![]()
志同道合 擘画蓝图
رسم الخطة العريضة المبنية على الطموحة المشتركة
في وجه تلاقي التغيرات غير المسبوقة منذ مائة سنة وجائحة القرن، أبدت الصين والدول العربية في عام 2021 الشجاعة في طليعة العالم تحت قيادة التبادلات الرفيعة المستوى، وقدمتا طاقات إيجابية ومتواصلة ومن خلال الخطوات الملموسة لإقامة مجتمع المستقبل المشترك للبشرية.
守望相助 发展繁荣
تبادل الدعم لتحقيق التنمية والازدهار
شهد التعاون العملي بين الصين والدول العربية نقاطا بارزة عديدة في عام 2021، وحقق التعاون بين الجانبين في بناء "الحزام والطريق" بجودة عالية في مجالات الطاقة النظيفة والتكنولوجيا الحديثة والمتقدمة، ويعمل الجانبان سويا على بناء طريق الحرير المتسم بالكسب المشترك والخضرة والابتكار.
团结信任 命运与共
التميز بالوحدة والثقة وتقاسم المستقبل المشترك
يصادف هذا العام الذكرى الـ50 لاستعادة المقعد الشرعي لجمهورية الصين الشعبية في الأمم المتحدة، وقدمت الدول العربية مساهمات لا تمحى في ذلك التصويت الذي غيّر مسيرة التاريخ. في عام 2021، لم تخيب الصين والدول العربية هذه الوحدة والثقة، ويتواصل الجانبان تبادل الدعم الثابت في المصالح الجوهرية والقضايا الكبرى التي تهم الجانب الآخر.
邦域相异 休戚与共
جميع البلدان يجمعها مستقبل واحد
في عام 2021، لا يزال خطر جائحة فيروس كورونا المستجد مستمرا، إن مكافحة الجائحة لا تزال تحديا كبيرا بالنسبة لدول العالم. في وجه الجائحة، تآزرت وتساندت الصين والدول العربية في طليعة التضامن العالمي لتجاوز الصعوبات العابرة ومكافحة الجائحة.![]()