Skočiť na hlavný obsah

Viacjazyčnosť

Nadácia Eurofound realizuje svoju jazykovú politiku v kontexte  súčasného pracovného programu a podľa svojej komunikačnej stratégie.

Viacjazyčný prístup nadácie Eurofound vychádza z troch zásad tejto stratégie.

  • Hlavným cieľom nadácie Eurofound je zabezpečiť, aby osoby prijímajúce rozhodnutia na úrovni EÚ mali k dispozícii najkvalitnejšie, včasné a politicky relevantné informácie, ktoré sú pre nich nevyhnutné na formovanie opatrení zameraných na zlepšovanie životných a pracovných podmienok v Európe.
  • Nadácia Eurofound nadviaže kontakt s orgánmi členských štátov, ak usúdi, že je potrebné ovplyvňovať alebo realizovať politiky EÚ na vnútroštátnej úrovni alebo dokáže zjavne poskytnúť užitočné porovnateľné informácie k otázkam relevantným na európskej úrovni.
  • Eurofound rešpektuje úlohu viacjazyčnosti v komunikácii v rámci EÚ a uznáva dôležitosť toho, aby Európania mali prístup k informáciám vo vlastnom jazyku.

Z uvedeného dôvodu sa niektoré výstupy a informácie na webovom sídle nadácie Eurofound prekladajú do viacerých jazykov, aby k nim mali jednoduchší prístup všetci používatelia v členských štátoch.

Webové sídlo nadácie Eurofound je viacjazyčné, a to v tomto rozsahu:

  • Na celom webovom sídle je k dispozícii viacjazyčná navigácia.
  • Niekoľko stránok prvého kontaktu na najvyššej úrovni je preložených do všetkých jazykov. „Všetkými jazykmi“ rozumieme všetkých 24 úradných jazykov EÚ, okrem írskeho a maltského jazyka, v prípade ktorých je preklad obmedzený z dôvodu veľmi malého využívania. To isté platí pre vybrané hlavné stránky, napríklad pre obsah „O nadácii Eurofound“ a stránky súvisiace s prieskumami nadácie Eurofound. Nástroj na vizualizáciu údajov znázorňujúci údaje z prieskumov je dostupný vo všetkých jazykoch.
  • Preložené publikácie sú uverejnené online.

Program prekladu publikácií zahŕňa tieto oblasti:

  • Zhrnutia publikácií sú preložené do všetkých jazykov.
  • Ročenka Living and working in Europe (Život a práca v Európe) a niektoré iné hlavné publikácie sú preložené do francúzskeho a nemeckého jazyka a až troch ďalších jazykov podľa potreby.
  • Materiály nadácie a propagačné materiály sa prekladajú podľa potreby.
  • Žiadosti ad hoc a žiadosti na základe vyžiadania prekladu konkrétnych publikácií sa skúmajú individuálne.

Tlmočenie na podujatiach organizovaných nadáciou Eurofound sa poskytuje v prípade relevantného jazyka/jazykov a v rámci možností.

Eurofound bude pri vykonávaní svojej jazykovej politiky naďalej potupovať pragmaticky a nákladovo účinne. Jej zámerom je umožniť rozsiahle zabezpečenie viacjazyčnosti s cieľom optimalizovať prístup používateľov vo všetkých členských štátoch a zároveň reagovať v prípade potreby na požiadavky podľa dopytu. Jazyková politika a jej vykonávanie sú priebežne preskúmavané vo vzťahu k pracovnému programu, komunikačným prioritám a dostupným zdrojom nadácie Eurofound.

Disclaimer

When freely submitting your request, you are consenting Eurofound in handling your personal data to reply to you. Your request will be handled in accordance with the provisions of Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free movement of such data. More information, please read the Data Protection Notice.