Доклад - A7-0225/2011Доклад
A7-0225/2011

ДОКЛАД относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите (преработка)

14.6.2011 - (COM(2010)0368 – C7‑0177/2010 – 2010/0207(COD)) - ***I

Комисия по икономически и парични въпроси
Докладчик: Peter Simon
(Преработка – член 87 от Правилника за дейността)


Процедура : 2010/0207(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
A7-0225/2011
Внесени текстове :
A7-0225/2011
Приети текстове :

ПРОЕКТ НА ЗАКОНОДАТЕЛНА РЕЗОЛЮЦИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите (преработка)

(COM(2010)0368 – C7‑0177/2010 – 2010/0207(COD))

(Обикновена законодателна процедура– преработка)

Европейският парламент,

–   като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и до Съвета (COM(2010)0368),

–   като взе предвид член 294, параграф 2 и член 53, параграф 1 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7-0177/2010),

–   като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

–   като взе предвид становището на комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание,

–   като взе предвид мотивираните становища, внесени в рамките на Протокол (№ 2) относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност от датския парламент, германския Бундестаг, германския Бундесрат и шведския парламент, в които се посочва, че проектът за законодателен акт не съответства на принципа на субсидиарност,

–   като взе предвид становището на Европейската централна банка от 16 февруари 2011 г.[1],

–   като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 28 ноември 2001 г. относно по-структурирано използване на техниката за преработване на нормативни актове[2],

–   като взе предвид писмото на комисията по правни въпроси от 24 февруари 2011 г. до комисията по икономически и парични въпроси съгласно член 87, параграф 3 от своя правилник,

–   като взе предвид членове 87, 55 и 37 от своя правилник,

–   като взе предвид доклада на комисията по икономически и парични въпроси и становищата на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите и комисията по правни въпроси (A7-0225/2011),

А. като има предвид, че съгласно становището на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията въпросното предложение не съдържа никакви изменения по същество освен тези, които са идентифицирани като такива в предложението, и че по отношение кодификацията на непроменените разпоредби на предишните актове с въпросните изменения предложението се свежда до обикновена кодификация на съществуващите актове, без промяна по същество,

1.  приема изложената по-долу позиция на първо четене, като взема предвид препоръките на консултативната работна група на правните служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията;

2.  изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;

3.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

Изменение  1

Предложение за директива

Съображение 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2) За да се улесни предприемането и осъществяването на дейността на кредитните институции, е необходимо да се премахнат различията между нормативните уредби на държавите-членки по отношение на правилата за схемите за гарантиране на депозитите, на които се подчиняват тези институции.

(2) За да се улесни предприемането и осъществяването на дейността на кредитните институции, е необходимо да се премахнат различията, които могат да доведат до изкривяване на пазара, между нормативните уредби на държавите-членки по отношение на правилата за схемите за гарантиране на депозитите, на които се подчиняват тези институции.

Изменение  2

Предложение за директива

Съображение 2 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(2а) За да се предотвратят бъдещи искове към схемите за гарантиране на депозитите, вниманието следва да бъде съсредоточено върху превантивните действия и надзора, като се осигури координирана и прозрачна оценка на търговските модели на новите и съществуващите участници въз основа на общ подход, съгласуван между европейския надзорен орган (Европейски банков орган), създаден с Регламент (ЕС) № 1093/2010 на Европейския парламент и на Съвета1 (ЕБО) и компетентните органи, което евентуално да доведе до въвеждането на допълнителни изисквания относно надзора, ограничения на дейността, задължителни промени в търговския модел или дори изключване на кредитните институции, които поемат неразумни рискове.

 

____________________

 

1 ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 12.

Изменение  3

Предложение за директива

Съображение 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(3) Настоящата директива представлява основно средство за изграждането на вътрешния пазар от гледна точка на свободата на установяване и свободата на предоставяне на финансови услуги в областта на кредитните институции, като същевременно се повишава стабилността на банковата система и се засилва защитата на вложителите.

(3) Настоящата директива представлява основно средство за изграждането на вътрешния пазар от гледна точка на свободата на установяване и свободата на предоставяне на финансови услуги в областта на кредитните институции, като същевременно се повишава стабилността на банковата система и се засилва защитата на вложителите. По отношение на макроикономическите разходи, свързани с изпадането на кредитни институции в неплатежоспособност, и отрицателното въздействие върху финансовата стабилност и доверието на вложителите, наред с мярката за изплащане на гарантираните суми на вложителите следва да се осигури достатъчна гъвкавост, за да може чрез схемите за гарантиране на депозитите да се прилагат мерки за превенция и подпомагане. Тъй като в този случай участващите кредитни институции поемат самостоятелно разходите за схемите за гарантиране на депозитите, съществуват съответни стимули за ранно разпознаване на проблеми в участващите кредитни институции и оказване на противодействие в случаи на опасност за сигурността чрез съответни мерки като например изисквания относно преструктурирането. Схеми за гарантиране на депозитите, чрез които могат да се предприемат и превантивни действия, представляват важно допълнение към действията на надзорните органи в рамките на текущия контрол и ликвидирането на кредитни институции по съответния ред. Мерките за подпомагане чрез схеми за гарантиране на депозитите следва обаче винаги да бъдат предмет на изисквания, а техните действия следва винаги да са в съответствие с правото на конкуренция.

Изменение  4

Предложение за директива

Съображение 3 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(3а) Подходящите стимули за ефективно действие на схемите за гарантиране на депозитите съществуват по-специално там, където има възможно най-висока степен на съответствие между областите на тяхната компетентност и зоната, в която се понасят разходите от изпадането на кредитната институция в неплатежоспособност. За да се вземе под внимание нарастващата интеграция на вътрешния пазар, следва да се създаде възможност за обединяване на схемите за гарантиране на депозитите на различни държави-членки или за изграждане на доброволна основа на отделни трансгранични схеми. Предпоставка за одобрение от страна на компетентните органи следва да бъде достатъчната стабилност и балансирания състав на новите и съществуващите схеми за гарантиране на депозитите. Трябва да се избягват отрицателните последици за финансовата стабилност, като например последиците от покриването на няколко високорискови кредитни институции, които в рамките на собствените си схеми за гарантиране на депозитите биха представлявали само среден риск, но съответно не биха постъпили вноски в съществуващите защитни схеми.

Изменение  5

Предложение за директива

Съображение 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(5) Директива 94/19/ЕО се основаваше на принципа за хармонизирано минимално ниво на защита на депозитите. Вследствие на това в Съюза бяха създадени множество схеми за гарантиране на депозитите, които значително се различават помежду си. Това предизвика изкривяване на пазара при кредитните институции и доведе до ограничение на ползите от вътрешния пазар за вложителите.

(5) Директива 94/19/ЕО беше основана на принципа за минимална хармонизация. Вследствие на това в Съюза понастоящем има множество схеми за гарантиране на депозитите, които значително се различават помежду си. Чрез формулирането на общовалидни за целия Съюз изисквания към схемите за гарантиране на депозитите, включително по отношение на гарантираните депозити, равнището на гаранция, целевото равнище, условията за използване на средствата и договореностите за изплащане, на вложителите се гарантира единно за целия Съюз равнище на защита при еднаква стабилност на схемите за гарантиране на депозитите. Същевременно въвеждането на тези общи изисквания за схемите за гарантиране на депозитите е от решаващо значение за премахване на нарушенията на пазара. Следователно настоящата директива допринася за завършване на изграждането на вътрешния пазар.

Изменение  6

Предложение за директива

Съображение 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(6) С цел повишаване на финансовата стабилност с настоящата директива следва да се създадат условия на равнопоставеност между кредитните институции, да се даде възможност на вложителите лесно да разбират характеристиките на схемите за гарантиране на депозитите и да се улесни бързото изплащане на гарантираните суми на вложителите чрез стабилни и надеждни схеми за гарантиране на депозитите. Затова защитата на депозитите следва да бъде максимално хармонизирана и опростена в рамките на възможното.

(6) Настоящата директива следва да предоставя на вложителите информация относно гарантираните и негарантираните финансови продукти и разяснения относно функционирането на схемите за гарантиране на депозитите. Възможността да се предотврати изпадането на кредитна институция в неплатежоспособност чрез съответни мерки на схемата за гарантиране на депозитите следва да защити доверието във финансовата стабилност и следва да бъде в интерес на частните вложители, нуждаещите се от защита местни органи и преди всичко на малките и средните предприятия (МСП). По този начин може да се избегнат голяма част от отрицателните последици в случай на изпадане в неплатежоспособност на кредитна институция, като например внезапната загуба на връзката с банката. В случай че определено плащане стане изискуемо съгласно гаранция, настоящата директива следва да осигури бързото изплащане на гарантираните суми на вложителите чрез стабилни и надеждни схеми за гарантиране на депозитите.

Изменение  7

Предложение за директива

Съображение 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(9) Въпреки че по принцип всички кредитни институции би трябвало да участват в схема за гарантиране на депозитите, следва да се има предвид, че съществуват системи, които защитават самите кредитни институции (институционални защитни схеми) и по-конкретно гарантират ликвидността и платежоспособността им. Тези схеми осигуряват на вложителите защита, която допълва осигуряваната от схемите за гарантиране на депозитите защита. Ако тези схеми са отделни от схемите за гарантиране на депозитите, ролята им за осигуряване на допълнителна защита следва да се отчита при определянето на вноските на членовете им в схемите за гарантиране на депозитите. Хармонизираният размер на гаранцията следва да не засяга схемите за защита на самите кредитни институции, освен ако тези схеми изплащат гарантираните суми по депозитите на вложителите. Вложителите следва да имат право да предявяват вземанията си пред всички схеми, особено ако не може да се осигури защита от взаимна гаранционна схема. Следователно никоя схема или система не следва да бъде изключена от обхвата на настоящата директива.

заличава се

Изменение  8

Предложение за директива

Съображение 9 а

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Всяка кредитна институция следва да бъде включена в схема за гарантиране на депозитите, която да е призната съгласно настоящата директива, като по този начин ще се осигури високо равнище на защита на потребителите и равнопоставени условия между кредитните институции и ще се предотврати регулаторната конкуренция. Схемите за гарантиране на депозитите следва да могат да осигуряват тази защита непрекъснато.

Изменение  9

Предложение за директива

Съображение 9 б (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9б) Основната задача на една схема за гарантиране на депозитите е да защитава вложителите срещу последиците от изпадането в неплатежоспособност на кредитна институция. Схемите за гарантиране на депозитите следва да могат да осигуряват тази защита по различни начини: следователно в единия край на спектъра от дейности на схемите за гарантиране на депозитите би следвало да стои възможността за схеми, които се занимават единствено с изплащане на гарантираните суми („paybox“).

Изменение  10

Предложение за директива

Съображение 9 в (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9в) Схемите за гарантиране на депозитите следва обаче да имат функции, които да са по-сложни от чистото изплащане на гарантираните суми, като задължат участващите кредитни институции да предоставят допълнителна информация и на тази основа да изградят системи за ранно предупреждение. По този начин зависещите от риска вноски могат да бъдат коригирани на ранен етап или да бъдат предложени превантивни мерки срещу установените рискове. В случай на опасност от дисбаланси схемите за гарантиране на депозитите следва да могат да определят подкрепящи мерки или да използват своите ресурси, за да подпомогнат ликвидацията на проблемните кредитни институции по съответния ред с цел избягване на разходите по изплащане на гарантираните суми на вложителите и другите неблагоприятни последици на неплатежоспособността.

Изменение  11

Предложение за директива

Съображение 9 г (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9г) На другия край на спектъра от дейности схемите за гарантиране на депозитите би следвало да могат да приемат формата на институционални защитни схеми, както е посочено в член 80, параграф 8 от Директива 2006/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 г. относно предприемането и осъществяването на дейност от кредитните институции1. Те предпазват самата кредитна институция, като по-специално осигуряват нейната ликвидност и платежоспособност. Компетентните органи следва да ги признаят за схеми за гарантиране на депозитите, ако изпълняват всички критерии, установени в посочения член и в настоящата директива. Чрез тези критерии по-специално се гарантира, че както при другите схеми за гарантиране на депозитите, винаги има на разположение достатъчно средства в случай на необходимост от изплащане.

 

____________________

 

1 ОВ L 177, 30.6.2006 г., стр. 1.

Изменение  12

Предложение за директива

Съображение 10

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(10) Институционалните защитни схеми са описани в член 80, параграф 8 от Директива 2006/48/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 юни 2006 година относно предприемането и осъществяването на дейност от кредитните институции (преработена)1 и може да бъдат признати за схеми за гарантиране на депозитите от компетентните органи, ако изпълняват всички критерии, установени в посочения член и в настоящата директива.

заличава се

__________________

 

1 ОВ L 177, 30.6.2006 г., стр. 1.

 

Изменение  13

Предложение за директива

Съображение 11

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(11) По време на неотдавнашната финансова криза некоординираното увеличение на гарантирания размер на депозитите в ЕС доведе до прехвърляне на средствата на вложителите към банките в държавите с по-висок размер на гаранцията. Поради това намаля ликвидността на някои банки, и то в условията на икономическо напрежение. Когато икономическите условия са стабилни, различните гарантирани размери на депозитите може да накарат вложителите да избират депозитите с най-висока гаранция вместо най-подходящите за тях депозити. Това може да доведе до нарушаване на конкуренцията на вътрешния пазар. Затова е наложително да се осигури хармонизирано ниво на защита на депозитите, където и да се намират те в рамките на Съюза. Все пак определени депозити, свързани с личното състояние на вложителите, може да бъдат защитени с по-висока гаранция, но за ограничен период от време.

(11) По време на неотдавнашната финансова криза некоординираното увеличение на гарантирания размер на депозитите в Съюза доведе в няколко случая до прехвърляне на средствата на вложителите към банките в държавите с по-висок размер на гаранцията. Поради това намаля ликвидността на някои банки, и то в условията на икономическо напрежение. Когато икономическите условия са стабилни, различните гарантирани размери на депозитите може да накарат вложителите да избират депозитите с най-висока гаранция вместо най-подходящите за тях депозити. Това може да доведе до нарушаване на конкуренцията на вътрешния пазар. Затова е наложително да се осигури хармонизирано ниво на защита от всички признати схеми за гарантиране на депозитите, където и да се намират те в рамките на Съюза. Все пак определени депозити, свързани с личното състояние на вложителите, може да бъдат защитени с по-висока гаранция, но за ограничен период от време.

Изменение  14

Предложение за директива

Съображение 11 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(11а) По време на финансовата криза съществуващите схеми за гарантиране на депозитите се оказаха неспособни да понесат всички загуби, така че да защитят вложителите. Поради това е необходимо наличните финансови средства на схемите за гарантиране на депозитите да достигат определено целево равнище и да може да се събират извънредни вноски. При необходимост схемите за гарантиране на депозитите следва да имат подходящи механизми за алтернативно набиране на средства, за да могат да получават краткосрочно финансиране с цел покриване на вземанията към тях.

Изменение  15

Предложение за директива

Съображение 12

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(12) За всички вложители следва да се прилага един и същи гарантиран размер на депозитите, независимо дали валутата на съответната държава-членка е еврото или не и независимо дали дадена банка е член на система, която защитава самата кредитна институция. Държавите-членки извън еврозоната следва да могат да закръгляват получените от преизчислението  суми, без да се засяга равностойната защита на вложителите.

(12) За всички вложители следва да се прилага едно и също законно право на схема за гарантиране на депозитите в съответствие с установения в настоящата директива гарантиран размер на депозитите, независимо дали валутата на съответната държава-членка е еврото или не. Държавите-членки извън еврозоната следва да могат да закръгляват получените от преизчислението суми, без да се засяга равностойната защита на вложителите.

Изменение  16

Предложение за директива

Съображение 15

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(15) Държавите-членки следва да не бъдат възпрепятствани да създават системи за защита на пенсиите като цяло, които следва да функционират отделно от схемите за гарантиране на депозитите. Държавите-членки следва да не бъдат възпрепятствани да защитават определени депозити по социални причини или във връзка със сделки с жилищни недвижими имоти, предназначени за частни лица. Във всички случаи следва да се спазват правилата за държавната помощ.

(15) Държавите-членки следва също така да гарантират, че депозитите, произтичащи от определени сделки, са гарантирани изцяло от схемите за гарантиране на депозитите за даден период от време. Те включват депозитите във връзка с покупката или продажбата на частни жилищни недвижими имоти. Това следва да важи и за депозитите, които са защитени по определени социални причини, посочени в националното законодателство, и са свързани със събития от жизнения цикъл като раждане, сключване на брак, развод и по-специално пенсиите за старост или са в резултат на изплащането на определени осигуровки или обезщетения. Във всички случаи следва да се спазват правилата за държавната помощ.

Изменение  17

Предложение за директива

Съображение 16

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(16) Необходимо е  да се хармонизират методите за финансиране на схемите за гарантиране на депозитите или на самите кредитни институции. От една страна, разходите по финансиране на такива схеми трябва да се поемат главно  от самите кредитни институции ; от друга страна, финансовите възможности на такива схеми трябва да са пропорционални на техните задължения. За да се гарантира, че за вложителите във всички държави-членки се прилага еднакво ниво на защита и че схемите за гарантиране на депозитите си заемат взаимно парични средства само ако от съответната схема за гарантиране на депозитите са били положени съществени усилия за финансиране, финансирането на схемите за гарантиране на депозитите следва да бъде хармонизирано на високо равнище. Това обаче не следва да застрашава стабилността на банковата система на съответната държава-членка.

(16) Необходимо е да се хармонизират методите за финансиране на схемите за гарантиране на депозитите или на самите кредитни институции. От една страна, разходите по финансиране на такива схеми трябва да се поемат по принцип от самите кредитни институции; от друга страна, финансовите възможности на такива схеми трябва да са пропорционални на техните задължения. За да се гарантира, че схемите за гарантиране на депозитите във всички държави-членки показват еднакво висока степен на стабилност, следва да се определи единно ex-ante целево финансово равнище за всички схеми за гарантиране на депозитите.

Изменение  18

Предложение за директива

Съображение 18

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(18) За определени вложители защитата на депозитите следва да не важи, по-конкретно за публичните органи или за другите финансови институции. Поради факта, че броят им е ограничен в сравнение с всички други вложители, въздействието на това изключение върху финансовата стабилност при изпадане на банка в неплатежоспособност е минимално. Освен това органите на властта има много по-лесен достъп до кредитиране спрямо гражданите. По принцип нефинансовите предприятия следва да бъдат включени в обхвата на защитата независимо от размера им.

(18) За определени вложители защитата на депозитите следва да не важи, по-конкретно за публичните органи или за другите финансови институции. Поради факта, че броят им е ограничен в сравнение с всички други вложители, въздействието на това изключение върху финансовата стабилност при изпадане на банка в неплатежоспособност е минимално. Освен това органите на властта имат много по-лесен достъп до кредитиране в сравнение с гражданите. При все това държавите-членки следва да се уверят, че са гарантирани и депозитите на нуждаещите се от защита местни органи. По принцип нефинансовите предприятия следва да бъдат включени в обхвата на защитата независимо от размера им.

Изменение  19

Предложение за директива

Съображение 22

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(22) Финансовите средства на схемите за гарантиране на депозитите следва да бъдат използвани главно за изплащане на гарантираните суми на вложителите. Те обаче биха могли да се използват и за финансиране на прехвърлянето на депозити към друга кредитна институция, ако разходите за схемата за гарантиране на депозитите не надхвърлят размера на гарантираните депозити в съответната кредитна институция. Освен това те биха могли до известна степен — както е предвидено в настоящата директива — да бъдат използвани за финансиране с цел предотвратяване на изпадане на банки в неплатежоспособност. Тези мерки следва да са съобразени с правилата за държавната помощ. Това не засяга бъдещата политика на Комисията по отношение на създаването на национални фондове за спасяване на банки.

(22) Схемите за гарантиране на депозитите следва да разполагат с достатъчно финансови средства за изплащане на гарантираните суми на вложителите в случай на изпадане на кредитна институция в неплатежоспособност. В много случаи обаче следва да бъдат предприети мерки за подпомагане с цел предотвратяване на изпадането на кредитна институция в неплатежоспособност, тъй като те са по-подходящи за защита на депозитите от изплащането на гарантираните суми на вложителите. Освен това с тези мерки могат да се избегнат допълнителните разходи и отрицателните последици за финансовата стабилност и доверието на вложителите. Поради това средствата на схемата за гарантиране на депозитите следва да могат да се използват и за мерки за подпомагане. Мерките за подпомагане следва винаги да бъдат свързани с изисквания към подкрепяната институция. Те обаче биха могли да се използват и във връзка с ликвидацията на кредитна институция по съответния ред, ако по този начин се постига най-евтината алтернатива на схемата за гарантиране на депозитите. Следователно разходите за схемата за гарантиране на депозитите не следва да надхвърлят размера на гарантираните депозити в съответната кредитна институция. Тези мерки следва да са съобразени с правилата за държавната помощ. Тези възможности за действие на схемите за гарантиране на депозитите не следва да засягат бъдещата политика на Комисията по отношение на създаването на национални фондове за спасяване на банки.

Изменение  20

Предложение за директива

Съображение 22 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(22а) Средства на схемите за гарантиране на депозитите могат да се използват за финансиране на непрекъснатото управление на сметките по отношение на дела на гарантираните депозити на дадена институция.

Изменение  21

Предложение за директива

Съображение 24

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(24) При определянето на вноските в схемите за гарантиране на депозитите следва да се отчита степента на риска, поеман от членовете им. Това би дало възможност за отразяване на рисковите профили на отделните банки, би довело до справедливо изчисляване на вноските и би създало стимули за извършване на по-нискорискова търговска дейност. Разработването на набор от основни показатели, задължителни за всички държави-членки, и на набор от незадължителни допълнителни показатели постепенно би осигурило хармонизация.

(24) При определянето на вноските в схемите за гарантиране на депозитите следва да се отчита степента на риска, поеман от членовете им. Това би дало възможност за отразяване на рисковите профили на отделните банки, в това число техните различни търговски модели, би довело до справедливо изчисляване на вноските и би създало стимули за извършване на по-нискорискова търговска дейност. За тази цел следва да се определи стандартен подход за определяне на зависещите от риска вноски в схемите за гарантиране на депозитите. Разработването на набор от основни показатели, задължителни за всички държави-членки, и на набор от незадължителни допълнителни показатели, основан на общ подход, съгласуван между ЕБО и компетентните органи, постепенно би осигурило хармонизация. Въпреки това естеството на поетите от участващите кредитни институции рискове може да се променя в зависимост от условията на пазара и търговските дейности на кредитните институции. Затова е разумно, наред със стандартния подход, да се даде възможност на схемите за гарантиране на депозитите да прилагат и собствени, основани на риска процедури, при условие че съответстват на насоките, които предстои да бъдат разработени от ЕБО след консултация с Европейския форум на застрахователите на депозити. По този начин се отчитат рисковите профили на отделните банки, постига се по-прецизно изчисляване на вноските съобразно условията на пазара в държавите-членки и се създават стимули за извършване на по-нискорискова търговска дейност. За да се вземат предвид специално регулирани, с особено ниска степен на риск области на кредитния сектор, следва да се предвидят съответни ограничения на вноските за плащане.

Изменение  22

Предложение за директива

Съображение 24 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(24а) Забелязва се, че в някои случаи рентабилността се използва като показател за намаляване на риска по отношение на зависещите от риска премии. По този начин не се взема под внимание търговските модели на взаимните гаранционни схеми, които нямат за цел максимално увеличаване на печалбата. Освен това желанието за увеличаване на печалбата може да създаде погрешен стимул за приемане на по-рисковани стратегии. Следва да се възприеме холистичен подход спрямо стабилността на търговския модел.

Изменение  23

Предложение за директива

Съображение 26

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(26) Срокът за изплащане от максимум шест седмици, който е в сила от 31 декември 2010 г.,  не е в съответствие с необходимостта да се запази доверието на вложителите и не отговаря на техните нужди. Поради това срокът за изплащане следва да се намали на една седмица  .

(26) Срокът за изплащане от максимум шест седмици, който е в сила от 31 декември 2010 г., не е в съответствие с необходимостта да се запази доверието на вложителите и не отговаря на техните нужди. Поради това срокът за изплащане следва да се намали на пет работни дни.

Изменение  24

Предложение за директива

Съображение 26 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(26а) Често обаче процедурите, необходими за прилагането на кратък срок за изплащане, все още не съществуват. Ако при все това на вложителите се гарантира кратък срок на изплащане, а след това той не бъде спазен при изпадане на дадена кредитна институция в неплатежоспособност, това може трайно да разколебае доверието на вложителите в схемите за гарантиране на депозитите и по този начин да намали тяхното стабилизиращо действие и предназначение. По тази причина на държавите-членки следва да се предостави възможност в рамките на преходен период до 31 декември 2016 г. да определят срок за изплащане от 20 работни дни, ако след проверка от страна на компетентните органи е установено, че намаленият срок за изплащане не е осъществим. В този случай необходимите процедури за срок за изплащане в рамките на пет работни дни следва да се разработят и изпробват до 31 декември 2016 г. С цел да се гарантира, че през преходния период до 31 декември 2016 г. вложителите няма да изпаднат в тежко финансово състояние в случай на неплатежостособност на тяхната кредитна институция, следва да има възможност в рамките на пет работни дни да им се изплатят от техния отговарящ на условията за възстановяване депозит до максимум 5 000 EUR от приложимата схема за гарантиране на депозитите.

Изменение  25

Предложение за директива

Съображение 28

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(28) Информацията е съществен елемент от защитата на вложителите . Затова в извлеченията от сметките на съществуващите вложители следва да се посочва на каква гаранция имат право и коя е компетентната схема; потенциалните вложители следва да получават същите сведения, като им се представя стандартизиран информационен бюлетин, който те трябва да приподпишат. Съдържанието на тази информация следва да бъде еднакво за всички вложители. Нерегулираното използване за рекламни цели на позовавания на сумата и обхвата на схемите за гарантиране на депозитите може да засегне стабилността на банковата система или доверието на вложителите Затова позоваването на схемите за гарантиране на депозитите в реклами следва да бъде ограничено само до кратко посочване на фактите. Системите, които защитават самата кредитна институция, следва ясно да информират вложителите за функцията си, без да обещават неограничена гаранция на депозитите.

(28) Информацията е съществен елемент от защитата на вложителите. Затова в извлеченията от сметките на съществуващите вложители следва да се посочва на каква гаранция имат право и коя е компетентната схема; потенциалните вложители следва да получават същите сведения, като им се представя стандартизиран информационен бюлетин, който те трябва да приподпишат. Съдържанието на тази информация следва да бъде еднакво за всички вложители. Нерегулираното използване за рекламни цели на позовавания на сумата и обхвата на схемите за гарантиране на депозитите би могло да засегне стабилността на банковата система или доверието на вложителите. Затова позоваването на схемите за гарантиране на депозитите в реклами следва да бъде ограничено само до кратко посочване на фактите. Системите, които защитават самата кредитна институция, следва да информират вложителите за законното им право във връзка с определения в настоящата директива гарантиран размер на депозитите, както и за начина, по който се прилага той, без да обещават неограничена гаранция на депозитите.

Изменение  26

Предложение за директива

Съображение 32

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(32) Съобразявайки се с надзора, извършван от държавите-членки върху схемите за гарантиране на депозитите, Европейският банков орган следва да допринася за постигането на целта за улесняване на кредитните институции при започването и извършването на дейността им, като същевременно осигурява ефективна защита за вложителите. За тази цел ЕБО следва да потвърждава дали са спазени условията за отпускането на заеми между схемите за гарантиране на депозитите съгласно настоящата директива и да определя, строго спазвайки сроковете по настоящата директива, сумите, които всяка схема следва да отпусне назаем, първоначалния лихвен процент и срока на заема. Във връзка с това Европейският банков орган следва също така да събира информация за схемите за гарантиране на депозитите, особено за размерите на гарантираните депозити, потвърдени от компетентните органи. Той следва да информира другите схеми за гарантиране на депозитите за задължението им да отпускат заеми.

(32) Съобразявайки се с надзора, извършван от държавите-членки върху схемите за гарантиране на депозитите, ЕБО следва да допринася за постигането на целта за улесняване на кредитните институции при предприемането и осъществяването на дейността им, като същевременно осигурява ефективна защита за вложителите и свежда до минимум риска за данъкоплатците. Във връзка с това ЕБО следва да събира информация относно схемите за гарантиране на депозитите, и по-специално за размерите на гарантираните депозити, потвърдени от компетентните органи.

Изменение  27

Предложение за директива

Съображение 33

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(34) Необходимо е въвеждането на ефективен инструмент за утвърждаването на хармонизирани технически стандарти в областта на финансовите услуги, за да се осигурят равнопоставеност и подходяща защита на вложителите в цяла Европа Такива стандарти следва да бъдат разработени, за да се стандартизира изчислението на вноските въз основа на риска.

заличава се

Изменение  28

Предложение за директива

Съображение 34 а (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(34а) Както вече беше посочено в Регламент (ЕС) № 1093/2010, в своята резолюция от 7 юли 2010 г. с препоръки към Комисията относно трансграничното управление на кризи в банковия сектор Европейският парламент подчерта необходимостта от европейски механизъм за разрешаване на кризите в банковия сектор. Такъв механизъм за разрешаване на кризите в банковия сектор следва да бъде създаден, без да се засяга защитата на вложителите чрез схема за гарантиране на депозитите.

Изменение  29

Предложение за директива

Съображение 35

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(36) Комисията следва да бъде оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз във връзка с член 5, параграф 5.

(36) Комисията следва да бъде оправомощена да приема делегирани актове в съответствие с член 290 от Договора за функционирането на Европейския съюз, за да може да приспособи определения в настоящата директива гарантиран размер на депозитите за съвкупността от депозити на един и същ вложител в съответствие с инфлацията в Европейския съюз и на базата на измененията на индекса на потребителските цени.

Изменение  30

Предложение за директива

Съображение 35 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(35a) Комисията следва също така да бъде оправомощена да приема регулаторни технически стандарти по отношение на предвидените в настоящата директива определения и методи на стандартния подход за изчисляване на съобразените с риска вноски на кредитните институции към схемите за гарантиране на депозитите съобразно процедурите, предвидени в членове 10–14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. ЕБО следва да разработи такива регулаторни технически стандарти и да ги представи на Комисията за одобрение до 31 декември 2012 г.

Изменение  31

Предложение за директива

Член 1 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. С настоящата директива се установяват правила за функционирането на схемите за гарантиране на депозитите.

1. С настоящата директива се установяват правила за функционирането на европейската схема за националните схеми за гарантиране на депозитите, чието предназначение е да осигури на вложителите в Европейския съюз обща „спасителна мрежа“, предлагаща високо равнище на защита.

Изменение  32

Предложение за директива

Член 1 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Настоящата директива се прилага спрямо всички схеми за гарантиране на депозитите по закон или на договорна основа и спрямо институционалните защитни схеми, признати за схеми за гарантиране на депозитите.

2. Настоящата директива се прилага спрямо всички схеми за гарантиране на депозитите, признати съгласно член 3, параграф 1, и спрямо техните участващи кредитни институции. Схемите за гарантиране на депозитите могат да са създадени по закон, на договорна основа, както и под формата на институционални защитни схеми съгласно член 80, параграф 8 от Директива 2006/48/ЕО.

Изменение  33

Предложение за директива

Член 1 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Институционалните защитни схеми, определени в член 80, параграф 8 от Директива 2006/48/ЕО, може да бъдат признати за схеми за гарантиране на депозитите от компетентните органи, ако изпълняват всички критерии, изложени в посочения член и в настоящата директива.

заличава се

Изменение  34

Предложение за директива

Член 1 - параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Настоящата директива, с изключение на член 14, параграф 5, втората алинея и приложение ІІІ, последната алинея, не се прилага по отношение на институционалните защитни схеми, които не са признати по параграф 3 и не гарантират депозитите.

4. Настоящата директива, с изключение на член 11, параграф 1, член 14, параграф 5, втората алинея, член 14, параграф 6а и приложение ІІІ, последната алинея, не се прилага по отношение на защитни схеми, които не са признати съгласно член 3, параграф 1.

Изменение  35

Предложение за директива

Член 1 - параграф 4 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4а. В случай на създаване на европейски фонд за разрешаване на кризите в банковия сектор Комисията, подпомагана от ЕБО, гарантира запазването на високо равнище на защита на вложителите.

Изменение  36

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква a) - алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) „депозит“ означава всяко кредитно салдо, което се получава в резултат на средства, оставени по сметка, или от временни положения, произтичащи от обичайни банкови сделки, и което дадена кредитна институция трябва да изплати съгласно приложимите законови  и договорни условия.

a) „депозит“ означава:

 

i) всяко кредитно салдо, което се получава в резултат на средства, оставени по сметка, или от временни положения, произтичащи от обичайни банкови сделки, включително срочни депозити, спестовни депозити и поименни депозити, и което дадена кредитна институция трябва да изплати, съгласно приложимите законови и договорни условия, или

 

ii) всеки дълг, доказан чрез сертификат, издаден от кредитната институция.

Изменение  37

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква а) – алинея 3 - тире 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

съществуването му може да се докаже само със сертификат, различен от извлечение от сметка;

направен е на титуляра, а не на поименно посочено лице;

Изменение  38

Предложение за директива

Член 2 - параграф 1 – буква в а) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

вa) „вложител“ е титулярът или в случай на съвместна сметка – всеки от титулярите на депозита;

Изменение  39

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква д) - подточка i

Текст, предложен от Комисията

Изменение

i) съответните компетентни органи са установили, че по тяхно виждане съответната кредитна институция изглежда неспособна за момента, по причини, които са пряко свързани с нейното финансово състояние, да изплати депозита и че не съществува близка перспектива тя да бъде в състояние да го направи.

i) съответните компетентни органи са установили, че съгласно информацията, с която разполагат към момента, съответната кредитна институция е неспособна за момента, по причини, които са пряко свързани с нейното финансово състояние, да изплати депозита и, че не съществува близка перспектива тя да бъде в състояние да го направи.

Компетентните органи установяват това колкото е възможно по-скоро и във всеки случай не по-късно от пет работни дни, след като са се уверили за първи път, че дадена кредитна институция не е изплатила депозити, които са изискуеми и дължими ; или

Компетентните органи установяват това колкото е възможно по-скоро и във всеки случай не по-късно от пет работни дни, след като са се уверили за първи път, че дадена кредитна институция не е изплатила депозити, които са изискуеми и дължими ; или

Обосновка

Настоящото изменение цели да внесе яснота в твърде неясните в правно отношение разпоредби, които не биха гарантирали достатъчна правна сигурност. Решението от страна на съответните компетентни органи, че дадена финансова институция не е платежоспособна, следва да бъде подкрепено с доказателства, основани върху текуща информация, а не в съответствие с техните виждания (както е в предложението на Комисията), с цел да бъдат предотвратени евентуални бъдещи спорове относно необосновани решения.

Изменение  40

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква e а) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

еa) „мерки във връзка с ликвидацията на кредитните институции по съответния ред“ означава мерки за предотвратяване на прибягването до схема за гарантиране на депозитите. Наред с другото, тези мерки могат да включват:

 

i) подкрепа при придобиването на кредитна институция в нестабилно състояние;

 

ii) прехвърляне на депозити и съответни активи, включително предприемачески сектори, в междинна кредитна институция;

 

iii) принудително сливане с други кредитни институции;

 

iv) ликвидация по съответния ред с участието на схемата за гарантиране на депозитите.

Изменение  41

Предложение за директива

Член 2 - параграф 1 – буква з)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

з) „целево равнище“ означава 1,5 % от отговарящите на условията депозити, за чиято гаранция отговаря дадена схема за гарантиране на депозитите;

з) „целево равнище“ означава 1,5 % от гарантираните депозити, за чието гарантиране отговаря дадена схема за гарантиране на депозитите;

Изменение  42

Предложение за директива

Член 2 - параграф 1 – буква и

Текст, предложен от Комисията

Изменение

и) „налични финансови средства“ означава пари в брой, депозити и нискорискови активи с остатъчен срок до падежа от 24 месеца или по-малко, които може да бъдат осребрени в срок, ненадхвърлящ срока по член 7, параграф 1;

и) „налични финансови средства“ означава пари в брой, депозити и нискорискови активи, които може да бъдат осребрени в срок, ненадхвърлящ срока по член 7, параграф 1, и в размер до 10 % от заложените активи;

Изменение  43

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква и а) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

иa) „заложен актив“ означава ангажимент за плащане, който е надлежно подкрепен от висококачествено обезпечение и който отговаря на следните условия:

 

- обезпечението се състои от нискорискови активи, необременени от права на трети страни, които са на разположение и са предназначени за изключително ползване от схемата за гарантиране на депозитите, която притежава неотменимо право да изиска това плащане при поискване;

 

- правата върху доходите от активите, заложени от тази кредитна институция като обезпечение, принадлежат на кредитна институция;

 

- обезпечението подлежи на редовен анализ на пазарната стойност и кредитните институции ще гарантират, че пазарната оценка на обезпечението е най-малкото равностойна на ангажимента на тази кредитна институция към схемата; както и

 

- при оценяването на базовите активи се прилагат допустими отклонения при оценяването (valuation haircuts), а схемата за гарантиране на депозитите изисква поддържането на коригираната с допустимото отклонение пазарна стойност на базовите активи;

Изменение  44

Предложение за директива

Член 3 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Това не изключва сливането на схеми от различни държави-членки.

Това не изключва създаването от страна на държавите-членки на трансгранични схеми за гарантиране на депозитите или сливането на схеми от различни държави-членки. В този случай одобрението се предоставя от компетентните органи с участието на ЕБО.

Изменение  45

Предложение за директива

Член 3 – параграф 1 – алинея 2 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

В процеса на признаване и одобряване на схеми за гарантиране на депозитите се обръща по-специално внимание на задоволителната стабилност и балансираната комбинация от нови и съществуващи схеми за гарантиране на депозитите по отношение на участващите кредитни институции.

Изменение  46

Предложение за директива

Член 3 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Ако кредитна институция не спазва присъщите си задължения като участник в схема за гарантиране на депозитите, компетентните органи, които са издали лиценза  й, трябва да бъдат уведомени и в сътрудничество със схемата за гарантиране да предприемат всички необходими мерки, включително налагането на санкции, за да осигурят спазването на задълженията от страна на кредитната институция.

2. Ако кредитна институция не спазва присъщите си задължения като участник в схема за гарантиране на депозитите, компетентните органи, които са издали лиценза  й, трябва да бъдат уведомени незабавно и в сътрудничество със схемата за гарантиране на депозитите да предприемат в кратки срокове всички необходими мерки, включително налагането на санкции, за да осигурят спазването на задълженията от страна на кредитната институция.

Обосновка

В случай на финансови проблеми на кредитните институции е необходимо компетентните органи да бъдат информирани незабавно и впоследствие да предприемат бързо действия, заедно със схемата за гарантиране на депозитите, за да се защитят потребителите.

Изменение  47

Предложение за директива

Член 3 - параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. Компетентните органи осъществяват постоянен надзор върху всички схеми за гарантиране на депозитите по член 1, за да установят дали се спазва настоящата директива.

5. Компетентните органи осъществяват постоянен надзор върху всички схеми за гарантиране на депозитите по член 1, в съответствие с действащите правила на Европейската система за финансов надзор (ЕСФН), за да установят дали се спазва настоящата директива.

Изменение  48

Предложение за директива

Член 3 – параграф 5 – алинея 1 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

При трансграничните схеми за гарантиране на депозитите надзор се упражнява от ЕБО с участието на орган, състоящ се от представители на компетентните органи на страните, в които се намира седалището на участващите кредитни институции.

Изменение  49

Предложение за директива

Член 3 – параграф 6 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Държавите-членки гарантират, че схемите за гарантиране на депозитите провеждат тестове на своите системи и биват информирани, в случай че компетентните органи открият проблеми в дадена кредитна институция, които има вероятност да предизвикат намесата на схемите за гарантиране на депозитите.

Държавите-членки гарантират, че алтернативните подходи, възприети от схемите за гарантиране на депозитите съгласно член 11, параграф 3а, съответстват на разпоредбите на този член и на насоките, приети от ЕБО съгласно член 11, параграф 5, че схемите за гарантиране на депозитите провеждат тестове на своите системи и биват незабавно информирани, в случай че компетентните органи открият проблеми в дадена кредитна институция, които има вероятност да предизвикат намесата на схемите за гарантиране на депозитите. ЕБО координира действията на държавите-членки.

Изменение  50

Предложение за директива

Член 3 – параграф 6 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Такива тестове се извършват най-малко веднъж на всеки три години или когато обстоятелствата налагат това. Първият тест ще се осъществи до 31 декември 2013 г.

Такива тестове се извършват най-малко веднъж на всеки три години или по-често, когато обстоятелствата налагат това. Първият тест се извършва до 31 декември 2013 г.

Изменение  51

Предложение за директива

Член 3 – параграф 6 – алинея 2 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

По собствена инициатива или при поискване от Европейския съвет за системен риск (ЕССР), създаден с Регламент (ЕС) № 1092/2010 на Европейския парламент и на Съвета1, ЕБО предава на ЕССР информацията за схемите за гарантиране на депозитите, необходима за извършване на анализ на системния риск.

 

____________________

 

1ОВ L 331, 15.12.2010 г., стр. 1.

Изменение  52

Предложение за директива

Член 3 – параграф 6 – алинея 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

В тази връзка Европейският банков орган периодично ще извършва партньорски проверки съгласно член 15 от [регламента за ЕБО]. Схемите за гарантиране на депозитите са длъжни да спазват професионалната тайна по член 56 от посочения регламент, когато обменят информация с Европейския банков орган.

В тази връзка ЕБО извършва партньорски проверки най-малко на всеки пет години съгласно член 30 от Регламент (ЕС) № 1093/2010. Тези партньорски проверки включват, наред с другото, практики на корпоративното управление съгласно параграф 7а. Схемите за гарантиране на депозитите са длъжни да спазват професионалната тайна по член 70 от Регламент (ЕС) № 1093/2010, когато обменят информация с ЕБО.

 

Освен това ЕБО има правомощието да проверява всяка година устойчивостта на стрес на схемите за гарантиране на депозитите посредством различни сценарии с предварително определени „критични точки“ въз основа на актуални цифри, за да определи дали е целесъобразно да се коригират използваният модел на изчисляване и целевото равнище. В тази връзка тестът за устойчивост се основава на следните сценарии:

 

a) сценарий с ниско въздействие;

 

б) сценарий със средно въздействие;

 

в) сценарий с високо въздействие.

Изменение  53

Предложение за директива

Член 3 - параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7. Държавите-членки гарантират, че схемите за гарантиране на депозитите получават – по всяко време и когато отправят искане – от своите членове цялата информация, която е необходима, за да се подготви изплащането на гарантираните депозити на вложителите, включително информацията за означенията по член 4, параграф 2. Необходимата за извършването на тестовете за устойчивост информация се предава без прекъсване на схемите за гарантиране на депозитите. От тази информация се заличават всякакви лични данни. Получената информация може да се използва само за извършването на тестовете за устойчивост или за подготовката за изплащане на гарантираните депозити и не може да се съхранява по-дълго, отколкото е необходимо за тези цели.

7. Държавите-членки гарантират, че схемите за гарантиране на депозитите получават – по всяко време и когато отправят искане – от своите членове цялата информация, която е необходима, за да се подготви изплащането на гарантираните депозити на вложителите, включително информацията за означенията по член 4, параграф 2. Необходимата за извършването на тестовете за устойчивост информация се предава без прекъсване на схемите за гарантиране на депозитите. От тази информация се заличават всякакви лични данни. Получената информация може да се използва само за извършването на тестовете за устойчивост, за анализ на историческото развитие на устойчивостта на схемите за гарантиране на депозитите или за подготовката за изплащане на гарантираните депозити и е поверителна.

Изменение  54

Предложение за директива

Член 3 - параграф 7 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

7a. Държавите-членки гарантират, че техните схеми за гарантиране на депозитите са въвели практики за добро корпоративно управление. По-специално:

 

a) управителните съвети на схемите за гарантиране на депозитите включват поне един член с неизпълнителни функции и разполагат с открит и прозрачен процес за назначаване на членовете на съветите;

 

б) схемите за гарантиране на депозитите изготвят годишен отчет за своята дейност.

Изменение  55

Предложение за директива

Член 4 - параграф 1 - буква в)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

в) депозитите, произтичащи от сделки във връзка с които има присъда за изпиране на пари, както е определено в член 1, буква В  от Директива 91/308/ЕИО,

в) депозитите, произтичащи от сделки във връзка с които има присъда за изпиране на пари, както е определено в член 1, параграф 2 от Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 октомври 2005 година за предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм1;

 

__________________

 

1 ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15.

Изменение  56

Предложение за директива

Член 4 - параграф 1 – буква в а) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

вa) депозитите, във връзка с които вложителят и кредитната институция са се договорили, че депозитът ще бъде използван за погасяване на специални задължения на вложителя към кредитната институция или друга страна, при условие че по силата на закон или договорно споразумение сумата на депозита може да бъде прихваната от вложителя или ще бъде прихваната автоматично срещу такива задължения при обстоятелства, където в противен случай депозитът би станал неналичен;

Обосновка

Депозитите, които действат като обезпечение и които законово са силно свързани със заем или друго задължение на вложителя, следва да бъдат изключени. Тези депозити действат не като спестяване на вложителя, а като обезпечение за задължения и намаляват след приспадане на задълженията на вложителя.

Изменение  57

Предложение за директива

Член 4 – параграф 1 – буква e)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

е) депозитите, чийто титуляр не е бил идентифициран съгласно член 3, параграф 1 от Директива 91/308/ЕИО, когато са станали неналични,

е) депозитите, чийто титуляр е бил идентифициран съгласно член 3, параграф 1 от Директива 91/308/ЕИО към момента на активиране, по време на изплащането на гарантираните депозити и след него;

Обосновка

Целта на това изменение е да уточни, че гарантираните депозити, които погрешно са били изплатени в резултат на обявяването в неплатежоспособност на дадена кредитна институция на титуляр, който не е бил идентифициран съгласно член 3, параграф 1 от Директива 91/308/ЕИО към момента на изплащането, могат да бъдат взети обратно.

Изменение  58

Предложение за директива

Член 4 - параграф 1 – буква и)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

и) депозитите на пенсионни и осигурителни фондове,

и) депозитите на пенсионни и осигурителни фондове, с изключение на депозитите в лични пенсионни схеми или в професионални пенсионни схеми на работодател, който не е голямо дружество;

Изменение  59

Предложение за директива

Член 4 - параграф 1 – буква й

Текст, предложен от Комисията

Изменение

й) депозитите на органите на властта,

й) депозитите на правителството и на централните, регионалните и местните органи;

Изменение  60

Предложение за директива

Член 4 - параграф 2 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

2a. Държавите-членки гарантират обаче, че депозитите на местните органи отговарят на условията за изплащане на депозити от страна на схема за гарантиране на депозитите, при условие че е изпълнено едно от следните условия:

 

i) те обикновено не наемат професионален касиер; или

 

ii) загубата на депозитите може да нанесе сериозни вреди на изпълнението на функциите на службите на местно управление.

Изменение  61

Предложение за директива

Член 5 - параграф 1 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а. Освен това държавите-членки гарантират, че следните депозити са напълно защитени:

 

a) депозитите, създадени в резултат на сделки с недвижимо имущество, свързани с частни жилищни имоти, в срок до 12 месеца след кредитирането на сумата или от момента, в който тези депозити стават законно прехвърлими;

 

б) депозитите, които изпълняват цели, определени в националното законодателство, и са свързани с конкретни събития от живота на вложителите, като например сключване на брак, развод, пенсиониране, уволнение, съкращаване, инвалидност или смърт, в срок до 12 месеца след кредитирането на сумата;

 

в) депозити, които изпълняват цели, определени в националното законодателство, и се основават на изплащането на осигурителни обезщетения или обезщетение за вреди от престъпления или неправилна присъда, в срок до 12 месеца след кредитирането на сумата или от момента, в който тези депозити стават законно прехвърлими.

Изменение  62

Предложение за директива

Член 5 - параграф 3 - уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Държавите-членки гарантират, че схемите за гарантиране на депозитите не се отклоняват от гарантирания размер на депозитите, определен в параграф 1. Държавите-членки обаче имат право да решат, че се гарантират следните депозити, ако спрямо разходите за изплащането на гарантирания им размер не се прилагат членове 9, 10 и 11:

2. Държавите-членки гарантират, че вложителите имат законно право на гарантирания размер на депозитите, определен в параграф 1.

Изменение  63

Предложение за директива

Член 5 - параграф 2 – буква а)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) депозитите, създадени в резултат на сделки с жилищни имоти, предназначени за частни лица, в срок до 12 месеца след кредитирането на сумата,

заличава се

Изменение  64

Предложение за директива

Член 5 – параграф 2 – буква б)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) депозитите, които съгласно националното законодателство са свързани с изпълнението на социални цели и се отнасят до конкретни събития от живота на вложителите като сключване на брак, развод, инвалидност или смърт. Срокът на гаранцията не може да надвишава 12 месеца от настъпването на такова събитие.

заличава се

Изменение  65

Предложение за директива

Член 5 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Независимо от разпоредбите на параграф 2 държавите-членки могат да поддържат или да създават схеми за защита на пенсионни и осигурителни инструменти, ако тези схеми не само гарантират депозитите, а предлагат цялостна гаранция за всички инструменти и положения във връзка с тях.

3. Независимо от разпоредбите на параграф 1 държавите-членки могат да поддържат или да създават схеми за защита на пенсионни и осигурителни инструменти, ако тези схеми не само гарантират депозитите, а предлагат цялостна гаранция за всички инструменти и положения във връзка с тях.

Изменение  66

Предложение за директива

Член 5 - параграф 3 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3a. По отношение на депозити, открити в кредитни институции или клонове на чуждестранни кредитни институции в държавите-членки преди 31 декември 2010 г., както и по отношение на депозити на вложители с основно място на пребиваване в държава-членка, която преди 1 януари 2008 г. е имала законово установена схема за гарантиране на депозитите с фиксиран гарантиран размер между 100 000 EUR и 300 000 EUR за депозити, заинтересованите държави-членки могат да решат, чрез дерогация от параграф 1, че действащият досега фиксиран гарантиран размер остава в сила без изменения. В този случай целевото равнище и зависещите от риска вноски на кредитните институции се коригират съответно.

Изменение  67

Предложение за директива

Член 5 - параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Депозитите се изплащат във валутата, в която е била сметката. Ако  сумите по параграф 1, изразени в евро, се преизчисляват в други валути  сумите, които действително се изплащат  на вложителите, са равностойни на сумите, посочени в настоящата директива.

4. Депозитите се изплащат във валутата на държавата-членка, в която е била сметката, или в евро. Когато депозитите са деноминирани в друга валута, вложителите имат право да решат дали сумите:

 

i) се изплащат във валутата, в която е била сметката към конкретна дата, която е била договорена с компетентните органи и която не е по-късна от крайния срок по член 7, параграф 1, или

 

ii) се изплащат във валутата на държавата-членка, в която е била сметката, като в този случай се използва обменният курс за съответния вид валута, в която е бил депозитът към датата, на която компетентните органи са установили фактите по член 2, параграф 1, буква д), подточка i) или на която съдебният орган е постановил решението по член 2, параграф 1, буква д), подточка ii).

Изменение  68

Предложение за директива

Член 5 - параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. Сумата, посочена в параграф 1, се преразглежда периодично от Комисията поне веднъж на всеки пет години. Ако е уместно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета предложение за директива за коригиране на сумата, посочена в параграф 1, като се отчитат по-специално развитието на банковия сектор и икономическото и финансово положение в Съюза. Първото преразглеждане ще бъде извършено след 31 декември 2015 г., освен ако поради непредвидени събития се налага да бъде извършено по-рано.

6. Сумата, посочена в параграф 1, се преразглежда периодично от Комисията, подпомагана от ЕБО, поне веднъж на всеки пет години. Ако е уместно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета предложение за директива за коригиране на сумата, посочена в параграф 1, като се отчитат по-специално развитието на банковия сектор и икономическото и финансово положение в Съюза. Първото преразглеждане ще бъде извършено след 31 декември 2015 г., освен ако поради непредвидени събития се налага да бъде извършено по-рано.

Изменение  69

Предложение за директива

Член 5 - параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7. Комисията може да коригира сумите, посочени в параграф 1, в съответствие с инфлацията в Европейския съюз въз основа на промените в хармонизирания индекс на потребителските цени, публикуван от Комисията.

7. Комисията e оправомощена да приема делегирани актове съгласно член 16 относно периодичното актуализиране, поне веднъж на всеки пет години, на сумите, посочени в параграф 1, в съответствие с инфлацията в Европейския съюз въз основа на промените в хармонизирания индекс на потребителските цени, публикуван от Комисията след последната корекция.

Тази мярка, предназначена да изменя несъществени елементи на настоящата директива, се приема в съответствие с член 16.

 

Изменение  70

Предложение за директива

Член 6 - параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Сумата, която подлежи на изплащане, се изчислява към датата, на която компетентните органи са установили фактите по член 2, параграф 1, буква д), подточка i) или на която съдебният орган е постановил решението по член 2, параграф 1, буква д), подточка ii). Задълженията на вложителя към кредитната институция не се вземат предвид при изчисляването на сумата за изплащане.

4. Сумата, която подлежи на изплащане, се изчислява към датата, на която компетентните органи са установили фактите по член 2, параграф 1, буква д), подточка i) или на която съдебният орган е постановил решението по член 2, параграф 1, буква д), подточка ii). Задълженията на вложителя към кредитната институция не се вземат предвид при изчисляването на сумата за изплащане, при условие че към датата на изплащане вложителят няма просрочени задължения.

Изменение  71

Предложение за директива

Член 6 - параграф 7 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

7a. Държавите-членки могат да решат, че за целите на изплащането съгласно член 7, параграф 1 депозитите на даден вложител в една и съща кредитна институция няма да бъдат събирани, ако законодателството на държавата-членка допуска кредитните институции да извършват дейност под различни търговски наименования. Депозитите в една и съща кредитна институция и под едно и също търговско наименование се събират, като за тази цел се прилага гарантираният размер на депозитите, определен в член 5, параграф 1. В случай че това изчисление покаже по-висока сума от гарантираните депозити на вносител и на кредитна институция отколкото е предвидено в член 5, вноските, изчислени съгласно членове 9 и 11, в схемата за гарантиране на депозитите съответно се увеличават.

 

Ако дадена държава-членка реши да не позволи отделна защита на депозитите за различните търговски наименования в рамките на една и съща кредитна институция, за титуляра и търговските наименования няма отделни гаранции. Събирането на депозитите за различни търговски наименования в рамките на една и съща кредитна институция не се прилага в трансграничен план.

 

Кредитните институции от държавите-членки, които прилагат тази разпоредба, не могат да предлагат такава гаранция в своите банкови клонове в държавите-членки, които не позволяват на кредитните институции да извършват дейност под различни търговски наименования.

Изменение  72

Предложение за директива

Член 7 – параграф 1 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Схемите за гарантиране на депозитите трябва да са в състояние да изплатят на вложителите неналичните депозити в рамките на 7  дни от датата, на която компетентните органи са установили фактите по член 2, параграф 1, буква д, подточка i) или на която съдебният орган е постановил решение, както е посочено в член 2, параграф 1, буква д), подточка ii).

Схемите за гарантиране на депозитите трябва да са в състояние да изплатят на вложителите неналичните депозити в рамките на пет работни дни от датата, на която компетентните органи са установили фактите по член 2, параграф 1, буква д, подточка i) или на която съдебният орган е постановил решение, както е посочено в член 2, параграф 1, буква д), подточка ii).

Изменение  73

Предложение за директива

Член 7 – параграф 1 – алинея 1 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Държавите-членки могат да вземат решение за прилагането на срок за изплащане от 20 работни дни, считано до 31 декември 2016 г., ако след обстойна проверка компетентните органи установят, че схемите за гарантиране на депозитите все още не са в състояние да гарантират срок за изплащане от пет работни дни.

Изменение  74

Предложение за директива

Член 7 - параграф 1 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1a. В случай че за периода до 31 декември 2015 г. държавите-членки са приели по-дълъг срок за изплащане от 20 работни дни, при поискване от страна на вложителите от схемата за гарантиране на депозитите се изплащат еднократно в срок от пет работни дни суми до 5 000 EUR за депозитите, подлежащи на възстановяване.

Изменение  75

Предложение за директива

Член 7 - параграф 1 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1б. Изплащането, посочено в параграф 1, може да бъде отложено в следните случаи:

 

(i) не е ясно дали дадено лице има законно право да получи сумата или депозитът е предмет на правен спор;

 

(ii) депозитът е предмет на икономически санкции, наложени от национални правителства или международни органи;

 

(iii) не е осъществена сделка във връзка с депозита през последните 24 месеца (сметката е „спяща“);

 

(iv) сумата, която трябва да бъде изплатена, се счита за част от временно високо салдо по смисъла на член 5, параграф 1а;

 

(v) сумата, която трябва да бъде изплатена, се изплаща от схемата за гарантиране на депозитите на приемащата държава-членка в съответствие с член 12, параграф 2.

Изменение  76

Предложение за директива

Член 7 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Кореспонденцията между схемата за гарантиране на депозитите и вложителя се изготвя на официалния език или езици на държавата-членка, в която се намира гарантираният депозит. Ако дадена банка извършва пряка дейност в друга държава-членка, без да е създала клонове, информацията се представя на езика, който е бил избран от вложителя при откриването на сметката.

3. Кореспонденцията между схемата за гарантиране на депозитите и вложителя се изготвя на официалния език на Съюза, който се използва от кредитната институция, в която е гарантираният депозит, за кореспонденция с вложителя, или в противен случай – на официалния език или езици на държавата-членка, в която се намира гарантираният депозит. Ако дадена банка извършва пряка дейност в друга държава-членка, без да е създала клонове, информацията се представя на езика, който е бил избран от вложителя при откриването на сметката.

Изменение  77

Предложение за директива

Член 7 - параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Независимо от срока, определен в параграф 1, когато вложител или всяко лице, имащо права  върху или интерес във връзка със  сумите по дадена сметка, е обвинен(о) в правонарушение, произтичащо от или свързано с изпиране на пари, както е определено в член 1 от Директива 91/308/ЕИО, схемата за гарантиране на депозитите може да спре всякакви плащания до постановяването на съдебно решение.

4. Независимо от срока, определен в параграф 1, когато вложител или всяко лице, имащо права върху или интерес във връзка със сумите по дадена сметка, е обвинен(о) в правонарушение, произтичащо от или свързано с изпиране на пари, както е определено в член 1, параграф 2 от Директива 2005/60/ЕИО, схемата за гарантиране на депозитите може временно да спре всякакви плащания, засягащи вложителя, до постановяването на съдебно решение.

Изменение  78

Предложение за директива

Член 7 - параграф 4 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4a. Не се допуска изплащане, когато не е осъществена сделка във връзка с депозита през последните 24 месеца и стойността на депозита е по-ниска от административните разходи, които биха възникнали в резултат на изплащането.

Изменение  79

Предложение за директива

Член 8 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите-членки гарантират, че вложителят може да предяви правата си на компенсация чрез съдебен иск срещу схемата за гарантиране на депозитите.

1. Държавите-членки гарантират, че правата на обезщетение на вложителя могат да бъдат предмет на съдебен иск срещу схемата за гарантиране на депозитите.

Изменение  80

Предложение за директива

Член 8 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Без това да засяга никакви други права, които те могат да притежават съгласно националното законодателство и при спазване на параграф 3, схемите, които извършват плащания на гарантирани суми, имат право на встъпване в правата на вложителите при ликвидационни производства, за сума, равна на техните плащания.

2. Без това да засяга никакви други права, които те могат да притежават съгласно националното законодателство, схемите, които извършват плащания на гарантирани суми в рамките на националното право, имат право на встъпване в правата на вложителите при ликвидационни производства, за сума, равна на техните плащания.

 

Правата, които са предмет на правото на встъпване, посочено в настоящия параграф, се нареждат непосредствено след правото на вложителя, посочено в параграф 1, и преди всички други права, които се предявяват пред ликвидатора.

Обосновка

Предложението въвежда принципа, че в случаите, където СГД предоставя заем на друга схема, схемата заемодател се нарежда на първо място след правото на вложителите в ликвидационните производства. За да бъдат третирани всички СГД по един и същи начин (независимо от това дали са предоставили заем на друга схема), този принцип следва да се въведе като общ принцип за всички случаи, в които дадена банка изпадне в неплатежоспособност, целта е също да се гарантира равно третиране на всички СГД, но само в рамките на националното право.

Изменение  81

Предложение за директива

Член 9 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Схемите за гарантиране на депозитите набират наличните финансови средства от редовните вноски, които членовете им трябва да плащат на 30 юни и 30 декември всяка година. Това не изключва получаването на допълнително финансиране от други източници. Не може да се изисква плащане на еднократни такси за включване в схемите.

Схемите за гарантиране на депозитите набират наличните финансови средства от редовните вноски, които членовете им трябва да плащат поне веднъж годишно. Това не изключва получаването на допълнително финансиране от други източници. Не може да се изисква плащане на еднократни такси за включване в схемите.

Изменение  82

Предложение за директива

Член 9 – параграф 1 – алинея 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Наличните финансови средства трябва да бъдат равни най-малко на целевото равнище. Когато финансовите средства са по-малко от целевото равнище, плащането на вноските започва отново, докато целевото равнище бъде достигнато отново. Когато наличните финансови средства възлизат на по-малко от две трети от целевото равнище, редовната вноска трябва да бъде в размер не по-малко от 0,25 % от отговарящите на условията депозити.

Наличните финансови средства трябва да бъдат равни най-малко на целевото равнище. Когато финансовите средства са по-малко от целевото равнище, плащането на вноските започва отново, докато целевото равнище бъде достигнато. Редовната вноска надлежно отчита бизнес цикъла и е в размер не по-малко от 0,1 % от гарантираните депозити. Задължението за плащане на вноски е приложимо само когато размерът на средствата, държани от схемата за гарантиране на депозитите, е по-малък от целевото равнище. Когато след първоначално достигане на целевото равнище наличните финансови средства възлизат на по-малко от две трети от целевото равнище поради използването на средства, редовната вноска трябва да бъде в размер не по-малко от 0,25 % от гарантираните депозити.

Изменение  83

Предложение за директива

Член 9 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Сборът на депозитите и инвестициите, направени от дадена схема по отношение на един субект, не може да надхвърля 5 % от наличните й финансови средства. Дружествата, които са включени в една и съща група за целите на консолидираните счетоводни отчети съгласно Директива 83/349/ЕИО или в съответствие с признатите международни счетоводни правила, се приемат за един субект при изчисляването на този лимит.

2. Наличните финансови средства на схемите за гарантиране на депозитите са инвестирани нискорисково и достатъчно диверсифицирано и не надхвърлят 5 % от наличните финансови средства на схемата, освен ако за тези депозити или инвестиции не е в сила нулево рисково тегло съгласно приложение VI, част І към Директива 2006/48/ЕО. Дружествата, които са включени в една и съща група за целите на консолидираните счетоводни отчети съгласно Директива 83/349/ЕИО или в съответствие с признатите международни счетоводни правила, се приемат за един субект за тази цел.

Изменение  84

Предложение за директива

Член 9 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Ако наличните финансови средства на дадена схема за гарантиране на депозитите са недостатъчни за изплащане на гарантираните суми на вложителите, когато депозитите станат неналични, членовете й плащат извънредни вноски в размер до 0,5 % от своите отговарящи на условията депозити за една календарна година. Плащането се извършва един ден преди изтичането на срока по член 7, параграф 1.

3. Ако наличните финансови средства на дадена схема за гарантиране на депозитите са недостатъчни за изплащане на гарантираните суми на вложителите, когато депозитите станат неналични, членовете й плащат извънредни вноски в размер до 0,5 % от своите гарантирани депозити за една календарна година. Плащането се извършва един ден преди изтичането на срока по член 7, параграф 1.

Изменение  85

Предложение за директива

Член 9 – параграф 4 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Сборът на вноските по параграфи 1 и 2 не може да надхвърля 1 % от отговарящите на условията депозити за една календарна година.

Сборът на вноските по параграфи 1 и 3 не може да надхвърля 1 % от гарантираните депозити за една календарна година.

Изменение  86

Предложение за директива

Член 9 – параграф 4 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентните органи могат изцяло или частично да освободят дадена кредитна институция от задължението по параграф 2, ако общият размер на плащанията по параграфи 1 и 2 е такъв, че би застрашил удовлетворяването на вземанията на другите кредитори към нея. Такова освобождаване не може да бъде предоставено за срок над 6 месеца, но може да бъде подновявано по искане на кредитната институция.

Компетентните органи могат временно да освободят дадена кредитна институция от задължението по параграф 2, ако общият размер на плащанията по параграфи 1 и 2 е такъв, че би застрашил удовлетворяването на вземанията на другите кредитори към нея. Такова освобождаване не може да бъде предоставено за срок над 6 месеца, но може да бъде подновявано по искане на кредитната институция. Съответната сума се внася на по-късен етап, когато плащането й вече не застрашава удовлетворяването на вземанията на другите кредитори. Финансовите средства по параграфи 1, 2 и 3 се използват главно за обезпечаване и изплащане на гарантираните суми на вложителите съгласно настоящата директива. До една трета от наличните финансови средства могат да се използват за мерки за превенция и подпомагане съгласно настоящата директива. В този случай схемата за гарантиране на депозитите представя на компетентния орган в срок от един месец отчет, с който доказва, че лимитът на една трета от наличните финансови средства е спазен.

Изменение  87

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Те обаче може да се използват и за финансиране на прехвърлянето на депозити към друга кредитна институция, ако разходите за схемата за гарантиране на депозитите не надхвърлят общия размер на гарантираните депозити в съответната кредитна институция. В този случай, в срок от един месец от прехвърлянето на депозитите схемата за гарантиране на депозитите представя на Европейския банков орган отчет, с който доказва, че посоченият по-горе лимит не е надхвърлен.

заличава се

Изменение  88

Предложение за директива

Член 9 - параграф 5 - алинея 3- уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Държавите-членки могат да позволят на схемите за гарантиране на депозитите да използват финансовите си средства за предотвратяване на неплатежоспособността на дадена банка, без да се ограничават до финансиране на прехвърлянето на депозитите към друга кредитна институция, ако се спазват следните условия:

заличава се

Изменение  89

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 3– буква a)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) финансовите средства на дадена схема надхвърлят 1 % от отговарящите на условията депозити след тази мярка;

заличава се

Изменение  90

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 3– буква б)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) в срок от един месец от решението си за тази мярка схемата за гарантиране на депозитите представя на Европейския банков орган отчет, с който доказва, че посоченият по-горе лимит не е надхвърлен.

заличава се

Изменение  91

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Разглеждайки всеки отделен случай, при обосновано искане на съответната схема за гарантиране на депозитите компетентните органи могат да разрешат делът по буква а) да бъде определен в размер между 0,75% и 1 %.

заличава се

Изменение  92

Предложение за директива

Член 9 - параграф 5 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(5a) Схемите за гарантиране на депозитите могат да използват наличните финансови средства над определения в параграф 5 лимит за мерки за превенция и подпомагане, ако са спазени следните условия:

 

a) схемите за гарантиране на депозитите разполагат със собствени системи за контрол и класификация на рисковете по отношение на участващите кредитни институции, със съответните възможности за упражняване на влияние;

 

б) схемите за гарантиране на депозитите разполагат с необходимите процедури и структури за избор, провеждане и мониторинг на мерките за превенция и подпомагане;

 

в) осигуряването на мерки за превенция и подпомагане от схемите за гарантиране на депозитите е свързано с изисквания към подкрепяната кредитна институция, които включват като минимум засилен надзор на риска и допълнителни права за извършване на проверка от страна на схемите за гарантиране на депозитите;

 

г) участващите кредитни институции незабавно предоставят на схемите за гарантиране на депозитите средствата, които се използват за мерки за превенция и подпомагане под формата на извънредни вноски, ако възникне необходимост от изплащане на гарантирани суми на вложителите и ако наличните финансови средства на схемите за гарантиране на депозитите възлизат на по-малко от две трети от целевото равнище;

 

д) възможността на участващите кредитни институции да заплащат извънредните вноски съгласно буква г) се гарантира съгласно оценката на съответния контролен орган.

Изменение  93

Предложение за директива

Член 9 - параграф 5 б (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(5б) Финансовите средства могат да се използват и за мерки във връзка с ликвидацията на кредитни институции по съответния ред, при условие че разходите за схемата за гарантиране на депозитите не надхвърлят размера на гарантираните депозити в съответната кредитна институция. В този случай в срок от един месец от прехвърлянето на депозитите схемата за гарантиране на депозитите представя на ЕБО отчет, с който доказва, че посоченият по-горе лимит не е надхвърлен.

Изменение  94

Предложение за директива

Член 9 – параграф 7 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Всяка държава-членка информира ежемесечно Европейския банков орган за общия размер на отговарящите на условията депозити и гарантираните депозити в тази държава-членка, както и за размера на наличните финансови средства на своите схеми за гарантиране на депозитите. Тази информация се потвърждава от компетентните органи и заедно с потвърждението се изпраща на Европейския банков орган в срок от 10 дни след края на всеки месец.

Държавите-членки информират ЕБО всяко тримесечие за общия размер на отговарящите на условията депозити и гарантираните депозити на своята територия, както и за размера на наличните финансови средства на своите схеми за гарантиране на депозитите. Тази информация се потвърждава от компетентните органи и заедно с потвърждението се изпраща на ЕБО в едномесечен срок.

Изменение  95

Предложение за директива

Член 9 – параграф 7 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Държавите-членки гарантират, че информацията по първата алинея се публикува на интернет сайтовете на схемите за гарантиране на депозитите поне веднъж годишно.

Държавите-членки гарантират, че информацията по първата алинея се публикува на интернет сайтовете на схемите за гарантиране на депозитите и на ЕБО поне веднъж годишно.

Изменение  96

Предложение за директива

Член 9 - параграф 7 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

7a. Всяка схема за гарантиране на депозитите спазва специфичните правила за управление и сформира специален комитет, съставен от висши представители на схемата за гарантиране на депозитите, нейните членове и компетентните органи, които разработват и вземат решения за прозрачни инвестиционни насоки за наличните финансови средства. Тези насоки отчитат такива фактори като съгласуване на сроковете, качество, диверсификация и свързаност на инвестициите.

Изменение  97

Предложение за директива

Член 10 - параграф 1 - алинея 1- уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(1) Всяка схема има право да вземе заем от всички други схеми за гарантиране на депозитите по член 1, параграф 2 в рамките на Съюза, ако се спазват всички посочени по-долу условия:

(1) Не съществува задължение за отпускане на заеми между схемите за гарантиране на депозитите. Схемите за гарантиране на депозитите обаче имат възможността доброволно да отпускат заеми на други схеми в рамките на Съюза, ако се спазват всички посочени по-долу условия:

Изменение  98

Предложение за директива

Член 10 – параграф 1 – алинея 1– буква е)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

е) схемата заемополучател посочва размера на заема, който иска,

f) схемата заемополучател информира компетентните органи за размера на заема, който иска,

Изменение  99

Предложение за директива

Член 10 – параграф 1 – алинея 1– буква ж)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

ж) общият размер на заема не може да надхвърля 0,5 % от отговарящите на условията депозити на схемата заемополучател,

ж) общият размер на заема не може да надхвърля 0,5 % от гарантираните депозити на схемата заемополучател,

Изменение  100

Предложение за директива

Член 10 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Размерът на заема по буква е) от първата алинея се определя по следния начин:

заличава се

[размер на гарантираните депозити, които трябва да бъдат изплатени съгласно член 8, параграф 1] – [налични финансови средства + максимален размер на извънредните вноски по член 9, параграф 3]

 

Изменение  101

Предложение за директива

Член 10 – параграф 1 – алинея 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Другите схеми за гарантиране на депозитите действат като схеми заемодатели. За тази цел държавите-членки, в които са създадени повече от една схема, определят една схема, която действа като схема заемодател в съответната държава-членка, и уведомяват Европейския банков орган за това. Държавите-членки могат да вземат решение дали и как другите схеми за гарантиране на депозитите в същата държава-членка трябва да възстановяват отпуснатия заем на схемата заемодател.

заличава се

Изменение  102

Предложение за директива

Член 10 - параграф 2 – буква а)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) всяка схема отпуска заем в размер, пропорционален на общия размер на отговарящите на условията депозити на всяка схема, без да взема предвид схемата заемополучател и схемите за гарантиране на депозитите по буква а). Тези размери се изчисляват въз основа на най-актуалната потвърдена месечна информация по член 9, параграф 7.

заличава се

Изменение  103

Предложение за директива

Член 10 - параграф 2 - буква в)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

в) лихвеният процент е равен на лихвения процент по овърнайт кредитите (т.нар. пределно кредитно улеснение) на Европейската централна банка през кредитния период.

в) лихвеният процент е най-малко равен на лихвения процент по овърнайт кредитите (т.нар. пределно кредитно улеснение) на Европейската централна банка през кредитния период;

Изменение  104

Предложение за директива

Член 10 - параграф 2 – буква в а) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ва) кредитната институция информира ЕБО за първоначалния лихвен процент, както и срока на заема.

Изменение  105

Предложение за директива

Член 10 – параграф 3 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Европейският банков орган потвърждава дали изискванията по параграф 1 са спазени, посочва изчислените съгласно параграф 2, буква а) суми, които трябва да бъдат отпуснати назаем от всяка схема, и първоначалния лихвен процент съгласно параграф 2, буква в), както и срока на заема.

ЕБО потвърждава дали изискванията по параграфи 1 и 2 са спазени.

Изменение  106

Предложение за директива

Член 10 – параграф 3 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Европейският банков орган предава на отпускащите заем схеми за гарантиране на депозитите потвърждението си заедно с информацията по параграф 1, буква з). Те трябва да получат потвърждението и информацията в срок от 2 работни дни. Отпускащите заем схеми за гарантиране на депозитите своевременно и не по-късно от още 2 работни дни след получаването на потвърждението и информацията плащат сумата на схемата заемополучател.

ЕБО предава на отпускащите заем схеми за гарантиране на депозитите потвърждението си заедно с информацията по параграф 1, буква з). Те трябва да получат потвърждението и информацията в срок от два работни дни.

Изменение  107

Предложение за директива

Член 11 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(1) Вноските за схемите за гарантиране на депозитите по член 9 се определят за всеки член въз основа на степента на риска, на който е изложен. Кредитните институции не може да плащат по-малко от 75 % или повече от 200 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск. Държавите-членки могат да решат, че членовете на схемите по член 1, параграфи 3 и 4 трябва да плащат по-ниски вноски за схемите за гарантиране на депозитите, но не по-малко от 37,5 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск.

(1) Вноските за схемите за гарантиране на депозитите по член 9 се определят за всеки член пропорционално на степента на риска, на който е изложен. Кредитните институции не може да плащат по-малко от 75 % или повече от 250 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск. Държавите-членки могат да решат, че членовете на защитните схеми по член 1, параграф 4 трябва да плащат по-ниски вноски за схемите за гарантиране на депозитите, но не по-малко от 37,5 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск.

 

Държавите-членки могат да предвидят по-малки вноски за нискорисковите сектори, които се регулират от специални правила.

Изменение  108

Предложение за директива

Член 11 - параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(2) Установяването на риска, на който е изложена дадена банка, и изчислението на вноските се основават на елементите, посочени в приложения І и ІІ.

(2) Приложения І и ІІ описват стандартния подход за установяването на риска, на който е изложена дадена банка, и изчислението на вноските на участващите институции в схемата за гарантиране на депозитите.

Изменение  109

Предложение за директива

Член 11 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(3) Параграф 2 не се прилага за схемите за гарантиране на депозитите по член 1, параграф 2.

заличава се

Изменение  110

Предложение за директива

Член 11 - параграф 3 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(3a) Чрез дерогация от стандартния подход съгласно параграфи 1 и 2 схемите за гарантиране на депозитите могат да използват собствени, зависещи от риска, процедури като алтернативни подходи за установяването на риска, на който са изложени членовете, и процедури за изчисляване на вноските на членуващите институции в схемата за гарантиране на депозитите. Изчисляването на вноските се извършва пропорционално на търговския риск на съответната институция и при него се отразяват по подходящ начин рисковите профили на различните търговски модели. Алтернативните подходи могат също така да изведат основа за определяне на вноските чрез активите на баланса и да вземат предвид като рискови показатели най-малко капиталовата адекватност, качеството на активите, както и ликвидността. Алтернативните подходи са одобрени от съответните компетентни органи и ЕБО и съответстват на насоките, разработени от ЕБО съгласно член 11, параграф 5. ЕБО извършва проверка за спазването на насоките при всяка промяна на схемата и на редовни интервали, които не надвишават пет години.

Изменение  111

Предложение за директива

Член 11 - параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(4) За да се гарантира дефинирането на елементите на определенията и методите съгласно приложение ІІ, част А, на Комисията се делегират съответните правомощия. Тези проектни регулаторни стандарти се приемат съгласно членове 7—7г от [регламента за ЕБО]. Европейският банков орган може да разработи проектни регулаторни стандарти, които да бъдат представени на Комисията.

(4) За да се гарантира последователна хармонизация на описаните в приложение ІІ, част А определения и методи на стандартния подход съгласно параграфи 1 и 2 от настоящия член, ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти. Ако е необходимо, ЕБО може да предложи корекции в определенията и методите, за да се гарантира пълна съпоставимост и да се избегнат елементите на изкривяване. ЕБО представя своите проекти на регулаторни технически стандарти на Комисията за одобрение до 31 декември 2012 г.

 

На Комисията се делегират правомощия за приемане на посочените в първата алинея регулаторни технически стандарти съгласно членове 10–14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

Изменение  112

Предложение за директива

Член 11 - параграф 1 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1а. Държавите-членки могат да предвидят всички кредитни институции, които са филиали на един и същ централен орган съгласно член 3, параграф 1 от Директива 2006/48/ЕО, да имат като цяло рисковото тегло, определено за централния орган и институциите, които са негови филиали, на консолидирана база. Държавите-членки могат да решат кредитните институции да плащат минимална вноска независимо от размера на техните гарантирани депозити.

Изменение  113

Предложение за директива

Член 11 - параграф 4 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

4а. В своя анализ на риска и за целите на разработването на проекти на регулаторни стандарти ЕБО взема предвид механизмите за контрол на управлението, създадени от кредитните институции. Той осигурява разпространението на примери за най-добри практики чрез ЕСФН.

Изменение  114

Предложение за директива

Член 11 - параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(5) До 31 декември 2012 г. Европейският банков орган трябва да издаде насоки за прилагането на приложение ІІ, част Б съгласно [член 8 от регламента за ЕБО].

(5) До 31 декември 2012 г. Европейският банков орган издава насоки за прилагането на приложение ІІ, част Б и за разработените от схемите за гарантиране на депозитите собствени, зависещи от риска процедури по параграф 3а съгласно член 16 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

Изменение  115

Предложение за директива

Член 12 – параграф 2 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Гарантираните суми на вложителите в клонове, създадени от кредитни институции в други държави-членки, или на вложителите в дадена държава-членка в кредитна институция, чийто лиценз е издаден в друга държава-членка, се изплащат от схемата в приемащата държава-членка от името на схемата в изпращащата държава-членка. Схемата в изпращащата държава-членка възстановява разходите на схемата в приемащата държава-членка.

Гарантираните суми на вложителите в клонове, създадени от кредитни институции в други държави-членки, или на вложителите в дадена държава-членка в кредитна институция, чийто лиценз е издаден в друга държава-членка, се изплащат от схемата в приемащата държава-членка от името на схемата в изпращащата държава-членка. Схемата в изпращащата държава-членка предоставя предварително необходимите средства, за да може схемата в приемащата държава-членка да изпълни задължението на схемата в изпращащата държава-членка за изплащане на съответната сума на вложителите съгласно предвиденото в параграф 1.

Изменение  116

Предложение за директива

Член 12 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(3) Ако дадена кредитна институция прекрати членството си в дадена схема и се присъедини към друга схема, вноските, платени през 6-те месеца преди прекратяването на членството, се възстановяват или прехвърлят на другата схема. Това не важи, ако кредитната институция е била изключена от схема съгласно член 3, параграф 3.

(3) Ако дадена кредитна институция прекрати членството си в дадена схема и се присъедини към друга схема, вноските, платени през последната година преди прекратяването на членството, се възстановяват или прехвърлят пропорционално на другата схема, в случай че това не представляват редовни вноски съгласно член 9, параграф 1, алинея 3, изречение 4 или извънредни вноски съгласно член 9, параграф 3. Това не важи, ако кредитната институция е била изключена от схема съгласно член 3, параграф 3.

Изменение  117

Предложение за директива

Член 12 – параграф 4 – алинея 1 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Кредитните институции, които желаят доброволно да се прехвърлят от една схема за гарантиране на депозитите в друга, в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, трябва да дадат предизвестие от най-малко 6 месеца за своето намерение. По време на този период кредитната институция продължава да бъде задължена да плаща вноски в своята първоначална схема за гарантиране на депозитите по отношение както на предварителното, така и на последващото финансиране.

Обосновка

In the case of the expectation or threat of one credit institution becoming insolvent in the near future, other credit institutions, which are members of the same DGS as the failing institution, face a very likely increase in their contributions to the scheme (both in the form of ex-post and increased regular contributions). There is thus a strong financial incentive for these institutions to transfer to another DGS in the same Member State, where no additional contributions will be imposed, as no other member of this DGS is expected to become insolvent. The 6 months notice period is thus considered as an appropriate period of time to ensure that the reason for a transfer of an institution is not the avoidance of ex-post payments and increased regular contributions in the future.

Изменение  118

Предложение за директива

Член 13 - параграф 1 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

За да се гарантира последователна хармонизация на прилагането на параграф 1, ЕБО разработва проекти на регулаторни технически стандарти за определяне на общи критерии за еквивалентност.

 

На Комисията се делегират правомощия за приемане на посочените в първата алинея регулаторни технически стандарти съгласно членове 10–14 от Регламент (ЕС) № 1093/2010.

Изменение  119

Предложение за директива

Член 14 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите-членки гарантират, че кредитните институции предоставят на съществуващите и потенциалните вложители необходимата информация за идентифицирането на схемата за гарантиране на депозити, на която са членове институцията и клоновете Й в Съюза  . . Когато определен депозит не е гарантиран от схема за гарантиране на депозитите в съответствие с член 4  , кредитната институция уведомява съответно вложителя.

1. Държавите-членки гарантират, че кредитните институции предоставят на съществуващите и потенциалните вложители необходимата информация за идентифицирането на схемата за гарантиране на депозити, на която са членове институцията и клоновете Й в Съюза  . Когато определен депозит не е гарантиран от схема за гарантиране на депозитите в съответствие с член 4, параграф 1, букви а) до ж) и букви и) до к) и член 4, параграф 2, кредитната институция уведомява съответно вложителя и в този случай на вложителя се предоставя възможност да изтегли своите депозити без никакви наказателни такси и с всички придобити лихви и ползи.

Изменение  120

Предложение за директива

Член 14 - параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Информацията се предоставя на съществуващите вложители в извлеченията от сметките им. Тази информация включва потвърждение, че депозитите отговарят на условията съгласно член 2, параграф 1 и член 4. Освен това се включва и препратка към информационния бюлетин от приложение ІІІ и се посочва къде може да се получи. Може да се посочи и интернет сайтът на компетентната схема за гарантиране на депозитите.

3. Информацията се предоставя на съществуващите вложители в извлеченията от сметките им. Тази информация включва потвърждение, че депозитите отговарят на условията съгласно член 2, параграф 1 и член 4. Освен това се включва и препратка към информационния бюлетин от приложение ІІІ и се посочва къде може да се получи. Информационният бюлетин от приложение ІІІ се прилага също така към едно от извлеченията по техните сметки поне веднъж годишно. Посочва се и интернет сайтът на компетентната схема за гарантиране на депозитите. Интернет сайтът трябва да съдържа необходимата информация за вложителите, по-специално информация за разпоредбите относно процеса и условията на гарантиране на депозитите съгласно предвиденото в настоящата директива.

Обосновка

Разпоредбите на настоящата директива следва да бъдат леснодостъпни, така че да се гарантира, че вложителите са запознати със своите права и задължения, които произтичат от нея.

Изменение  121

Предложение за директива

Член 14 - параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Информацията, предвидена в параграф 1, се предоставя по начин, определен от националното законодателство , на официалния език или езици на държавата-членка, в която е установен клонът.

4. Информацията, предвидена в параграф 1, се предоставя по начин, определен от националното законодателство, на официалния език или езици на държавата-членка, в която е установен клонът, а когато вложителят отправи искане и клонът може да удовлетвори това искане, на други езици.

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да предостави по-гъвкаво решение, което ще бъде договорено между двете страни, за предоставяне на необходимата информация и на други езици. Тази възможност ще бъде приветствана в граничните региони и от гражданите на други държави, а също така ще повиши трансграничната конкуренция на вътрешния пазар.

Изменение  122

Предложение за директива

Член 14 – параграф 5 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Държавите-членки ограничават използването за рекламни цели на информацията, посочена в параграф 1, до фактическо позоваване на схемата, гарантираща продукта, за който се отнася рекламата.

Държавите-членки ограничават използването за рекламни цели на информацията, посочена в параграфи 1, 2 и 3, до фактическо позоваване на схемата, гарантираща продукта, за който се отнася рекламата.

Изменение  123

Предложение за директива

Член 14 – параграф 5 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Кредитните институции, които членуват в схема по член 1, параграфи 3 и 4, информират вложителите по подходящ начин относно функционирането на схемата. В информацията не може да се споменава за неограничена гаранция на депозитите.

Кредитните институции информират вложителите по подходящ и лесноразбираем начин относно функционирането на схемата за гарантиране на депозитите. В рамките на този процес обаче следва да се посочи също така максималният размер на гаранцията, както и други източници на информация относно схемата за гарантиране на депозитите. В информацията не може да се споменава за неограничена гаранция на депозитите.

Изменение  124

Предложение за директива

Член 14 - параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. При сливане на кредитни институции вложителите в тях биват информирани за сливането поне един месец преди пораждането на правно действие от сливането. Вложителите биват уведомени, че когато сливането породи правно действие, всички техни депозити във всяка от сливащите се банки ще бъдат събрани след сливането при определянето на гарантирания размер по схемата за гарантиране на депозитите.

6. При сливане на кредитни институции вложителите в тях биват информирани за сливането поне един месец преди пораждането на правно действие от сливането. Вложителите биват уведомени, че когато сливането породи правно действие, всички техни депозити във всяка от сливащите се банки ще бъдат събрани след сливането при определянето на гарантирания размер по схемата за гарантиране на депозитите. На вложителите се предоставя срок от три месеца след обявяването на сливането, за да им се даде възможността да прехвърлят своите депозити, надвишаващи размера, гарантиран съгласно член 5, параграф 1, към друга банка или банкова структура с различно търговско наименование без никакви наказателни такси и с всички придобити лихви и ползи. Ако по време на тримесечния срок сумата, посочена в член 5, параграф 1, бъде надвишена, защитата ще бъде разширена чрез умножаване на размера, указан в член 5, параграф 1, по броя на кредитните институции, които са се слели.

Обосновка

Вложителите следва не само да бъдат надлежно информирани, но и да имат възможност да прехвърлят без наказателни такси негарантираните депозити към друга кредитна институция, тъй като те не следва да „страдат“ от по-слабата защита в резултат на сливането на тяхната кредитна институция.

Изменение  125

Предложение за директива

Член 14 - параграф 6 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

6а. В случай на напускане или изключване на кредитна институция от схема за гарантиране на депозитите, напусналата кредитна институция информира своите вложители в срок от един месец.

Изменение  126

Предложение за директива

Член 14 - параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7. Ако даден вложител използва банкиране по интернет, информацията, която трябва да му бъде съобщена съгласно настоящата директива, му се предава по електронен път по начин, който да привлече вниманието му.

7. Ако даден вложител използва банкиране по интернет, информацията, която трябва да му бъде съобщена съгласно настоящата директива, му се предава по подходящ начин, който да привлече вниманието му, а ако вложителят пожелае - на хартиен носител.

Изменение  127

Предложение за директива

Член 14 - параграф 7 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

7а. Държавите-членки трябва да гарантират въвеждането на подходящи процедури, така че схемите за гарантиране на депозитите да са в състояние да обменят информация и да общуват ефективно с други схеми за гарантиране на депозитите, участващите в тях кредитни институции и съответните органи както в рамките на тяхната собствена юрисдикция, така и с други агенции в трансграничен план при целесъобразност.

Изменение  128

Предложение за директива

Член 15 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

В списъка на получилите лиценз  кредитни институции, който Комисията трябва да изготви  съгласно член 14 от Директива 2006/48/ЕО  , Комисията посочва статута на всяка кредитна институция по отношение на настоящата директива.

В списъка на получилите лиценз кредитни институции, който Комисията трябва да изготви съгласно член 14 от Директива 2006/48/ЕО, Комисията посочва по прозрачен начин статута на всяка кредитна институция по отношение на настоящата директива.

Изменение              129

Предложение за директива

Член 16

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1. Правомощията да приема делегирани актове се предоставят на Комисията при условията, предвидени в настоящия член.

1. Правомощията да приема делегираните актове по член 5, параграф 7 се предоставят на Комисията за неопределен срок.

1а. Правомощията да приема делегираните актове по член 5, параграф 7 се предоставят на Комисията за неопределен срок, считано от …*.

 

1б. Делегирането на правомощията по член 5, параграф 7 може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета. Решението за оттегляне прекратява делегирането на правомощието, посочено в него. Решението за оттегляне влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз или на посочена в него по-късна дата. То не засяга действителността на делегираните актове, които вече са в сила.

2. След като приеме делегиран акт, Комисията незабавно уведомява едновременно Европейския парламент и Съвета.

2. След като приеме делегиран акт, Комисията незабавно уведомява едновременно Европейския парламент и Съвета.

3. Правомощията за приемане на делегирани актове се предоставят на Комисията съгласно условията по членове 17 и 18.

 

3. Делегиран акт, приет съгласно член 5, параграф 7, влиза в сила само в случай че нито Европейският парламент, нито Съветът не са повдигнали възражения в срок от три месеца от уведомлението до тях за съответния акт, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент, и Съветът са уведомили Комисията, че няма да повдигат възражения. Този срок се удължава с три месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.

 

______________

 

* Датата на влизане в сила на основния законодателен акт или друга дата, определена от законодателя.

Изменение  130

Предложение за директива

Член 17

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 17

заличава се

Отмяна на делегираните правомощия

 

1. Европейският парламент или Съветът могат да отменят посочените в член 16 делегирани правомощия по всяко време.

 

2. Институцията, която е започнала вътрешна процедура за вземане на решение дали да отмени делегирането на правомощия, полага необходимите усилия да уведоми другата институция и Комисията в разумен срок преди приемането на окончателното решение, като посочи делегираните правомощия, които би могло да бъдат отменени, и евентуалните основания за отмяната.

 

3. С решението за отмяна се прекратяват делегираните правомощия, посочени в него. Решението влиза в сила незабавно или на посочена в него по-късна дата. Решението не засяга валидността на делегираните актове, които вече са влезли в сила. То се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

 

Изменение  131

Предложение за директива

Член 18

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Член 18

заличава се

Възражения срещу делегираните актове

 

1. В срок от два месеца от датата на уведомлението Европейският парламент и Съветът могат да възразят срещу делегирания акт. По инициатива на Европейския парламент или Съвета този срок се удължава с един месец.

 

2. Ако до изтичането на посочения срок нито Европейският парламент, нито Съветът е възразил срещу делегирания акт, той се публикува в Официален вестник на Европейския съюз и влиза в сила на датата, посочена в него.

 

Делегираният акт може да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз и да влезе в сила преди изтичането на посочения срок, ако и Европейският парламент, и Съветът са информирали Комисията за намерението си да не повдигат възражения.

 

3. Ако Европейският парламент или Съветът възрази срещу делегиран акт, той не влиза в сила. Институцията, която повдига възражение, посочва основанията за това възражение срещу делегирания акт.

 

Изменение  132

Предложение за директива

Член 19 - параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Вноските за схемите за гарантиране на депозитите по член 9 се разпределят възможно най-равномерно до достигането на целевото равнище на наличните финансови средства, посочено в член 9, параграф 1, третата алинея.

заличава се

Изменение  133

Предложение за директива

Член 19 - параграф 1 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

1a. Ако дадена схема за гарантиране на депозитите не може да определи гарантираните депозити на участващите в нея кредитни институции към момента на влизане в сила на настоящата директива, целевото равнище съгласно член 2, параграф 1, буква з) се отнася за отговарящите на условията депозити от схемата. От 1 януари 2015 г. гарантираните депозити действат като основа за определяне на целевото равнище за всички схеми за гарантиране на депозити.

Изменение  134

Предложение за директива

Член 19 - параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. До 31 декември 2015 г. Комисията представя на Европейския парламент и Съвета доклад, а при необходимост и законодателно предложение, за да се установи дали съществуващите схеми за гарантиране на депозитите трябва да бъдат заменени с една обща схема за целия Съюз.

4. До 2 януари 2014 г. – датата, на която трябва да се представи също така прегледът на Регламент (ЕС) № 1093/2010, Комисията представя на Европейския парламент и Съвета доклад, а при необходимост и законодателно предложение по въпроса как схемите за гарантиране на депозитите, които функционират в Съюза, могат да си сътрудничат, координирани от ЕБО, чрез европейска схема за предотвратяване на рискове, възникващи в резултат от трансграничните дейности, и да защитават депозитите от тези рискове.

Изменение  135

Предложение за директива

Член 19 - параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. До 31 декември 2015 г. Комисията, подпомагана от [Европейския банков орган], представя на Европейския парламент и Съвета доклад за напредъка при изпълнението на настоящата директива. В посочения доклад следва да се разглежда по-конкретно възможността за определяне на целевото равнище на наличните финансови средства въз основа на гарантираните депозити, без да се намалява защитата на вложителите.

5. До 31 декември 2015 г. Комисията, подпомагана от ЕБО, представя на Европейския парламент и Съвета доклад за напредъка при изпълнението на настоящата директива. В посочения доклад следва да се разглежда по-конкретно:

 

- целевото равнище на наличните финансови средства въз основа на гарантираните депозити, с оценка на уместността на определения процент или оценка на другите регулаторни варианти; в тази връзка целевото равнище отразява неизплатените депозити през последните десет години в рамките на установени на правна или договорна основа защитни схеми или институционални защитни схеми, както е посочено в член 80, параграф 8 от Директива 2006/48/ЕО;

 

- кумулативният ефект на регулаторните задължения на кредитните институции, например капиталовите изисквания;

 

- взаимовръзката между законодателството относно схемите за гарантиране на депозитите и бъдещото законодателство в областта на управлението на кризи;

 

- въздействието върху разнообразието от банкови модели, без да се забравя необходимостта от неговото запазване;

 

- адекватността на настоящия гарантиран размер за вложителите;

 

Всичко това следва да се извърши по начин, по който се запазва защитата на вложителите.

Изменение  136

Предложение за директива

Член 20 – параграф 1 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с член 1, член 2, параграф 1, букви а), в), г), е), з)—м), член 2, параграф 2, член 3, параграфи 1, 3, 5—7, член 4, параграф 1, букви г)—к), член 5, параграфи 2—5, член 6, параграфи 4—7, член 7, параграфи 1—3, член 8, параграфи 2—4, членове 9—11, член 12, член 13, параграфи 1 и 2, член 14, параграфи 1—3 и 5—7, член 19 и приложения І—ІІІ в срок до 31 декември 2012 г. Те незабавно съобщават на Комисията текстовете на посочените разпоредби и предават таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.

Държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива в срок до 31 декември 2012 г. Те незабавно съобщават на Комисията текстовете на посочените разпоредби и предават таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.

Изменение  137

Предложение за директива

Член 20 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Чрез дерогация от първата алинея държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с член 9, параграф 1, третата алинея, член 9, параграф 3 и член 10 до 31 декември 2020 г.

заличава се

Изменение  138

Предложение за директива

Член 20 – параграф 1 – алинея 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Чрез дерогация от първата алинея държавите-членки въвеждат в сила необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с член 7, параграф 1 и член 9, параграф 5 до 31 декември 2013 г. Независимо от това делът от отговарящите на условията депозити по член 9, параграф 5, буква а) не се прилага до 1 януари 2014 г. До 31 декември 2017 г. се прилага дял от 0,5 %. Между посочената дата и 31 декември 2020 г. се прилага дял от 0,75 %.

заличава се

Изменение  139

Предложение за директива

Приложение 1 – точка 1 - буква в) - параграф 2 – тире 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

CB е основата за определяне на вноските (т.е. отговарящите на условията депозити)

CB е основата за определяне на вноските (т.е. най-късно от 1 януари 2015 г. гарантираните депозити, респ. ако те не могат да бъдат изчислени за всички участващи кредитни институции в схемата за гарантиране на депозитите, отговарящите на условията депозити)

Изменение  140

Предложение за директива

Приложение II – част А – точка 1

Ликвидност

Да се определи от държавите-членки при спазване на член 11, параграф 4

Изменение

Категория на риска

Показател

Съотношение

Капиталова адекватност

Позиции на собствения капитал по член 57, букви a)—вa) от Директива 2006/48/EО и рисково претеглени активи по член 76 от Директива 2006/48/EC

 

Собствен капитал

 

Рисково претеглени активи

Качество на активите

Необслужвани заеми

 

Необслужвани заеми

 

Общо заеми

Рентабилност

Съобразена с риска възвръщаемост на активите

 

Нетни доходи

 

Общ среден размер на активите

Ликвидност

Да се определи от държавите-членки при спазване на член 11, параграф 4

Изменение  141

Предложение за директива

Приложение II – част Б – точка 1 - уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите-членки определят допълнителни показатели за изчисляване на зависещите от риска вноски. Всички или част от следните показатели може да се използват за целта:

1. За изчисляване на зависещите от риска вноски всички или част от следните показатели може да се използват допълнително:

Изменение  142

Предложение за директива

Приложение III – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Ако депозит, който е изискуем и дължим, не е бил изплатен от кредитна институция по причини, пряко свързани с финансовото й състояние, този депозит се изплаща на вложителя от схема за гарантиране на депозитите. [Наименование на продукта] на [наименование на кредитната институция, в която се държи сметката] по принцип е защитен от компетентната схема за гарантиране на депозитите.

Ако Вашият депозит, който е изискуем и дължим, не е бил изплатен от Вашата кредитна институция по причини, пряко свързани с финансовото й състояние, този депозит се изплаща на Вас, в качеството Ви на вложител, от схема за гарантиране на депозитите. [Наименование на продукта] на [наименование на кредитната институция, в която се държи сметката] е защитен от компетентната схема за гарантиране на депозитите в съответствие с Директива 2011/.../ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите*.

 

_______________

 

* номер и данни за публикуването на настоящата директива.

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да осигури по-разбираем за потребителите изказ и да опрости понятията, използвани в приложение III (Образец на информационния бюлетин за вложителите).

Изменение  143

Предложение за директива

Приложение III – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Максималният размер, който може да бъде изплатен, е 100 000 EUR на банка. Това означава, че всички депозити в една и съща банка се събират, за да се определи размерът на гаранцията. Например, ако един вложител има спестовна сметка, по която има 90 000 EUR, и разплащателна сметка, по която има 20 000 EUR, на този вложител ще бъдат изплатени само 100 000 EUR.

Максималният размер, който може да бъде изплатен, е 100 000 EUR на банка. Това означава, че всички Ваши депозити в една и съща банка се сумират, за да се определи размерът на гаранцията. Например, ако Вие имате депозитна сметка, по която има 90 000 EUR, и разплащателна сметка, по която има 40 000 EUR, ще Ви бъдат изплатени само 100 000 EUR.

Изменение  144

Предложение за директива

Приложение III – параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

[Само ако е приложимо]: Този метод се прилага и ако дадена банка извършва дейност под различни търговски наименования. [Наименование на кредитната институция, в която се държи сметката] извършва дейност и под наименованията [посочват се всички търговски наименования на същата кредитна институция]. Това означава, че всички депозити, държани от кредитната институция под едно или повече търговски наименования, са гарантирани общо до 100 000 EUR.

[Само ако е приложимо]: Този метод се прилага и ако дадена кредитна институция извършва дейност под различни търговски наименования за своите потребители. [Наименование на кредитната институция, в която се държи сметката] извършва дейност и под наименованията [посочват се всички търговски наименования на същата кредитна институция]. Това означава, че всички депозити, държани от кредитната институция под едно или повече търговски наименования, са съответно гарантирани общо до 100 000 EUR.

Изменение  145

Предложение за директива

Приложение III – параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

По принцип всички вложители, независимо дали са физически лица или търговски дружества, са защитени чрез схемите за гарантиране на депозитите. Изключенията за определени депозити са посочени на интернет сайта на компетентната схема за гарантиране на депозитите. При поискване от Ваша страна Вашата банка ще Ви информира дали определени продукти са гарантирани или не. Ако депозитите са гарантирани, банката ще посочва това и на извлеченията от съответната сметка.

По принцип всички вложители, независимо дали са физически лица или търговски дружества [ако е приложимо в държавата-членка: и уязвими местни органи, са защитени чрез схемите за гарантиране на депозитите. : Изключенията за определени депозити са посочени на интернет сайта на компетентната схема за гарантиране на депозитите [интернет сайт на компетентната схема за гарантиране на депозитите]. При поискване от Ваша страна Вашата банка ще Ви информира дали определени продукти са гарантирани или не. Ако депозитите са гарантирани, кредитната институция посочва това и на извлеченията от Вашата сметка.

Изменение  146

Предложение за директива

Приложение III – параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентната схема за гарантиране на депозитите е [посочете наименованието, адреса, телефона, електронната поща и интернет сайта]. Тази схема ще изплати депозитите Ви (в размер до 100 000 EUR) в срок от шест седмици, а след 31 декември 2013 г. — в срок от една седмица.

Компетентната схема за гарантиране на депозитите е [посочете наименованието, адреса, телефона, електронната поща и интернет сайта]. Тази схема ще изплати депозитите Ви (в размер до 100 000 EUR) в срок от пет [ако е приложимо: 20] работни дни. [Ако е приложимо: При поискване институцията за гарантиране на депозитите ще Ви изплати кредитно салдо в размер до 5 000 EUR в срок от пет работни дни. След 2017 г. Вашите депозити (в размер до 100 000 EUR) ще Ви бъдат възстановявани в срок от пет работни дни.]

Изменение  147

Предложение за директива

Приложение III – параграф 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Ако не са Ви изплатили гарантирания размер на депозитите в този срок, трябва да се свържете с представителите на схемата за гарантиране на депозитите, защото за подаването на искане за изплащане може да има ограничен срок. Повече информация можете да получите на [интернет сайт на компетентната схема за гарантиране на депозитите].

Ако не са Ви изплатили гарантирания размер на депозитите в горепосочения срок, трябва да се свържете с представителите на схемата за гарантиране на депозитите, защото подаването на искане за изплащане не се допуска след [моля, въведете съответния срок, приложим в държавата-членка, и точно позоваване на националния правен акт и конкретния член, който урежда тези разпоредби]. Повече информация можете да получите на [интернет сайт на компетентната схема за гарантиране на депозитите].

Изменение  148

Предложение за директива

Приложение III – параграф 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

[Само ако е приложимо]: Вашият депозит е гарантиран от институционална гаранционна схема [призната/непризната] като схема за гарантиране на депозитите. Това означава, че всички банки, които членуват в тази схема, взаимно се подпомагат, за да избегнат изпадане в неплатежоспособност. Ако все пак дадена банка изпадне в неплатежоспособност, Вашите депозити ще Ви бъдат изплатени в размер до 100 000 EUR.

[Само ако е приложимо]: Вашата кредитна институция е част от институционална гаранционна схема. Това означава, че всички институции, които членуват в тази схема, взаимно се подпомагат, за да избегнат изпадане в неплатежоспособност. Все пак, в случай на неплатежоспособност, Вашите депозити ще Ви бъдат изплатени в размер до 100 000 EUR в рамките на горепосочените схеми за гарантиране на депозитите, признати съгласно националното право.

  • [1]  ОВ C 99, 31.3.2011 г., стр. 1.
  • [2]  ОВ C 77, 28.3.2002 г., стр. 1.

ИЗЛОЖЕНИЕ НА МОТИВИТЕ

Концепция на докладчика

 

Обща част

Съществуващите в ЕС национални схеми за гарантиране на депозитите обезщетяват вложителите при закриване на дадена кредитна институция поради неплатежоспособност до размера на гарантираната сума. По време на финансовата и икономическата криза гарантираната сума беше увеличена в рамките на Директива 2009/14/EО на Европейския парламент и на Съвета първоначално от 20 000 EUR на 50 000 EUR, а към 1 януари 2011 г. на 100 000 EUR за вложител. Същевременно срокът за изплащане в случай на обезщетение беше съкратен до максимум 30 работни дни. Повишеното равнище на защита укрепва доверието на вложителите и по този начин допринася да се избягва изтеглянето на пари от банката от много вложители едновременно (bank run) поради страх от загуба.

Една по-голяма гарантирана сума сама по себе си не е достатъчна за гарантиране на надеждна защита на вложителите. За да се противодейства на опасността от „bank runs“ и да се избегне възможната дестабилизация на финансовите пазари, схемите за защита на депозитите трябва да бъдат обезпечени с необходимите финансови средства. По време на финансовата и икономическата криза обаче стана ясно, че някои национални схеми за гарантиране на депозитите в Европа са били финансирани неадекватно, поради което държавата и в крайна сметка данъкоплатецът трябваше да понесат последствията от закриване на дадена кредитна институция поради неплатежоспособност. За да може в периоди на икономически затруднения да се постигне стабилизиращо действие на схемите за гарантиране на депозитите е необходимо в целия ЕС да се осигури възможност за предварително (ex ante) достатъчно финансиране на схемите за гарантиране на депозитите. Вложителите трябва по-добре отколкото досега да бъдат информирани за начина на функциониране на схемите за гарантиране на депозитите и при настъпване на случай на изплащане да бъдат бързо обезщетявани. Обединяването на мерките в настоящата директива служи за укрепване на доверието на вложителите и за повишаване на стабилността на европейската финансова система, като с това допринася за изграждането на вътрешния пазар.

Концепция

Европейската комисия прави опит в своето предложение за изменение на Директивата за гарантиране на депозитите да постигне тези цели чрез подход „one-size fits all“ при определянето на начина на функциониране на схемите за гарантиране на депозитите. При това тя до голяма степен не отчита хетерогенността на банковите пазари в държавите-членки, която доведе до различни и в национален контекст отчасти утвърдени начини на функциониране на схемите за гарантиране на депозитите. По тази причина докладчикът счита, че е налице задача за постигане на значително по-добра защита на вложителите по смисъла на предложението на Комисията, като същевременно се вземат предвид хетерогенността на банковите пазари и утвърдените положителни практики. Освен това трябва да се избягват изкривяванията на конкуренцията между банките и схемите за гарантиране на депозитите и да се спазва изискването за финансова стабилност. Затова докладчикът предлага диференциран подход с установяване на общи изисквания за всички схеми за гарантиране на депозитите при осигуряване на достатъчна гъвкавост по отношение на конкретния начин на функциониране въз основа на предложението на Комисията.

(1) Общи изисквания за всеобхватна защита на вложителите и еднаква стабилност на схемите за гарантиране на депозитите в ЕС

За да не възникват изкривявания на конкуренцията, за да се ползват вложителите във всички държави-членки от еднаква защита и за да се предотврати дестабилизиращото прехвърляне на депозити, всички схеми за гарантиране на депозитите в ЕС трябва да отговарят на единни изисквания. Най-важните от тях са:

· всички кредитни институции трябва да принадлежат към една схема за гарантиране на депозитите

· право на възложителя да му бъде възстановена сума в размер до 100 000 EUR

· еx ante-финансиране и еднакво целево обезпечаване на всички схеми

· кратък срок за изплащане на депозити в случай на обезщетение

· еднакви рамкови условия за използването на финансови средства за целите на превенция и подпомагане

Чрез установяването на общи изисквания към схемите за гарантиране на депозитите в държавите-членки се постига еднаква защита за всички вложители и същевременно се избягват изкривявания на конкуренцията. При тези условия се запазва необходимото поле за гъвкаво действие с цел съобразяване с особеностите на банковите пазари в държавите-членки.

(2) Гъвкавостта при мерките за превенция и подпомагане гарантира стабилност

Безспорно всяка схема за гарантиране на депозитите трябва да разполага с достатъчно финансови средства в случай, че настъпи необходимост от обезщетение. Независимо от това финансовата стабилност и интересите на вложителите могат в еднаква степен да бъдат защитени, като изобщо не се стига до закриване на дадена кредитна институция поради неплатежоспособност. Често чрез по-добри възможности за надзор и контрол, своевременна намеса и мерки за подпомагане на схемите за гарантиране на депозитите може рано да се разпознае и предотврати опасността от изпадане на дадена банка в неплатежоспособност. Подкрепената от системите за гарантиране на депозитите и добре организирана ликвидация на проблемни кредитни институти в рамките на редовна процедура може да направи излишно изплащането на средствата по депозита. Същевременно поради подобрените възможности за надзор и контрол съществуват възможности за въздействие и произтичащи от тях подходящи стимули за отговорно отношение към средствата от схемите за гарантиране на депозитите, тъй като обхванатите в тези схеми кредитни институции, а не данъкоплатците поемат разходите. По тази причина докладчикът се обявява за повече гъвкавост в държавите-членки при установяване на обхвата на действие на схемите за гарантиране на депозитите.

Този обхват на действие започва от схеми за гарантиране на депозитите, които гарантират единствено обезщетяването на вложителите при изпадане в неплатежоспособност на кредитна институция и стига до схеми за гарантиране на институциите, които имат за цел по принцип да предотвратят изпадането в неплатежоспособност на дадена кредитна институция. В рамките на този обхват и други схеми могат да бъдат организирани, така че да използват гъвкаво възможността за превантивна намеса (виж графиката).

(3) Реалистичен срок за изплащане в интерес на вложителите

Съществува напрежение между желателното от гледна точка на вложителя краткосрочно изплащане на обезщетението и необходимостта от установяване на надеждни процедури, които да дадат възможност за спазване на установения срок за изплащане. Към настоящия момент кредитните институции най-често не са в състояние да представят в кратък срок размера на депозитите на всеки отделен клиент (single customer view) и по този начин гарантираните от схемите за гарантиране на депозитите влогове на всички клиенти на дадена схема в рамките на няколко дни и в изискваните формати на данните. Затова изплащането на депозити в срок от седем дни (пет работни дни) по мнение на всички интервюирани експерти в настоящия момент не може да се извършва в повечето държави-членки. Ако обаче на вложителите се гарантира кратък срок на изплащане и след това той не бъде спазен при изпадане в неплатежоспособност на дадена кредитна институция, това може трайно да разколебае доверието на вложителите в схемите за гарантиране на депозитите и по този начин да подкопае тяхното стабилизиращо действие и предназначение. Не е изключено подобна загуба на доверие да се прехвърли и върху всички други системи в Европа. Това от своя страна би могло да застраши стабилността на цялата финансова система в ЕС. За да може да се приложи на практика желателния срок за изплащане от пет работни дни, трябва във всички случаи да се гарантира, че това обещание ще може да се спазва при всички обстоятелства. Докладчикът желае да насърчи създаването на необходимите предпоставки чрез две системи за стимулиране:

а)  Схемите за гарантиране на депозитите, които още към настоящия момент дават възможност да се установят гарантираните депозити на включените към тях институции (т. е. действително защитените депозити на всеки вложител), изчисляват целевото обезпечаване на базата на гарантираните депозити. За всички останали схеми за гарантиране на депозитите като основа за определяне на целевото обезпечаване на фонда се приемат на първо място депозитите, които могат да бъдат възстановени (т. е. съвкупността от депозити), което означава за тях по-големи вноски. От 2015 г. става задължително преминаването към гарантирани депозити. Чрез тази преходна уредба се създава стимул гарантираните депозити да могат да бъдат посочени още преди 2015 г., защото по този начин вноските на банките ще спаднат. Същевременно в ранен момент би се създало едно от условията за бързо изплащане на парите на вложителите в случай на обезщетение.

б) По принцип с транспонирането на директивата се въвежда срок за възстановяване на сумите от пет работни дни. В отклонение от това изискване държавите-членки могат до 31 декември 2016 г. да запазят действащия от 2011 г. срок за възстановяване от 20 работни дни, ако при проверка от страна на компетентния надзорен орган се установи липсата на необходимите процедури за бързо изплащане. За да се гарантира вложителите да не изпаднат във финансови затруднения при настъпване на неплатежоспособност на тяхната кредитна институция, те ще получат възможност да им бъде изплатен техния депозит до размер от 5 000 EUR от съответната схема за гарантиране на депозитите в срок от пет работни дни. Предвид срока за изплащане от пет работни дни, който от 2017 г. и без това ще започне да действа императивно за всички схеми за гарантиране на депозитите, съществуват стимули за възможно най-ранно прилагане на изплащането в срок от пет работни дни в такива схеми за гарантиране на депозитите, които към момента на транспониране на директивата още не са в състояние за това.

(4) Европейски схеми за гарантиране на депозитите и насърчаване на Европейското сътрудничество

В сферата на гарантиране на депозитите с цел изграждане на общия Вътрешен пазар би трябвало да съществува възможност за доброволно създаване на трансгранични схеми за гарантиране на депозитите или за сливане на национални схеми, защото подходящи стимули за ефективно функциониране на схемите за гарантиране на депозитите съществуват тогава, когато е налице възможно най-пълно съответствие между обхвата на териториалната им компетентност и територията, на която възникват икономическите разходи при изпадане в неплатежоспособност на дадена кредитна институция. При доброволно създаване на подобна трансгранична схема за гарантиране на депозитите Европейският орган за банков надзор е задължен да упражнява надзор в сътрудничество с колегиум от националните надзорни органи. При изграждането на трансгранични схеми за гарантиране на депозитите органите, които издават разрешения, трябва да следят за достатъчната стабилност и за балансирания състав на новите и вече съществуващите схеми като едно от съществените условия за издаване на разрешение.

Желателно е сътрудничеството между националните схеми за гарантиране на депозитите, за да се улеснят вложителите при установяване на контакт във филиалите на чуждестранни кредитни институции. Трябва да се осигури и възможност за трансгранично предоставяне на кредити между отделните схеми на доброволна основа.

Заключително становище

Формулирането на общи изисквания към схемите за гарантиране на депозитите ще даде възможност на държавите-членки при еднаква защита и еднаква стабилност, както и при избягване на изкривявания на конкуренцията да постигнат възможно най-голяма степен на гъвкавост при изграждането на схемите за гарантиране на депозитите. При спазване на еднакъв размер на гаранционната сума и целевото обезпечаване, както и на предвидените срокове за изплащане и условия за използване на средствата държавите-членки ще получат възможност да приспособят своите схеми за гарантиране на депозитите към националните особености на финансовите пазари. С този подход се постига ефективна защита на вложителите и се гарантира стабилността на финансовата система. Предложението и идеите на докладчика бяха обсъдени с докладчиците в сянка още във фазата на изготвяне на този доклад. В хода на изготвянето на доклада техните предложения бяха включени на много места и взети предвид в рамките на цялостната концепция.

ПРИЛОЖЕНИЕ: ПИСМО НА КОМИСИЯТА ПО ПРАВНИ ВЪПРОСИ

Ref.: D(2011)16258

Г-жа Sharon BOWLES

Председател на комисията по икономически и парични въпроси

ASP 10G201

Брюксел

Относно:    Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите (преработена)

                    (COM(2010)0368 - C7-0177/2010 - 2010/0207(COD))

Уважаема госпожо,

Комисията по правни въпроси, чийто председател имам честта да бъда, разгледа горепосоченото предложение в съответствие с член 87 относно преработката, както това е определено в Правилника за дейността на Европейския парламент.

Параграф 3 от този член гласи следното:

„Ако комисията по правни въпроси счита, че предложението не води до други промени по същество освен посочените като такива в предложението, тя уведомява за това водещата комисия.“

В този случай, в допълнение към условията, определени в членове 156 и 157, във водещата комисия се допускат само изменения, които се отнасят за частите от предложението, които съдържат промени.

Въпреки това, ако в съответствие с точка 8 от Междуинституционалното споразумение водещата комисия възнамерява също така да внесе изменения в кодифицираните части от предложението, тя незабавно съобщава това на Съвета и на Комисията, като последната, преди гласуването по член 54, следва да уведоми комисията относно своята позиция по измененията и дали възнамерява да оттегли преработеното предложение или не.

Съгласно становището на Правната служба, чиито представители участваха в заседанията на консултативната работна група при разглеждането на предложението за преработка, и в съответствие с препоръките на докладчика, комисията по правни въпроси счита, че въпросното предложение не съдържа никакви изменения по същество освен тези, които са идентифицирани като такива в предложението, и че по отношение на кодификацията на непроменените разпоредби на предишните актове с въпросните изменения предложението се свежда до обикновена кодификация на съществуващите актове, без промени по същество.

В заключение, след като обсъди въпроса на своето заседание от 22 март 2011 г., комисията по правни въпроси, със 17 гласа „за“ и без „въздържали се“[1], препоръчва председателстваната от Вас комисия, в качеството си на водеща комисия, да пристъпи към разглеждане на горепосоченото предложение в съответствие с член 87.

С уважение,

Klaus-Heiner LEHNE

Приложение: Становище на консултативната работна група.

  • [1]  Присъстваха следните членове на ЕП: Klaus-Heiner Lehne, Tadeusz Zwiefka, Luigi Berlinguer, Françoise Castex, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Antonio Masip Hidalgo, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Alexandra Thein, Diana Wallis, Cecilia Wikström, Jiří Maštálka, Kurt Lechner, Angelika Niebler, Jan Philipp Albrecht, Eva Lichtenberger, Sajjad Karim.

ПРИЛОЖЕНИЕ: СТАНОВИЩЕ НА КОНСУЛТАТИВНАТА ГРУПА НА ПРАВНИТЕ СЛУЖБИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, СЪВЕТА И КОМИСИЯТА

 

 

 

 

КОНСУЛТАТИВНА РАБОТНА ГРУПА

НА ПРАВНИТЕ СЛУЖБИ

Брюксел, 29 септември 2010 г.

СТАНОВИЩЕ

                НА ВНИМАНИЕТО НА: ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ

                                                              СЪВЕТА

                                                              КОМИСИЯТА

Предложение за директива на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите

COM(2010)0368 от 12.7.2010 г. – 2010/0207(COD)

Като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 28 ноември 2001 г. относно по-структурирано използване на техниката за преработване на правни актове и по-специално точка 9 от него, консултативната работна група, състояща се от съответните правни служби на Европейския парламент, Съвета и Комисията, се срещна на 22 юли 2010 г. с цел да разгледа гореспоменатото предложение, изпратено от Комисията.

На тази среща[1], вследствие на разглеждането на предложението за Директива на Европейския парламент и на Съвета за преработване на Директива 94/19/ЕО на Съвета от 30 май 1994 г. относно схемите за гарантиране на депозити, консултативната работна група стигна до следното единодушно заключение.

1) Формулировката на член 2, параграф 1, буква ж) в предложение преработен текст съответства на формулировката на първото изречение на член 1, параграф 5 от Директива 94/19/ЕО. Формулировката на второто изречение на член 1 параграф 5 от Директива 94/19/ЕО („всички клонове, установени в една и съща държава-членка от кредитна институция, чието главно управление се намира в друга държава-членка, се считат за един клон“) би следвало да се съдържа и в преработения текст; тази формулировка би следвало да е отбелязана със сиво маркиране и двойно зачертаване, които се използват в предложенията за преработка за отбелязване на съществени промени, състоящи се в заличаване на съществуващи текстове.

2) В член 4, параграф 1, буква в) препратката, направена към „член 1, буква в) от Директива 91/308/ЕИО“ следва да бъде адаптирана, така че да се чете като препратка към „член 1, параграф 2 от Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета“.

3) В член 7, параграф 4 препратката, направена към „член 1 от Директива 91/308/ЕИО“ следва да бъде адаптирана, така че да се чете като препратка към „член 1, параграф 2 от Директива 2005/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета“.

В резултат на това разглеждането на предложението даде възможност на консултативната работна група да стигне до единодушното заключение, че предложението не съдържа съществени изменения, различни от посочените като такива в него или в настоящото становище. Работната група стигна също така до заключението, че що се отнася до кодификацията на неизменените разпоредби на по-ранния правен акт заедно с тези съществени изменения, предложението съдържа буквална кодификация на съществуващия текст без никаква промяна на неговото съдържание.

C. PENNERA                                  J.-C. PIRIS                L. ROMERO REQUENA

Юрисконсулт                                  Юрисконсулт            Генерален директор

  • [1]               Консултативната работна група разполагаше с английска, френска и немска езикови версии на предложението и работи на базата на английската версия като оригинална версия на обсъждания текст.

СТАНОВИЩЕ НА КОМИСИЯТА ПО ПРАВНИ ВЪПРОСИ ОТНОСНО ПРАВНОТО ОСНОВАНИЕ

Г-жа Sharon Bowles

Председател

Комисия по икономически и парични въпроси

БРЮКСЕЛ

Относно:       Становище по правното основание на предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите (COM(2010)0368 – C7‑0177/2010 – 2010/0207(COD))

Уважаема госпожо Председател,

докладчикът по становище в комисията по правни въпроси Димитър Стоянов повдигна въпрос относно целесъобразността на избора на Комисията на член 53, параграф 1 от ДФЕС за правно основание за горепосоченото предложение. Комисията по правни въпроси реши да се самосезира по въпроса за правното основание на предложената мярка съгласно член 37, параграф 3 от Правилника за дейността[1]. Комисията достигна до следното заключение разгледа упоменатия по-горе въпрос на своето заседание от 27 януари 2011 г.

I. Предложеното правно основание

Предложеното от Комисията правно основание за предложената мярка е член 53, параграф 1 от ДФЕС.

Член 53

(предишен член 47 от ДЕО)

1. За да се улесни започването и упражняването на дейност като самостоятелно заето лице, Европейският парламент и Съветът, като действат в съответствие с обикновената законодателна процедура, издават директиви, които имат за цел взаимното признаване на дипломи, удостоверения и други доказателства за официални квалификации, както и за координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки относно достъпа до и упражняването на дейности като самостоятелно заети лица.

2. ...

Необходимо е член 53 да бъде четен във връзка с член 54 от ДФЕС:

Член 54

(предишен член 48 от ДЕО)

Дружествата, създадени в съответствие със законодателството на държава-членка, които имат седалище, централно управление или основно място на дейност в рамките на Съюза, за целите на тази глава се третират по същия начин като физическите лица, които са граждани на държавите-членки.

От прочитането на член 53 във връзка с член 54 следва, че Европейският парламент и Съветът, действайки в съответствие с обикновената законодателна процедура, разполагат с правомощия да издават директиви за координиране на законовите, подзаконовите и административните разпоредби на държавите-членки относно започването и осъществяването на дейност на дружествата, създадени в съответствие със законодателството на държавата-членка и които имат седалище, централно управление или основно място на дейност в рамките на Съюза. Посочените членове следователно се отнасят до правото на установяване и свободата на предоставяне на услуги.

II. Избраното от Комисията правно основание

Предложеното от Комисията правно основание за предложената мярка е член 53, параграф 1 от ДФЕС. Следва да се има предвид, че предложението няма за цел създаването на нов инструмент. Всъщност предложената директива относно гарантирането на депозитите представлява преработка.

Комисията обосновава избора на правно основание по следния начин: „директива 94/19/ЕО представлява основно средство за изграждането на вътрешния пазар от гледна точка на свободата на установяване и свободното предоставяне на финансови услуги в областта на кредитните институции. Затова правното Й основание е член 57, параграф 2 от Договора за създаване на Европейската общност, който впоследствие бе заменен с член 53, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС). Член 53 във връзка с член 54, параграф 1 от ДФЕС предвижда да бъдат приемани директиви за предприемането и извършването на дейност от дружества като кредитните институции. Следователно настоящото предложение се основава на член 53, параграф 1 от ДФЕС. Всички елементи на предложението са предназначени за изпълнението на тази цел и са подчинени на нея.“

III. Подход на Съда на Европейския съюз

Някои от принципите се извеждат от съдебната практика на Съда. На първо място с оглед последиците от правното основание във връзка с материалния и процесуален обхват, изборът на правилното правно основание е с конституционно значение[2]. На второ място изборът на правно основание не зависи от убеждението на съответната институция, тъй като преследваната цел трябва да „се основава на обективни фактори, които подлежат на съдебен контрол“[3] като целта и съдържанието на мярката[4]. В много отношения дадена мярка има за цел постигането на цели, определени в конкретен член от Договора, които същевременно оказват влияние върху функционирането на вътрешния пазар.

Например в случай че хармонизирането на националното законодателство е само случайна последица от мярка, която преследва главно друга цел, мярката трябва да се приеме единствено въз основа на конкретния член от Договора, който отговаря на нейната главна цел или главна съставна част[5]. Този критерий често се нарича критерий на „центъра на тежестта“.

IІІ. Цел и съдържание на предложената мярка

В обяснителния меморандум на предложението Комисията посочва, че „директива 94/19/ЕО представлява основно средство за изграждането на вътрешния пазар от гледна точка на свободата на установяване и свободното предоставяне на финансови услуги в областта на кредитните институции.“

Това изцяло се потвърждава от съдържанието на предложението. Достатъчно е да цитираме следните съображения:

Съображение 2: За да се улесни предприемането и осъществяването на дейността на кредитните институции, е необходимо да се премахнат различията между нормативните уредби на държавите-членки по отношение на правилата за схемите за гарантиране на депозитите, на които се подчиняват тези институции.

Съображение 3: Настоящата директива представлява основно средство за изграждането на вътрешния пазар от гледна точка на свободата на установяване и свободата на предоставяне на финансови услуги в областта на кредитните институции, като същевременно се повишава стабилността на банковата система и се засилва защитата на вложителите.

Съображение 5: Директива 94/19/ЕО се основаваше на принципа за хармонизирано минимално ниво на защита на депозитите. Вследствие на това в Съюза бяха създадени множество схеми за гарантиране на депозитите, които значително се различават помежду си. Това предизвика изкривяване на пазара при кредитните институции и доведе до ограничение на ползите от вътрешния пазар за вложителите.

Съображение 6: С цел повишаване на финансовата стабилност с настоящата директива следва да се създадат условия на равнопоставеност между кредитните институции, да се даде възможност на вложителите лесно да разбират характеристиките на схемите за гарантиране на депозитите и да се улесни бързото изплащане на гарантираните суми на вложителите чрез стабилни и надеждни схеми за гарантиране на депозитите. Затова защитата на депозитите следва да бъде максимално хармонизирана и опростена в рамките на възможното.

Съображение 33: Необходимо е въвеждането на ефективен инструмент за утвърждаването на хармонизирани технически стандарти в областта на финансовите услуги, за да се осигурят равнопоставеност и подходяща защита на вложителите в цяла Европа Такива стандарти следва да бъдат разработени, за да се стандартизира изчислението на вноските въз основа на риска.

IV. Оценка

Ясно е, че основният предмет на центъра на тежестта на предложения инструмент е изграждането на вътрешен пазар от гледна точка както на свободата на установяване, така и на правото на предоставяне на финансови услуги.

От горецитирания анализ става ясно, че център на тежестта на предложението е започването и осъществяването на дейност на дружествата в рамките на по-широкия контекст на осъществяването на вътрешния пазар. Следователно, подходящото правно основание е член 53, параграф 1 от ДФЕС, който се отнася до започването и упражняването на дейност като самостоятелно заето лице, като се има предвид, че член 54 от ДФЕС предвижда дружествата, създадени в съответствие със законодателството на държава-членка, които имат седалище, централно управление или основно място на дейност в рамките на Съюза, за целите на член 53 да се третират по същия начин като физическите лица, които са граждани на държавите-членки.

V. Заключение

Счита се, че подходящото правно основание за предложението е член 53, параграф 1 от ДФЕС.

На своето заседание от 27 януари 2011 г. комисията по правни въпроси единодушно[6] реши да направи следните препоръки: предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите (COM(2010)368 окончателен) следва да се основава на член 53, параграф 1 от ДФЕС.

С уважение,

Klaus-Heiner Lehne

  • [1]  3. Комисията, компетентна по правните въпроси може да се самосезира по въпроси, свързани с правното основание на внесените предложения за законодателни актове. В тези случаи тя надлежно уведомява компетентната комисия по предмета на правомощията.
  • [2]  Заключение 2/00 Carthagena Protocol [2001] Receuil I-9713, пар. 5; Дело C-370/07, Комисията срещу Белгия (точки 46-49). Заключение 1/08 (30 ноември 2009 г.), Общо споразумение по търговията с услуги, все още непубликувена в Сборника, точка 110.
  • [3]  Дело C-45/86, Комисията срещу Съвета [1987 г.], Сборник, 1493, точка 11.
  • [4]  Дело C-300/89, Комисията срещу Съвета [1991 г.], Сборник, І-2867, точка 10.
  • [5]  Дело 68/86 Обединено кралство/Съвет [1988 г.], Сборник 855, paras 14-16: Дело C-70/88, Европейски парламент/Съвет [1991 г.], Сборник, I-4529, точки 16-18; Дело C-155/91, Комисия/ Съвет [1993 г.], Сборник, І-939, точки 18-20. Дело C-187/93, Европейски парламент/Съвет [1994 г.], Сборник, I-2857, точки 23-26; Дело C-426/93, Комисия/Съвет [1995 г.], Сборник, І-3723, точка 33; Дело C-271/94, Европейски парламент/Съвет [1996 г.], Сборник, I-1689, точки 28-32; Дело C-84/94, Европейски парламент/Съвет [1996 г.], Сборник, I-5755, точки 11-12; Съединени дела C-164-165/97, Европейски парламент/Съвет [1999 г.], Сборник, I-1339, точка 16; Дело C-36/98, Испания/Съвет [2001 г.], Сборник, І-779, точка 59; Дело C-281/01, Комисия/ Съвет [2002 г.], Сборник, І-12649, точки 33-49; Дело C-338/01 Комисия/Съвет [2004 г.], Сборник, І-4829, точка 55.
  • [6]  Следните членове на ЕП присъстваха по време на окончателното гласуване: Klaus-Heiner Lehne (председател), Raffaele Baldassarre (заместник-председател), Evelyn Regner (заместник-председател), Sebastian Valentin Bodu (заместник-председател), Piotr Borys, Françoise Castex, Christian Engström, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Vytautas Landsbergis, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Toine Manders, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Francesco Enrico Speroni, Dimitar Stoyanov, Diana Wallis, Cecilia Wikström, Zbigniew Ziobro, Tadeusz Zwiefka.

СТАНОВИЩЕ на комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите

на вниманието на комисията по икономически и парични въпроси

относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите [преработена]
(COM(2010)0368 – C7‑0177/2010 – 2010/0207(COD))

Докладчик по становище: Zuzana Roithová

КРАТКА ОБОСНОВКА

Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите подкрепя като цяло преразглеждането на Директива 94/19/ЕО относно схемите за гарантиране на депозити (СГД), тъй като съществуващата система се нуждае от по-хармонизирано решение. Неотдавнашната финансова криза показва, че следва да бъде осигурена по-солидна рамка с цел преодоляване на нестабилността на финансовите пазари. Понастоящем в ЕС има около 40 СГД, които обхващат различни групи вложители и депозити до различни гарантирани размери, като налагат различни финансови задължения на финансовите институции. Тази раздробена система на СГД ограничава ползите от вътрешния пазар и не осигурява солидна основа за борба срещу бъдещи кризи. В допълнение към това съществуващите схеми са недостатъчно финансирани в множество държави-членки.

За да се подобри разбираемостта на текста на Комисията и за да бъдат направени някои критични бележки относно предложението, комисията предлага следните съществени изменения:

- Разширяване на приложното поле на директивата, за да бъдат обхванати традиционни инструменти за спестяване като спестовни книжки или депозитни сертификати. Тези депозити, въпреки че не са свързани с банкова сметка, биват използвани като заместители на спестовни сметки.

- Разясняване на неясните разпоредби, които не биха предоставили правна сигурност за потребителите и финансовите институции.

- Въвеждане на разпоредби за процедури за по-бързо вземане на решения, тъй като в случай на финансови проблеми на кредитните институции е необходимо компетентните органи да бъдат информирани незабавно и впоследствие да предприемат бързо действия, заедно със схемата за гарантиране на депозитите, за да се защитят потребителите.

- Гарантиране, че депозитите на органите на местното самоуправление (общините) са също обхванати от СДГ. Голяма част от органите на местното самоуправление са малки по размер субекти с малки бюджети, без преки връзки с централния държавен бюджет и с ограничени възможности за оценка на надеждността на дадена кредитна институция.

- Въвеждане на разширен размер за временно увеличени салда на депозитите, които изпълняват социални съображения, определени в националното законодателство (като например съкращения, застрахователни искове и др.).

- Удължаване на предложения седемдневен срок за изплащане на седем работни дни и превръщането на процеса на изплащане в задължителен, а не факултативен.

- В много държави-членки дадена банкова институция може да извършва дейност под няколко различни търговски наименования, но е необходимо да получи само едно разрешително от регулатора. В този случай потребителят, който има няколко сметки под различни търговски наименования, но регулирани от едно разрешение, би могъл да получи обезщетение до 100 000 евро. Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите предлага на държавите-членки да се даде възможност да решават, че свързаната със СГД гаранция се прилага отделно спрямо депозитите във всяка структура с различно търговско наименование, дори и да се управляват от една кредитна институция.

- Подкрепа за преминаването към предварително финансиране на СГД и за намаляване на разходите за хармонизация. Целевото равнище, определено въз основа на допустимите депозити, поставя несъразмерна тежест върху финансовите институции и прекъсва връзката между действителното количество депозити и вноските на институциите. Комисията отдаде предпочитание на друга концепция за гарантирани депозити, която обхваща истинския размер на депозитите и по този начин съответства по-добре на необходимостта от защита на потребителите.

Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите също така изразява убеждението, че СГД следва да могат да използват своите фондове за своевременна намеса с цел свеждане до минимум на въздействието върху потребителите от евентуално неизпълнение от страна на банката.

- Възможността за отпускане на заеми между системите от различни държави-членки би могла да окаже помощ, но би могла да помогне за преноса на кризата от една държава към друга. Поради тази причина комисията предлага прехвърлянето на тази разпоредба от задълженията към примерната рамка, която може да бъде използвана при необходимост, и държавите-членки следва да решават дали да участват в такава система (например чрез подписване на съответните трансгранични споразумения).

- Заличаване на приложения I и II относно изчислението на зависещите от риска вноски, тъй като в съответствие с принципа на субсидиарност това следва да бъде предоставено на държавите-членки. Предложената система не би гарантирала провъзгласената цел (т.е. еднакви вноски за банки с еднакъв профил на риска в различните държави-членки) поради различните условия на финансовите пазари в ЕС и с оглед на конкретните потребителски продукти (т.е. депозити в жилищно-спестовни каси).

- Засилване на разпоредбите за информация и предоставянето на потребителите на възможността (например в случай на сливане) да прехвърлят незащитените влогове в друга кредитна институция, без да плащат наказателни такси. На действителните вложители също ще бъдат предоставен информационен бюлетин (въз основа на приложение III) в техните банкови извлечения.

- Предоставяне на възможността за избор на езиков режим за изискванията за информация, ако той е договорен от двете страни с цел осигуряване на гъвкаво решение за граничните региони и за гражданите на други държави, както и за повишаване на трансграничната конкуренция на вътрешния пазар в общ план.

- Опростяване на понятийната база, използвана в приложение III, така че информацията за потребителите да бъде предоставена по разбираем начин.

ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите приканва водещата комисия по икономически и парични въпроси да включи в доклада си следните изменения:

Изменение  1

Предложение за директива

Съображение 9 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(9a) Схемите за гарантиране на депозитите следва да могат да имат функция, която да надхвърля възстановяването на суми, като изискват от членуващите в тях институции да предоставят допълнителна информация и по този начин да изграждат системи за ранно предупреждение. Така на ранен етап могат да бъдат коригирани зависещите от риска вноски или да бъдат предложени превантивни мерки срещу установените рискове. В случай че съществува опасност от неравновесия, операторите на схемите за гарантиране на депозити следва да могат да определят подкрепящи мерки или да използват своите ресурси, за да подпомогнат систематичната ликвидация на проблемните институции с цел избягване на разходите по възстановяване на средствата на вложителите и други неблагоприятни последствия от неплатежоспособността.

Изменение  2

Предложение за директива

Съображение 17

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(17) За да бъде ограничена защитата на депозитите до равнището, което е необходимо за осигуряване на правна яснота и прозрачност за вложителите, и за да се избягва прехвърлянето на инвестиционни рискове към схемите за гарантиране на депозитите, определени финансови продукти с инвестиционен характер следва да бъдат изключени от обхвата на гаранцията, по-конкретно продуктите, които не се изплащат по номинална стойност и чието съществуване може да бъде доказано само със сертификат.

(17) За да бъде ограничена защитата на депозитите до равнището, което е необходимо за осигуряване на правна яснота и прозрачност за вложителите, и за да се избягва прехвърлянето на инвестиционни рискове към схемите за гарантиране на депозитите, определени финансови продукти с инвестиционен характер следва да бъдат изключени от обхвата на гаранцията, по-конкретно продуктите, които не се изплащат по номинална стойност.

Обосновка

Настоящото съображение се изменя в съответствие с изменението към член 2, параграф 1 – буква а) – параграф 3 – тире 1.

Изменение  3

Предложение за директива

Съображение 18

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(18) За определени вложители защитата на депозитите следва да не важи, по-конкретно за публичните органи или за другите финансови институции. Поради факта, че броят им е ограничен в сравнение с всички други вложители, въздействието на това изключение върху финансовата стабилност при изпадане на банка в неплатежоспособност е минимално. Освен това органите на властта имат много по-лесен достъп до кредитиране спрямо гражданите. По принцип нефинансовите предприятия следва да бъдат включени в обхвата на защитата независимо от размера им.

(18) За определени вложители защитата на депозитите следва да не важи, по-конкретно за правителствените, централните, провинциалните и регионалните органи на властта или за другите финансови институции. Поради факта, че броят им е ограничен в сравнение с всички други вложители, въздействието на това изключение върху финансовата стабилност при изпадане на банка в неплатежоспособност е минимално. Освен това правителствените, централните, провинциалните и регионалните органи на властта имат много по-лесен достъп до кредитиране спрямо гражданите. При все това държавите-членки следва да гарантират, че депозитите на органите на местното самоуправление (общините) са обхванати от настоящата директива, така че те да могат да изпълняват своите функции дори при изпадане на банка в неплатежоспособност. По принцип нефинансовите предприятия следва да бъдат включени в обхвата на защитата независимо от размера им.

Обосновка

Настоящото изменение се позовава на промените, направени в член 4 – параграф 1 – буква й).

Изменение  4

Предложение за директива

Съображение 24

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(24) При определянето на вноските в схемите за гарантиране на депозитите следва да се отчита степента на риска, поеман от членовете им. Това би дало възможност за отразяване на рисковите профили на отделните банки, би довело до справедливо изчисляване на вноските и би създало стимули за извършване на по-нискорискова търговска дейност. Разработването на набор от основни показатели, задължителни за всички държави-членки, и на набор от незадължителни допълнителни показатели постепенно би осигурило хармонизация.

(24) Държавите-членки се насърчават да определят вноските в схемите за гарантиране на депозитите, като отразяват рисковите профили на отделните банки, въздействат за справедливо изчисляване на вноските и създават стимули за извършване на по-нискорискова търговска дейност. За специално регулирани, особено нискорискови сектори на кредитните услуги, включително жилищно-спестовните каси, следва да се предвидят съответни специални правила.

Изменение  5

Предложение за директива

Съображение 26

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(26) Срокът за изплащане от максимум шест седмици, който е в сила от 31 декември 2010 г., не е в съответствие с необходимостта да се запази доверието на вложителите и не отговаря на техните нужди. Поради това срокът за изплащане следва да се намали на една седмица  .

(26) Срокът за изплащане от максимум шест седмици, който е в сила от 31 декември 2010 г., не е в съответствие с необходимостта да се запази доверието на вложителите и не отговаря на техните нужди. Поради това срокът за изплащане следва да се намали на седем работни дни в срок до 31 декември 2013 г.

Обосновка

Настоящото изменение се позовава на промените в член 7.

Изменение  6

Предложение за директива

Съображение 32

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(32) Съобразявайки се с надзора, извършван от държавите-членки върху схемите за гарантиране на депозитите, Европейският банков орган следва да допринася за постигането на целта за улесняване на кредитните институции при започването и извършването на дейността им, като същевременно осигурява ефективна защита за вложителите. За тази цел ЕБО следва да потвърждава дали са спазени условията за отпускането на заеми между схемите за гарантиране на депозитите съгласно настоящата директива и да определя, строго спазвайки сроковете по настоящата директива, сумите, които всяка схема следва да отпусне назаем, първоначалния лихвен процент и срока на заема. Във връзка с това Европейският банков орган следва също така да събира информация за схемите за гарантиране на депозитите, особено за размерите на гарантираните депозити, потвърдени от компетентните органи. Той следва да информира другите схеми за гарантиране на депозитите за задължението им да отпускат заеми.

(32) Съобразявайки се с надзора, извършван от държавите-членки върху схемите за гарантиране на депозитите, Европейският банков орган следва да допринася за постигането на целта за улесняване на кредитните институции при започването и извършването на дейността им, като същевременно осигурява ефективна защита за вложителите. За тази цел ЕБО следва да потвърждава дали са спазени условията за отпускането на заеми между схемите за гарантиране на депозитите съгласно настоящата директива, първоначалният лихвен процент и срокът на заема. Във връзка с това Европейският банков орган следва също така да събира информация за схемите за гарантиране на депозитите, особено за размерите на гарантираните депозити, потвърдени от компетентните органи.

Обосновка

Настоящото изменение се позовава на промените в член 10.

Изменение  7

Предложение за директива

Съображение 33

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(33) Необходимо е въвеждането на ефективен инструмент за утвърждаването на хармонизирани технически стандарти в областта на финансовите услуги, за да се осигурят равнопоставеност и подходяща защита на вложителите в цяла Европа Такива стандарти следва да бъдат разработени, за да се стандартизира изчислението на вноските въз основа на риска.

(33) Необходимо е въвеждането на ефективен инструмент за утвърждаването на хармонизирани технически стандарти в областта на финансовите услуги, за да се осигурят равнопоставеност и подходяща защита на вложителите в цяла Европа

Обосновка

Настоящото изменение се позовава на промените в член 11.

Изменение  8

Предложение за директива

Съображение 24 a (ново)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

(24a) Надзорните органи следва да прилагат строга лицензионна процедура за всяка кредитна институция, която възнамерява да се включи в схема за гарантиране на депозитите.

Обосновка

Системата за гарантиране на депозитите може да създаде проблеми, свързани с морален риск. Необходимо е да съществува строга лицензионна процедура, за да се оцени бизнес планът на всяка институция, която използва схемата за гарантиране на депозитите. Лицензирането следва да се извършва при адекватни условия.

Изменение  9

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква а – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) „депозит“ означава всяко кредитно салдо, което се получава в резултат на средства, оставени по сметка, или от временни положения, произтичащи от обичайни банкови сделки, и което дадена кредитна институция трябва да изплати съгласно приложимите законови  и договорни условия.

a) „депозит“ означава всяко кредитно салдо, което се получава в резултат на средства, оставени по сметка, или от временни положения, произтичащи от обичайни банкови сделки, и което дадена кредитна институция трябва да изплати съгласно приложимите законови и договорни условия, и всеки дълг, доказан чрез сертификат, издаден от кредитна институция.

Изменение  10

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква а – алинея 3– тире 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

съществуването му може да се докаже само със сертификат, различен от извлечение от сметка;

съществуването му може да се докаже само със сертификат, различен от извлечение от сметка, с изключение на спестовните книжки;

Обосновка

Това изменение позволява да бъдат обхванати традиционните спестовни инструменти, каквито са спестовните книжки. Такива депозити се използват като заместител на спестовните сметки и са разпространени сред потребителите в много държави-членки.

Изменение  11

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква д - подточка i

Текст, предложен от Комисията

Изменение

i) съответните компетентни органи са установили, че по тяхно виждане съответната кредитна институция изглежда неспособна за момента, по причини, които са пряко свързани с нейното финансово състояние, да изплати депозита и че не съществува близка перспектива тя да бъде в състояние да го направи.

i) съответните компетентни органи са установили, че съгласно информацията, с която разполагат към момента, съответната кредитна институция е неспособна за момента, по причини, които са пряко свързани с нейното финансово състояние, да изплати депозита и, че не съществува близка перспектива тя да бъде в състояние да го направи.

Компетентните органи установяват това колкото е възможно по-скоро и във всеки случай не по-късно от пет работни дни, след като са се уверили за първи път, че дадена кредитна институция не е изплатила депозити, които са изискуеми и дължими ; или

Компетентните органи установяват това колкото е възможно по-скоро и във всеки случай не по-късно от пет работни дни, след като са се уверили за първи път, че дадена кредитна институция не е изплатила депозити, които са изискуеми и дължими ; или

Обосновка

Настоящото изменение цели да внесе яснота в твърде неясните в правно отношение разпоредби, които не биха гарантирали достатъчна правна сигурност. Решението от страна на съответните компетентни органи, че дадена финансова институция не е платежоспособна, следва да бъде подкрепено с доказателства, основани върху текуща информация, а не в съответствие с техните виждания (както е в предложението на Комисията), с цел да бъдат предотвратени евентуални бъдещи спорове относно необосновани решения.

Изменение  12

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква з)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

з) „целево равнище“ означава 1,5 % от отговарящите на условията депозити, за чиято гаранция отговаря дадена схема за гарантиране на депозитите;

з) „целево равнище“ означава 1,25 % от гарантираните депозити, за които отговаря дадена схема за гарантиране на депозитите;

 

(Замяната на „отговарящите на условията” с „гарантираните” се прилага в целия текст.)

Обосновка

С цел защита на потребителите и намаляване на разходите, прехвърляни от финансовите институции върху потребителите, целевото равнище и вноските следва да се определят въз основа на действителния общ размер на депозитите (гарантираните депозити), а не на предполагаемия размер на отговарящите на условията депозити.

Изменение  13

Предложение за директива

Член 3 – параграф 1 – алинея 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Никоя кредитна институция не може да приема депозити, ако не участва в такава схема.

Никоя кредитна институция не може да приема депозити, ако не участва в такава схема и не изпълнява изискванията на надзорните органи. Необходимо е надзорните органи да имат строга лицензионна процедура, за да оценяват рисковия профил на всяка институция, която използва схемата за гарантиране на депозитите.

Обосновка

Свидетели сме на множество случаи, в които институции поемат крайни нива на риск и поради това могат да предложат високи лихви по депозитите. Тези институции могат да привлекат клиенти единствено заради защитата от страна на схемата за гарантиране на депозитите. Поради тази причина е необходимо наличието най-малко на строга лицензионна процедура, за да се оценява рисковият профил на всяка институция, която използва схемата за гарантиране на депозитите. Лицензирането следва да се извършва при адекватни условия.

Изменение  14

Предложение за директива

Член 3 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Ако кредитна институция не спазва присъщите си задължения като участник в схема за гарантиране на депозитите, компетентните органи, които са издали лиценза  й, трябва да бъдат уведомени и в сътрудничество със схемата за гарантиране да предприемат всички необходими мерки, включително налагането на санкции, за да осигурят спазването на задълженията от страна на кредитната институция.

2. Ако кредитна институция не спазва присъщите си задължения като участник в схема за гарантиране на депозитите, компетентните органи, които са издали лиценза  й, трябва да бъдат уведомени незабавно и в сътрудничество със схемата за гарантиране на депозитите да предприемат бързо всички необходими мерки, включително налагането на санкции, за да осигурят спазването на задълженията от страна на кредитната институция.

Обосновка

В случай на финансови проблеми на кредитните институции е необходимо компетентните органи да бъдат информирани незабавно и впоследствие да предприемат бързо действия, заедно със схемата за гарантиране на депозитите, за да се защитят потребителите.

Изменение  15

Предложение за директива

Член 3 – параграф 6 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Такива тестове се извършват най-малко веднъж на всеки три години или когато обстоятелствата налагат това. Първият тест ще се осъществи до 31 декември 2013 г.

Такива тестове се извършват най-малко веднъж годишно или по-често, когато обстоятелствата налагат това. Първият тест ще се осъществи до 31 декември 2013 г.

Изменение  16

Предложение за директива

Член 4 - параграф 1 – буква й

Текст, предложен от Комисията

Изменение

й) депозитите на органите на властта,

й) депозитите на правителствените и централните, провинциалните и регионалните органи на властта,

Обосновка

Настоящото изменение позволява да бъдат обхванати също така депозитите на органите на местното самоуправление (общините). Голяма част от местните органи (общините) са малки административни единици с ниски бюджети, които могат да бъдат силно застрашени в случай на неплатежоспособност на банката.

Изменение  17

Предложение за директива

Член 5 – параграф 1 – алинея 1 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

За държавите-членки извън еврозоната се определя еквивалентен размер на гаранцията, в тяхната валута, закръглен към по-близкото число, кратно на 1 000.

Обосновка

В държавите-членки извън еврозоната липсва сигурността от установено ниво на защита и това е в ущърб на потребителите в тези държави-членки. Тази установена сума ще гарантира също, че колебанията на валутните курсове няма несправедливо да засегнат нивото на защита на потребителите.

Изменение  18

Предложение за директива

Член 5 - параграф 2 - уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Държавите-членки гарантират, че схемите за гарантиране на депозитите не се отклоняват от гарантирания размер на депозитите, определен в параграф 1. Държавите-членки обаче имат право да решат, че се гарантират следните депозити, ако спрямо разходите за изплащането на гарантирания им размер не се прилагат членове 9, 10 и 11:

2. Държавите-членки гарантират, че схемите за гарантиране на депозитите не се отклоняват от гарантирания размер на депозитите, определен в параграф 1. В допълнение държавите-членки следва да гарантират, че следните депозити са напълно защитени:

Изменение  19

Предложение за директива

Член 5 – параграф 2 – буква а)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

 

a) депозитите, създадени в резултат на сделки с жилищни имоти, предназначени за частни лица, в срок до 12 месеца след кредитирането на сумата,

a) депозитите, създадени в резултат на сделки, свързани с жилищни имоти, предназначени за частни лица, в срок от 6 месеца след кредитирането на сумата или повече, според преценката на държавата-членка, до максимум 12 месеца,

Изменение  20

Предложение за директива

Член 5 – параграф 2 – буква б)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) депозитите, които съгласно националното законодателство са свързани с изпълнението на социални цели и се отнасят до конкретни събития от живота на вложителите като сключване на брак, развод, инвалидност или смърт. Срокът на гаранцията не може да надвишава 12 месеца от настъпването на такова събитие.

б) депозитите, които съгласно националното законодателство служат за изпълнението на социални цели и се отнасят до конкретни събития от живота на вложителите като сключване на брак, развод, пенсиониране, уволнение или съкращение, инвалидност или смърт. Гаранцията важи до 6 месеца от настъпването на събитието или повече, според преценката на държавата-членка, до максимум 12 месеца.

Изменение  21

Предложение за директива

Член 5 – параграф 2 – буква б а) (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

ба) депозитите, определени в националното законодателство, като например плащания на застрахователни искове, обезщетение за небрежност от страна на медицински работници и плащания, присъдени от съдебни органи като обезщетение за вреди от престъпления или неправилна присъда. Гаранцията важи до 6 месеца след кредитирането на сумата или повече, според преценката на държавата-членка, до максимум 12 месеца.

Обосновка

Подобно на букви а) и б) от настоящия параграф, изменението дава възможност за 100 % гаранция на временно увеличени салда на сметките в случай на специални плащания, например във връзка със застрахователни искове и т.н. Държавите-членки решават дали да допуснат тази възможност в своето национално законодателство.

Изменение  22

Предложение за директива

Член 5 – параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. Сумата, посочена в параграф 1, се преразглежда периодично от Комисията поне веднъж на всеки пет години. Ако е уместно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета предложение за директива за коригиране на сумата, посочена в параграф 1, като се отчитат по-специално развитието на банковия сектор и икономическото и финансово  положение в Съюза  . Първото преразглеждане ще бъде извършено след 31 декември 2015 г., освен ако поради непредвидени събития се налага да бъде извършено по-рано.

6. Сумата, посочена в параграф 1, се преразглежда периодично от Комисията поне веднъж на всеки пет години. Ако е уместно, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета предложение за директива за коригиране на сумата, посочена в параграф 1, като се отчитат по-специално развитието на банковия сектор и икономическото и финансово положение в Съюза и по-специално колебанията на валутните курсове. Първото преразглеждане ще бъде извършено след 31 декември 2015 г., освен ако поради непредвидени събития се налага да бъде извършено по-рано.

Изменение  23

Предложение за директива

Член 6 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Лимитът , посочен в член 5, параграф 1, се прилага по отношение на сбора от всички  депозити, направени в една и съща кредитна институция, независимо от броя на депозитите, валутата и местонахождението им в рамките на Съюза.

1. Лимитът , посочен в член 5, параграф 1, се прилага по отношение на сбора от всички  депозити, направени в една и съща кредитна институция, независимо от броя на депозитите, валутата и местонахождението им в рамките на Съюза. Когато националното право позволява на дадена кредитна институция да извършва дейност под различни търговски наименования, вложителите биват уведомявани, ако те разполагат с повече от един депозит в една и съща кредитна институция. Държавите-членки могат да решат, че депозитите в една и съща кредитна институция трябва да бъдат обединени, когато се изчислява размерът на гарантираната сума, и че ако сумата на съвкупните депозити надхвърля нивото на покритие за вложител, посочено в член 5, параграф 1, вноските съгласно член 9 и член 11 ще бъдат съответно повишени. Кредитните институции от държавите-членки, които прилагат тези разпоредби, не могат да предлагат такова покритие в своите банкови клонове в държавите-членки, които не позволяват на кредитните институции да извършват дейност под различни търговски наименования.

Обосновка

Настоящото изменение дава възможност за защита и на тези потребители, които имат няколко депозита във финансови институции с различни търговски наименования, но с един и същ собственик, т.е. под същия лиценз. Тези потребители ще получат обезщетение в размер до 100 000 евро за всеки депозит, ако държавата-членка реши, че гаранцията по СГД се прилага по отношение на депозити, направени във всяка отделна структура с различно търговско наименование, управлявана от същата кредитна институция.

Изменение  24

Предложение за директива

Член 7 – параграф 1 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Схемите за гарантиране на депозитите трябва да са в състояние да изплатят на вложителите неналичните депозити в рамките на 7 дни от датата, на която компетентните органи са установили фактите  по член 2, параграф 1, буква д, подточка i) или на която съдебният орган е постановил решение, както е посочено в член 2, параграф 1, буква д), подточка ii).

1. Схемите за гарантиране на депозитите изплащат на вложителите неналичните депозити в рамките на 7 работни дни от датата, на която компетентните органи са установили фактите  по член 2, параграф 1, буква д, подточка i) или на която съдебният орган е постановил решение, както е посочено в член 2, параграф 1, буква д), подточка ii).

Изменение  25

Предложение за директива

Член 9 – параграф 1 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Схемите за гарантиране на депозитите набират наличните финансови средства от редовните вноски, които членовете им трябва да плащат на 30 юни и 30 декември всяка година. Това не изключва получаването на допълнително финансиране от други източници. Не може да се изисква плащане на еднократни такси за включване в схемите.

Схемите за гарантиране на депозитите набират наличните финансови средства от редовна вноска, която членовете им трябва да плащат поне веднъж годишно. Това не изключва получаването на допълнително финансиране от други източници. Не може да се изисква плащане на еднократни такси за включване в схемите.

Обосновка

Схемите за гарантиране на депозитите следва да имат свободата сами да определят честотата на събиране на вноските. Тъй като процесът за изчисляване на вноските и тяхното събиране е сложен, би било напълно достатъчно, ако се осъществява веднъж годишно. Тъй като изчисляването на редовните вноски трябва да почива на здрава основа, то се извършва главно с помощта на заверените годишни отчети. Това е още един довод за събиране на редовни вноски веднъж годишно.

Изменение  26

Предложение за директива

Член 9 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Сборът на депозитите и инвестициите на дадена схема по отношение на един орган не може да надхвърля 5 % от наличните й финансови средства. Дружествата, които са включени в една и съща група за целите на консолидираните счетоводни отчети съгласно Директива 83/349/ЕИО или в съответствие с признатите международни счетоводни правила, се приемат за един орган при изчисляването на този лимит.

заличава се

Обосновка

Ограничението от 5 % може да създаде трудности в някои от малките и средни по големина държави-членки. Стабилна защита следва да бъде осигурена от други ограничения по отношение на нискорисковите инвестиции на схемите.

Изменение  27

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Те обаче може да се използват и за финансиране на прехвърлянето на депозити към друга кредитна институция, ако разходите за схемата за гарантиране на депозитите не надхвърлят общия размер на гарантираните депозити в съответната кредитна институция. В този случай, в срок от един месец от прехвърлянето на депозитите схемата за гарантиране на депозитите представя на Европейския банков орган отчет, с който доказва, че посоченият по-горе лимит не е надхвърлен.

Държавите-членки обаче може да решат да ги използват за финансиране на прехвърлянето на депозити към друга кредитна институция, ако разходите за схемата за гарантиране на депозитите не надхвърлят общия размер на гарантираните депозити в съответната кредитна институция. В този случай, в срок от един месец от прехвърлянето на депозитите схемата за гарантиране на депозитите представя на Европейския банков орган отчет, с който доказва, че посоченият по-горе лимит не е надхвърлен.

Обосновка

Предложеното изменение няма да промени значението на предложения член. То обаче ще направи текста ясен и съвместим със следващата алинея, която също се отнася до използването на финансовите средства на СГД.

Изменение  28

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 3– буква а)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) финансовите средства на дадена схема надхвърлят % от отговарящите на условията депозити след тази мярка;

a) финансовите средства на дадена схема надхвърлят 0,75 % от отговарящите на условията депозити след тази мярка;

Обосновка

За да се защитят по-ефективно потребителите, СГД следва да може да използва техните финансови средства за своевременна намеса с цел свеждане до минимум на въздействието върху потребителите и икономиката от евентуално неизпълнение от страна на банката.

Изменение  29

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Разглеждайки всеки отделен случай, при обосновано искане на съответната схема за гарантиране на депозитите компетентните органи могат да разрешат делът по буква а) да бъде определен в размер между 0,75% и 1 %.

Разглеждайки всеки отделен случай, при обосновано искане на съответната схема за гарантиране на депозитите компетентните органи могат да разрешат делът по буква а) да бъде определен в размер между 0,5 % и 0,75 %.

Обосновка

За да се защитят по-ефективно потребителите, СГД следва да може да използва техните финансови средства за своевременна намеса с цел свеждане до минимум на въздействието върху потребителите и икономиката от евентуално неизпълнение от страна на банката.

Изменение  30

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 4 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Чрез разглеждане на всеки отделен случай, при обосновано искане на съответната схема за гарантиране на депозитите компетентните органи могат да разрешат делът по буква а) да бъде определен в размер под 0,5 %, ако се гарантира, че схемата разполага със собствена система за контрол на рисковото състояние на своите членове и съответни възможности за въздействие.

Обосновка

Предложеното ограничение следва да може да отпадне, ако се гарантира, че схемата разполага със собствени системи за контрол на рисковото състояние на своите членове със съответни възможности за въздействие, както и с подходящи алтернативни възможности за финансиране, които позволяват краткосрочно рефинансиране в случая, когато това е необходимо за изпълнение на предявените срещу нея искове (това включва изплащането, ако изпадането на банката в неплатежоспособност не може да бъде предотвратено).

Изменение  31

Предложение за директива

Член 10 - параграф 1 - алинея 1- уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Всяка схема има право да вземе заем от всички други схеми за гарантиране на депозитите по член 1, параграф 2 в рамките на Съюза, ако се спазват всички посочени по-долу условия:

1. Всяка схема разполага с варианта да вземе заем от другите схеми за гарантиране на депозитите по член 1, параграф 2 в рамките на Съюза, ако се спазват всички посочени по-долу условия:

Обосновка

Възможността за отпускане на заеми между системите от различни държави-членки би могла евентуално да помогне, но и да прехвърли кризата от една държава към друга, поради това докладчикът предлага прехвърлянето на тази разпоредба от задълженията към примерната рамка, която може да бъде използвана при необходимост, и държавите-членки следва да решават дали да участват в такава система (например чрез подписване на съответните трансгранични споразумения).

Изменение  32

Предложение за директива

Член 11

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

 

 

 

1. Вноските за схемите за гарантиране на депозитите по член 9 се определят за всеки член въз основа на степента на риска, на който е изложен. Кредитните институции не може да плащат по-малко от 75 % или повече от 200 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск. Държавите-членки могат да решат, че членовете на схемите по член 1, параграфи 3 и 4 трябва да плащат по-ниски вноски за схемите за гарантиране на депозитите, но не по-малко от 37,5 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск.

1. Вноските за схемите за гарантиране на депозитите по член 9 се определят за всеки член въз основа на степента на риска, на който е изложен.

Държавите-членки могат да решат, че членовете на схемите по член 1, параграфи 3 и 4 трябва да плащат по-ниски вноски за схемите за гарантиране на депозитите.

2. Установяването на риска, на който е изложена дадена банка, и изчислението на вноските се основават на елементите, посочени в приложения І и ІІ.

2. Установяването на риска, на който е изложена дадена банка, и изчислението на вноските се решават от държавите-членки.

3. Параграф 2 не се прилага за схемите за гарантиране на депозитите по член 1, параграф 2.

3. Държавите-членки могат да решат, че членовете на схемите по член 1, параграфи 3 и 4 и жилищно-спестовните каси трябва да плащат по-ниски вноски за схемите за гарантиране на депозитите.

4. За да се гарантира дефинирането на елементите на определенията и методите съгласно приложение ІІ, част А, на Комисията се делегират съответните правомощия. Тези проектни регулаторни стандарти се приемат съгласно членове 7—7г от [регламента за ЕБО]. Европейският банков орган може да разработи проектни регулаторни стандарти, които да бъдат представени на Комисията.

 

5. До 31 декември 2012 г. Европейският банков орган трябва да издаде насоки за прилагането на приложение ІІ, част Б съгласно [член 8 от регламента за ЕБО].

 

Обосновка

Системата за изчисляване на зависещите от риска вноски следва да бъде оставена на държавите-членки, тъй като националните разпоредби могат да бъдат съобразени по-добре с потребностите на потребителите (например в случая на широко разпространените депозити в специални финансови институции като жилищно-спестовните каси).

Изменение  33

Предложение за директива

Член 14 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Държавите-членки гарантират, че кредитните институции предоставят на съществуващите и потенциалните вложители необходимата информация за идентифицирането на схемата за гарантиране на депозити, на която са членове институцията и клоновете й в Съюза. Когато определен депозит не е гарантиран от схема за гарантиране на депозитите в съответствие с член 4  , кредитната институция уведомява съответно вложителя.

1. Държавите-членки гарантират, че кредитните институции предоставят на съществуващите и потенциалните вложители достатъчно информация, необходима за идентифицирането на схемата за гарантиране на депозити, на която са членове институцията и клоновете й в Съюза. Когато определен депозит не е гарантиран от схема за гарантиране на депозитите в съответствие с член 4, кредитната институция уведомява съответно вложителя и в този случай на вложителите се предоставя възможност да изтеглят своите депозити без никакви наказателни такси и с всички придобити лихви и ползи.

Обосновка

Първо, в такива случаи вложителите следва да бъдат достатъчно информирани и следва да имат възможност да изтеглят своите депозити без никакви наказателни такси и с всички придобити лихви и ползи.

Изменение  34

Предложение за директива

Член 14 – параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

3. Информацията се предоставя на съществуващите вложители в извлеченията от сметките им. Тази информация включва потвърждение, че депозитите отговарят на условията съгласно член 2, параграф 1 и член 4. Освен това се включва и препратка към информационния бюлетин от приложение ІІІ и се посочва къде може да се получи. Може да се посочи и интернет сайтът на компетентната схема за гарантиране на депозитите.

3. Информацията се предоставя на съществуващите вложители в извлеченията от сметките им. Тази информация включва потвърждение, че депозитите отговарят на условията съгласно член 2, параграф 1 и член 4. Освен това се включва и препратка към информационния бюлетин от приложение ІІІ. Този информационен бюлетин се прилага към едно от извлеченията по техните сметки поне веднъж годишно. Посочва се и интернет сайтът на компетентната схема за гарантиране на депозитите.

Обосновка

От изключително голямо значение е да се предоставя на действителните вложители достатъчно информация относно обхвата на схемата за гарантиране на депозитите, а прилагането на информационния бюлетин от приложение ІІІ към едно от извлеченията по техните сметки не следва да е голяма тежест за финансовите институции.

Изменение  35

Предложение за директива

Член 14 – параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Информацията, предвидена в параграф 1, се предоставя по начин, определен от националното законодателство , на официалния език или езици на държавата-членка, в която е установен клонът.

4. Информацията, предвидена в параграф 1, се предоставя по начин, определен от националното законодателство, на официалния език или езици на държавата-членка, в която е установен клонът, а когато вложителят отправи искане и клонът може да удовлетвори това искане, на други езици.

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да предостави по-гъвкаво решение, което ще бъде договорено между двете страни, за предоставяне на необходимата информация и на други езици. Тази възможност ще бъде приветствана в граничните региони и от гражданите на други държави, а също така ще повиши трансграничната конкуренция на вътрешния пазар.

Изменение  36

Предложение за директива

Член 14 – параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. При сливане на кредитни институции вложителите в тях биват информирани за сливането поне един месец преди пораждането на правно действие от сливането. Вложителите биват уведомени, че когато сливането породи правно действие, всички техни депозити във всяка от сливащите се банки ще бъдат събрани след сливането при определянето на гарантирания размер по схемата за гарантиране на депозитите.

6. При сливане на кредитни институции вложителите в тях биват информирани за сливането поне един месец преди пораждането на правно действие от сливането. Вложителите биват уведомени, че когато сливането породи правно действие, всички техни депозити във всяка от сливащите се банки ще бъдат събрани след сливането при определянето на гарантирания размер по схемата за гарантиране на депозитите.   На вложителите се предоставя срок от три месеца след обявяването на сливането, в който да имат възможността да прехвърлят своите депозити, надвишаващи покритието, гарантирано в член 5, параграф 1, към друга банка или банкова структура с различно търговско наименование без никакви наказателни такси и с всички придобити лихви и ползи. Ако по време на тримесечния срок сумата, посочена в член 5, параграф 1, бъде надвишена, защитата ще бъде разширена чрез умножаване на размера, указан в член 5, параграф 1, по броя на кредитните институции, които са се слели.

Обосновка

Вложителите следва не само да бъдат надлежно информирани, но и да имат възможност да прехвърлят без наказателни такси негарантираните депозити към друга кредитна институция, тъй като те не следва да „страдат“ от по-слабата защита в резултат на сливането на тяхната кредитна институция.

Изменение  37

Предложение за директива

Член 14 - параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

7. Ако даден вложител използва банкиране по интернет, информацията, която трябва да му бъде съобщена съгласно настоящата директива, му се предава по електронен път по начин, който да привлече вниманието му.

7. Ако даден вложител използва банкиране по интернет, информацията, която трябва да му бъде съобщена съгласно настоящата директива, му се предава по електронен път по начин, който да привлече вниманието му, или на хартиен носител, по избор на вложителя.

Изменение  38

Предложение за директива

Член 19 – параграф 5

Текст, предложен от Комисията

Изменение

5. До 31 декември 2015 г. Комисията, подпомагана от [Европейския банков орган], представя на Европейския парламент и Съвета доклад за напредъка при изпълнението на настоящата директива. В посочения доклад следва да се разглежда по-конкретно възможността за определяне на целевото равнище на наличните финансови средства въз основа на гарантираните депозити, без да се намалява защитата на вложителите.

5. До 31 декември 2015 г. Комисията, подпомагана от [Европейския банков орган], представя на Европейския парламент и Съвета доклад за напредъка при изпълнението на настоящата директива. В посочения доклад следва да се разглеждат по-конкретно предимствата и недостатъците, свързани с увеличаването на равнището на покритие до 150 000 евро.

Изменение  39

Предложение за директива

Приложение І

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Приложение I се заличава.

Обосновка

Настоящото изменение е свързано с промените в член 11.

Изменение  40

Предложение за директива

Приложение ІI

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

Приложение II се заличава

Обосновка

Настоящото изменение е свързано с промените в член 11.

Изменение  41

Предложение за директива

Приложение III – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Ако депозит, който е изискуем и дължим, не е бил изплатен от кредитна институция по причини, пряко свързани с финансовото Й състояние, този депозит се изплаща на вложителя от схема за гарантиране на депозитите. [Наименование на продукта] на [наименование на кредитната институция, в която се държи сметката] по принцип е защитен от компетентната схема за гарантиране на депозитите.

Ако Вашият депозит, който е изискуем и дължим, не е бил изплатен от Вашата кредитна институция по причини, пряко свързани с финансовото й състояние, този депозит се изплаща на Вас, в качеството Ви на вложител, от схема за гарантиране на депозитите. [Наименование на продукта] на [наименование на кредитната институция, в която се държи сметката] е защитен от компетентната схема за гарантиране на депозитите в съответствие с Директива 2011/.../ЕС на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите (преработена версия)*.

 

________

* OВ: да се добавят номерът на директивата и данните за публикуването.

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да осигури по-разбираем за потребителите изказ и да опрости понятията, използвани в приложение III (Образец на информационния бюлетин за вложителите).

Изменение  42

Предложение за директива

Приложение III – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Максималният размер, който може да бъде изплатен, е 100.000 EUR на банка. Това означава, че всички депозити в една и съща банка се събират, за да се определи размерът на гаранцията. Например, ако един вложител има спестовна сметка, по която има 90.000 EUR, и разплащателна сметка, по която има 20.000 EUR, на този вложител ще бъдат изплатени само 100.000 EUR.

Максималният размер, който може да бъде изплатен, е 100.000 EUR на банка. Това означава, че всички Ваши депозити в една и съща банка се събират, за да се определи размерът на гаранцията. Пример: Ако един вложител има спестовна сметка, по която има 90 000 EUR, и разплащателна сметка, по която има 20 000 EUR, на този вложител ще бъдат изплатени само 100 000 EUR.

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да осигури по-разбираем за потребителите изказ и да опрости понятията, използвани в приложение III (Образец на информационния бюлетин за вложителите).

Изменение  43

Предложение за директива

Приложение III – параграф 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

[Само ако е приложимо]: Този метод се прилага и ако дадена банка извършва дейност под различни търговски наименования. [Наименование на кредитната институция, в която се държи сметката] извършва дейност и под наименованията [посочват се всички търговски наименования на същата кредитна институция]. Това означава, че всички депозити, държани от кредитната институция под едно или повече търговски наименования, са гарантирани общо до 100 000 EUR.

[Приложимо единствено ако държавата-членка е решила да не прилага разпоредбите на член 6, параграф 1]: Този метод се прилага и ако дадена банка извършва дейност под различни търговски наименования за своите потребители. [Наименование на кредитната институция, в която се държи сметката] извършва дейност и под наименованията [посочват се всички търговски наименования на същата кредитна институция]. Това означава, че всеки един депозит, държан от кредитната институция под едно или повече търговски наименования, е гарантиран до 100 000 EUR.

Обосновка

Настоящото изменение прилага промените, направени в член 6 – параграф 1.

Изменение  44

Предложение за директива

Приложение III – параграф 6

Текст, предложен от Комисията

Изменение

По принцип всички вложители, независимо дали са физически лица или търговски дружества, са защитени чрез схемите за гарантиране на депозитите. Изключенията за определени депозити са посочени на интернет сайта на компетентната схема за гарантиране на депозитите. При поискване от Ваша страна Вашата банка ще Ви информира дали определени продукти са гарантирани или не. Ако депозитите са гарантирани, банката ще посочва това и на извлеченията от съответната сметка.

По принцип вложителите (физически лица или търговски дружества) са защитени чрез схемите за гарантиране на депозитите. Изключенията за определени депозити са посочени на интернет сайта на компетентната схема за гарантиране на депозитите [интернет сайт на компетентната схема за гарантиране на депозитите]. При поискване от Ваша страна Вашата банка трябва да Ви информира дали определени продукти са гарантирани или не. Ако депозитите са гарантирани, банката ще посочва това и на извлеченията от Вашата сметка.

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да осигури по-разбираем за потребителите изказ и да опрости понятията, използвани в приложение III (Образец на информационния бюлетин за вложителите).

Изменение  45

Предложение за директива

Приложение III – параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентната схема за гарантиране на депозитите е [посочете наименованието, адреса, телефона, електронната поща и интернет сайта]. Тази схема ще изплати депозитите Ви (в размер до 100.000 EUR) в срок от шест седмици, а след 31 декември 2013 г. — в срок от една седмица.

Компетентната схема за гарантиране на депозитите е [посочете наименованието, адреса, телефона, електронната поща и интернет сайта]. Тази схема ще изплати депозитите Ви (в размер до 100 000 EUR) в срок от шест седмици, а след 31 декември 2013 г. — в срок от седем работни дни.

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да осигури по-разбираем за потребителите изказ и да опрости понятията, използвани в приложение III (Образец на информационния бюлетин за вложителите).

Изменение  46

Предложение за директива

Приложение III – параграф 8

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Ако не са Ви изплатили гарантирания размер на депозитите в този срок, трябва да се свържете с представителите на схемата за гарантиране на депозитите, защото за подаването на искане за изплащане може да има ограничен срок. Повече информация можете да получите на [интернет сайт на компетентната схема за гарантиране на депозитите].

Ако не са Ви изплатили гарантирания размер на депозитите в този срок, трябва да се свържете с представителите на схемата за гарантиране на депозитите, защото подаването на искане за изплащане не се допуска след [съответния срок, приложим в държавата-членка, и точно позоваване на националното законодателство и конкретния член, който урежда тези разпоредби]. Повече информация можете да получите на [интернет сайт на компетентната схема за гарантиране на депозитите].

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да осигури по-разбираем за потребителите изказ и да опрости понятията, използвани в приложение III (Образец на информационния бюлетин за вложителите). Сроковете за подаване на искане за изплащане се различават в държавите-членки и е по-практично кредитната институция да предоставя тази информация на своите клиенти, а не да трябва отделните потребители да я търсят.

Изменение  47

Предложение за директива

Приложение III – параграф 9

Текст, предложен от Комисията

Изменение

[Само ако е приложимо]: Вашият депозит е гарантиран от институционална гаранционна схема [призната/непризната] като схема за гарантиране на депозитите. Това означава, че всички банки, които членуват в тази схема, взаимно се подпомагат, за да избегнат изпадане в неплатежоспособност. Ако все пак дадена банка изпадне в неплатежоспособност, Вашите депозити ще Ви бъдат изплатени в размер до 100.000 EUR.

[Само ако е приложимо]: Вашият депозит е гарантиран от институционална гаранционна схема. Това означава, че всички банки, които членуват в тази схема, взаимно се подпомагат, за да избегнат изпадане в неплатежоспособност. Ако все пак дадена банка изпадне в неплатежоспособност, Вашите депозити ще Ви бъдат изплатени в размер до 100.000 EUR.

Обосновка

Настоящото изменение има за цел да опрости понятията, използвани в приложение III (Образец на информационния бюлетин за вложителите).

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Схеми за гарантиране на депозитите (преработена)

Позовавания

COM(2010)0368 – C7-0177/2010 – 2010/0207(COD)

Водеща комисия

ECON

Становище, изказано от

       Дата на обявяване в заседание

IMCO

7.9.2010 г.

 

 

 

Докладчик по становище

       Дата на назначаване

Zuzana Roithová

14.10.2010 г.

 

 

Разглеждане в комисия

10.2.2011 г.

 

 

 

Дата на приемане

13.4.2011 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

34

0

3

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Pablo Arias Echeverría, Adam Bielan, Lara Comi, Anna Maria Corazza Bildt, António Fernando Correia De Campos, Jürgen Creutzmann, Christian Engström, Evelyne Gebhardt, Louis Grech, Małgorzata Handzlik, Илиaна Ивaнова, Philippe Juvin, Sandra Kalniete, Eija-Riitta Korhola, Edvard Kožušník, Kurt Lechner, Toine Manders, Mitro Repo, Robert Rochefort, Zuzana Roithová, Heide Rühle, Matteo Salvini, Christel Schaldemose, Andreas Schwab, Eva-Britt Svensson, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Kyriacos Triantaphyllides, Emilie Turunen, Bernadette Vergnaud, Barbara Weiler

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Ashley Fox, María Irigoyen Pérez, Constance Le Grip, Pier Antonio Panzeri, Konstantinos Poupakis, Sylvana Rapti, Olle Schmidt

СТАНОВИЩЕ на комисията по правни въпроси (23.3.2011)

на вниманието на комисията по икономически и парични въпроси

относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за гарантиране на депозитите (преработена)
(COM(2010)0368 – C7–0177/2010 – 2010/0207(COD))

Докладчик по становище: Димитър Стоянов

КРАТКА ОБОСНОВКА

С предложението за директива се цели кодификация на Директива 94/19/ЕО и на Директива 2009/14/ЕО и измененията към тях чрез преработване. Желаният резултат е по-голяма степен на хармонизация в държавите-членки по отношение на схемите за гарантиране на депозити (СГД) и подобряване състоянието на вътрешния пазар от гледна точка на свободата на установяване и свободата на предоставяне на финансови услуги, а също така повишаване стабилността на банковата система и засилване защитата на вложителите.

От предложението на Комисията е видно, че то е основно насочено към укрепване на правата на вложителите в случаите на настъпване на неплатежоспособност на кредитната институция, в която те държат депозити. Този подход е положителен, но не трябва да се допуска законодателството да пренебрегва самите СГД. До известна степен предложението е твърде строго към СГД. С цел предложението на Комисията да бъде смекчено към СГД, като в същото време не се допусне промяна на неговия дух по отношение на възможностите на вложителите, предлагаме да бъдат внесени следните изменения.

ИЗМЕНЕНИЯ

Комисията по правни въпроси приканва водещата комисия по икономически и парични въпроси да включи в доклада си следните изменения:

Изменение  1

Предложение за директива

Съображение 26

Текст, предложен от Комисията

Изменение

(26) Срокът за изплащане от максимум шест седмици, който е в сила от 31 декември 2010 г.,  не е в съответствие с необходимостта да се запази доверието на вложителите и не отговаря на техните нужди. Поради това срокът за изплащане следва да се намали на една седмица.

(26) Срокът за изплащане от максимум шест седмици, който е в сила от 31 декември 2010 г.,  не е в съответствие с необходимостта да се запази доверието на вложителите и не отговаря на техните нужди. Поради това срокът за изплащане следва да се намали на четири седмици.

Обосновка

Намаляването на срока на една седмица би означавало схемите практически да не са в състояние да спазят този срок или би довело до грешки при изплащането или пък до значително увеличаване на административните разходи. Следва първо да се оцени досегашният опит със срока от четири седмици, определен в Директива 2009/14/ЕО, преди да се разглежда по-нататъшното му съкращаване.

Изменение  2

Предложение за директива

Член 2 – параграф 1 – буква а) – алинея 1 а (нова)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

За изчисляване на кредитното салдо държавите-членки прилагат правилата и разпоредбите, които важат за прихващанията и насрещните вземания в съответствие със законовите и договорните условия, валидни за депозита.

Обосновка

Насрещните прихващания на вземания между банката и вложителя, при които вложителят трябва да погаси само евентуални балансови плащания, представляват мярка, която улеснява уреждането на насрещните искания между банките и вложителите. Премахването на тази процедура би затруднило в бъдеще погасяването на вземанията на вложителя и обратното възстановяване на всички непогасени вземания.

Изменение  3

Предложение за директива

Член 5 – параграф 2 – уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Държавите-членки гарантират, че схемите за гарантиране на депозитите не се отклоняват от гарантирания размер на депозитите, определен в параграф 1. Държавите-членки обаче имат право да решат, че се гарантират следните депозити, ако спрямо разходите за изплащането на гарантирания им размер не се прилагат членове 9, 10 и 11:

2. Държавите-членки гарантират, че вложителите имат законно право на гарантирания размер на депозитите, определен в параграф 1. Държавите-членки обаче имат право да решат, че се гарантират следните депозити, ако спрямо разходите за изплащането на гарантирания им размер не се прилагат членове 9, 10 и 11:

Изменение  4

Предложение за директива

Член 5 – параграф 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

4. Депозитите се изплащат във валутата, в която е била сметката. Ако  сумите по параграф 1, изразени в евро, се преизчисляват в други валути  сумите, които действително се изплащат  на вложителите, са равностойни на сумите, посочени в настоящата директива.

4. Депозитите се изплащат във валутата, в която е била сметката. Ако  сумите по параграф 1, изразени в евро, се преизчисляват в други валути  сумите, които действително се изплащат  на вложителите, са равностойни на сумите, посочени в настоящата директива.

 

С разрешение на компетентните органи схемата за гарантиране на депозитите може да изплати депозита във валутата на държавата-членка, когато изплащането на депозита във валутата, в която е била сметката, не може да се извърши в срока по член 7, параграф 1. В този случай се използва обменният курс за съответния вид валута, в която е бил депозитът към датата, на която компетентните органи са установили фактите по член 2, параграф 1, буква д), подточка i) или на която съдебният орган е постановил решението по член 2, параграф 1, буква д), подточка ii).

Обосновка

Средствата, натрупани в СГД, следва да се инвестират от СГД в надлежно разрешени нискорискови активи. Освен изискването инвестицията да е нискорискова, няма изискване СГД да инвестира и в определен вид валута. Изискването за изплащане на депозита във валутата, в която е била и сметката, може да доведе до значителни трудности и загуби за СГД с оглед на новия по-кратък срок за изплащане. С цел да бъдат защитени максимално интересите и на вложителите, и на СГД, се предвижда възможността за изплащане на място. Тази възможност е предмет на предварително разрешение от компетентните органи и настъпва само когато има опасност от нарушение на срока за изплащане.

Изменение  5

Предложение за директива

Член 7 – параграф 1 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Схемите за гарантиране на депозитите трябва да са в състояние да изплатят на вложителите неналичните депозити в рамките на 7  дни от датата, на която компетентните органи са установили фактите  по член 2, параграф 1, буква д, подточка i) или на която съдебният орган е постановил решение, както е посочено в член 2, параграф 1, буква д), подточка ii).

Схемите за гарантиране на депозитите трябва да са в състояние да изплатят на вложителите неналичните депозити в рамките на четири седмици от датата, на която компетентните органи са установили фактите  по член 2, параграф 1, буква д, подточка i) или на която съдебният орган е постановил решение, както е посочено в член 2, параграф 1, буква д), подточка ii).

Изменение  6

Предложение за директива

Член 9 – параграф 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Сборът на депозитите и инвестициите, направени от дадена схема по отношение на един субект, не може да надхвърля 5 % от наличните й финансови средства. Дружествата, които са включени в една и съща група за целите на консолидираните счетоводни отчети съгласно Директива 83/349/ЕИО или в съответствие с признатите международни счетоводни правила, се приемат за един субект при изчисляването на този лимит.

2. Сборът на депозитите и инвестициите, направени от дадена схема по отношение на един субект, не може да надхвърля 5 % от наличните й финансови средства с изключение на инвестициите в държавни облигации. Дружествата, които са включени в една и съща група за целите на консолидираните счетоводни отчети съгласно Директива 83/349/ЕИО или в съответствие с признатите международни счетоводни правила, се приемат за един субект при изчисляването на този лимит.

Обосновка

СГД имат право да инвестират натрупаните в тях средства, защото само парите в обращение са полезни за икономиката. Много често СГД се явяват важен помощник на държавите, като участват активно в закупуване на държавен дълг, който е нискорискова инвестиция с добри показатели за доходност. Участието във финансиране на държавни дейности чрез закупуването на държавен дълг е от полза за цялото общество, което включва като цяло и вложителите и кредитните институции. Поради тези аргументи не трябва СГД да бъдат ограничавани да държат и по-големи инвестиционни портфейли в държавни облигации, наред с общото ограничение за другите видове инвестиции.

Изменение  7

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Финансовите средства по параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член се използват главно за изплащане на гарантираните суми на вложителите съгласно настоящата директива.

Финансовите средства по параграфи 1, 2 и 3 от настоящия член се използват главно за обезпечаване и изплащане на гарантираните суми на вложителите съгласно настоящата директива.

Обосновка

Смисълът и целта би следвало да бъдат да се действа превантивно срещу изпадането в неплатежоспособност, а не едва при настъпване на неплатежоспособност вложителите да бъдат обезщетявани.

Изменение  8

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 2

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Те обаче може да се използват и за финансиране на прехвърлянето на депозити към друга кредитна институция, ако разходите за схемата за гарантиране на депозитите не надхвърлят общия размер на гарантираните депозити в съответната кредитна институция. В този случай, в срок от един месец от прехвърлянето на депозитите схемата за гарантиране на депозитите представя на Европейския банков орган отчет, с който доказва, че посоченият по-горе лимит не е надхвърлен.

Те обаче може да се използват и за финансиране на прехвърлянето на депозити към друга кредитна институция, ако разходите за схемата за гарантиране на депозитите не надхвърлят общия размер на гарантираните депозити в съответната кредитна институция. В този случай в срок от един месец от прехвърлянето на депозитите схемата за гарантиране на депозитите представя на компетентния национален орган за банков надзор отчет, с който доказва, че посоченият по-горе лимит не е надхвърлен.

Обосновка

Държавите-членки имат задължението да се погрижат за това, схемите за гарантиране на депозитите да разполагат с адекватни системи за определяне на потенциалните си задължения. Следователно следва да има задължение за отчетност и спрямо националните органи за банков надзор.

Изменение  9

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 3 – уводна част

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Държавите-членки могат да позволят на схемите за гарантиране на депозитите да използват финансовите си средства за предотвратяване на неплатежоспособността на дадена банка, без да се ограничават до финансиране на прехвърлянето на депозитите към друга кредитна институция, ако се спазват следните условия:

Схемите за гарантиране на депозитите могат да използват финансовите си средства и за предотвратяване на неплатежоспособността на дадена банка, без да се ограничават до финансиране на прехвърлянето на депозитите към друга кредитна институция, ако за целите на надзора на рисковите ситуации на своите членове схемите за гарантиране на депозитите разполагат с адекватни алтернативни възможности за финансиране, които им позволяват да получат краткосрочно финансиране, когато това им е необходимо за удовлетворяване на предявени към тях вземания.

Обосновка

Схемите за гарантиране на депозитите, които се ограничават до изплащане на депозитите в случай на неплатежоспособност, и институционалните гаранционни схеми, които използват изцяло или отчасти средствата за избягване на изпадане в неплатежоспособност, трябва да бъдат равнопоставени като възможности.

Изменение  10

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 3 – буква а)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) финансовите средства на дадена схема надхвърлят 1 % от отговарящите на условията депозити след тази мярка;

заличава се

Обосновка

Схемите за гарантиране на депозитите, които се ограничават до изплащане на депозитите в случай на неплатежоспособност, и институционалните гаранционни схеми, които използват изцяло или отчасти средствата за избягване на изпадане в неплатежоспособност, трябва да бъдат равнопоставени като възможности.

Изменение  11

Предложение за директива

Член 9 – параграф 5 – алинея 4

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Разглеждайки всеки отделен случай, при обосновано искане на съответната схема за гарантиране на депозитите компетентните органи могат да разрешат делът по буква а) да бъде определен в размер между 0,75% и 1 %.

заличава се

Обосновка

Схемите за гарантиране на депозитите, които се ограничават до изплащане на депозитите в случай на неплатежоспособност, и институционалните гаранционни схеми, които използват изцяло или отчасти средствата за избягване на изпадане в неплатежоспособност, трябва да бъдат равнопоставени като възможности.

Изменение  12

Предложение за директива

Член 10 – параграф 1 – алинея 3

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Другите схеми за гарантиране на депозитите действат като схеми заемодатели. За тази цел държавите-членки, в които са създадени повече от една схема, определят една схема, която действа като схема заемодател в съответната държава-членка, и уведомяват Европейския банков орган за това. Държавите-членки могат да вземат решение дали и как другите схеми за гарантиране на депозитите в същата държава-членка трябва да възстановяват отпуснатия заем на схемата заемодател.

Другите схеми за гарантиране на депозитите действат като схеми заемодатели. За тази цел държавите-членки, в които са създадени повече от една схема, определят една схема, която действа като схема заемодател в съответната държава-членка, и уведомяват ЕБО за това. Държавите-членки могат да вземат решение, дали и как другите схеми за гарантиране на депозитите в същата държава-членка трябва да възстановяват отпуснатия заем на схемата заемодател. Ако националните схеми не постигнат споразумение относно определянето на една от схемите за схема заемодател на съответната държава, определянето се извършва от ЕБО съгласно кредитоспособността на отделните схеми.

Изменение  13

Предложение за директива

Член 10 – параграф 3 а (нов)

Текст, предложен от Комисията

Изменение

 

3а. В срок от два работни дни от получаването на потвърждението и информацията по параграф 3, втора алинея всяка от отпускащите заема схеми за гарантиране на депозитите може да отправи искане до ЕБО да бъде освободена от задължението да изплати заема. Освобождаване се предоставя само когато:

 

а) отпускащата заема схема за гарантиране на депозитите е прибягнала до използването на извънредните вноски по член 9, параграф 3 или

 

б) отпускащата заема схема за гарантиране на депозитите посочи в искането за освобождаване причини, които в съчетание с отпускането на заема, биха я поставили в положение да не може да изплати гарантираните суми на вложителите съгласно настоящата директива в срока по член 7, параграф 1, в случай че гарантираните от нея депозити станат неналични.

 

ЕБО информира незабавно всички отпускащи заема схеми за постъпилите искания за освобождаване и след като направи оценка на въздействието, което би имало освобождаването на една или повече схеми за гарантиране на депозитите върху всички останали схеми, се произнася по направените искания в срок от три работни дни от постъпване им. ЕБО не може да откаже освобождаване при наличието на обстоятелствата по буква а) на предходната алинея.

 

Когато всички искания са били отхвърлени, отпускащите заема схеми за гарантиране на депозитите плащат посочената сума съгласно потвърждението и информацията и в срока по параграф 3, считано от деня на отказа.

 

Когато са били удовлетворени едно или няколко искания за освобождаване, ЕБО изпраща своето решение и уведомява отпускащите заема схеми за гарантиране на депозитите, които не са освободени от ангажимента им, за преизчислените съгласно параграф 2, буква а) суми, които трябва да бъдат отпуснати в заем от всяка от неосвободените схеми, за първоначалния лихвен процент съгласно параграф 2, буква в) и за срока на заема. Неосвободените от отпускането на заема схеми за гарантиране на депозитите плащат сумите на схемата заемополучател не по-късно от два работни дни от получаване на информацията за преизчисление. Не се допуска ново искане за освобождаване от отпускането на заем съгласно настоящия параграф.

Обосновка

Според предложението на Комисията, когато една СГД поиска заем, останалите СГД са длъжни да й предоставят такъв. Това положение обаче е приемливо единствено когато само една схема е поставена в затруднено положение да изпълни задълженията си по тази директива. С предлаганото изменение се цели да се даде възможност на Европейския банков орган (ЕБО) да преценява, по изрично искане на отпускащите заема СГД, дали отнемането на средства от една или няколко отпускащи СГД за заем няма да доведе до верижна реакция на последователен срив на множество СГД.

Изменение  14

Предложение за директива

Член 11 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Вноските за схемите за гарантиране на депозитите по член 9 се определят за всеки член въз основа на степента на риска, на който е изложен. Кредитните институции не може да плащат по-малко от 75 % или повече от 200 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск. Държавите-членки могат да решат, че членовете на схемите по член 1, параграфи 3 и 4 трябва да плащат по-ниски вноски за схемите за гарантиране на депозитите, но не по-малко от 37,5 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск.

1. Вноските за схемите за гарантиране на депозитите по член 9 се определят за всеки член въз основа на степента на риска, на който е изложен. Кредитните институции не може да плащат по-малко от 75 % или повече от 200 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск. Държавите-членки могат да решат, че членовете на схемите по член 1, параграфи 3 и 4 трябва да плащат по-ниски вноски за схемите за гарантиране на депозитите, но не по-малко от 37,5 % от сумата, която би трябвало да плати една банка, изложена на среден риск, или 20% за депозитите в банки за жилищно кредитиране.

Обосновка

Банките за жилищно кредитиране са обект на много по-строги правила, отколкото търговските банки (заеми само на вложители, които се разрешават на изключително селективна основа, ограничения за инвестиране на средства), които значително намаляват риска от неплатежоспособност и обосновават по-ниския в сравнение с общоприложимия праг.

Изменение  15

Предложение за директива

Член 18 – параграф 1

Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. В срок от два месеца от датата на уведомлението Европейският парламент и Съветът могат да възразят срещу делегирания акт. По инициатива на Европейския парламент или Съвета този срок се удължава с един месец.

1. В срок от два месеца от датата на уведомлението Европейският парламент и Съветът могат да възразят срещу делегирания акт. По инициатива на Европейския парламент или на Съвета този срок се удължава с два месеца.

Изменение  16

Предложение за директива

Приложение ІІІ – параграф 7

Текст, предложен от Комисията

Изменение

Компетентната схема за гарантиране на депозитите е [посочете наименованието, адреса, телефона, електронната поща и интернет сайта]. Тази схема ще изплати депозитите Ви (в размер до 100 000 EUR) в срок от шест седмици, а след 31 декември 2013 г. — в срок от една седмица.

Компетентната схема за гарантиране на депозитите е [посочете наименованието, адреса, телефона, електронната поща и интернет сайта]. Тази схема ще изплати депозитите Ви (в размер до 100 000 евро) в срок от шест седмици, а след 31 декември 2013 г. — в срок от четири седмици.

Обосновка

Вж. обосновката на изменение 1.

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Системи за гарантиране на депозитите (преработена версия)

Позовавания

COM(2010)0368 – C7-0177/2010 – 2010/0207(COD)

Водеща комисия

ECON

Становище, изказано от

       Дата на обявяване в заседание

JURI

JURI

7.9.2010 г.

 

 

Докладчик по становище

       Дата на назначаване

Димитър Стоянов 27.10.2010 г.

 

 

Разглеждане в комисия

27.1.2011 г.

 

 

 

Дата на приемане

22.3.2011 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

13

2

6

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Raffaele Baldassarre, Luigi Berlinguer, Sebastian Valentin Bodu, Françoise Castex, Marielle Gallo, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Klaus-Heiner Lehne, Antonio Masip Hidalgo, Jiří Maštálka, Alajos Mészáros, Bernhard Rapkay, Evelyn Regner, Димитър Стоянов, Alexandra Thein, Rainer Wieland, Cecilia Wikström, Tadeusz Zwiefka

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Jan Philipp Albrecht, Luis de Grandes Pascual, Sajjad Karim, Kurt Lechner, Eva Lichtenberger, Angelika Niebler

ПРОЦЕДУРА

Заглавие

Системи за гарантиране на депозитите (преработена версия)

Позовавания

COM(2010)0368 – C7-0177/2010 – 2010/0207(COD)

Дата на представяне на ЕП

12.7.2010 г.

 

 

 

Водеща комисия

       Дата на обявяване в заседание

ECON

7.9.2010 г.

 

 

 

Подпомагаща(и) комисия(и)

       Дата на обявяване в заседание

IMCO

7.9.2010 г.

JURI

 

JURI

7.9.2010 г.

 

Докладчик(ци)

       Дата на назначаване

Peter Simon

6.9.2010 г.

 

 

 

Член 51 - Съвместни заседания на комисии

       Дата на обявяване в заседание

       

 

Оспорване на правното основание

       Дата на становището BUDG

JURI

 

 

 

 

Разглеждане в комисия

16.3.2011 г.

20.4.2011 г.

 

 

Дата на приемане

24.5.2011 г.

 

 

 

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:

34

5

1

Членове, присъствали на окончателното гласуване

Burkhard Balz, Godfrey Bloom, Sharon Bowles, Udo Bullmann, Pascal Canfin, Nikolaos Chountis, George Sabin Cutaş, Leonardo Domenici, Derk Jan Eppink, Diogo Feio, Markus Ferber, Elisa Ferreira, Vicky Ford, Ildikó Gáll-Pelcz, Jean-Paul Gauzès, Sven Giegold, Sylvie Goulard, Liem Hoang Ngoc, Gunnar Hökmark, Othmar Karas, Wolf Klinz, Jürgen Klute, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, Philippe Lamberts, Werner Langen, Astrid Lulling, Hans-Peter Martin, Arlene McCarthy, Sławomir Witold Nitras, Ivari Padar, Antolín Sánchez Presedo, Olle Schmidt, Edward Scicluna, Peter Simon, Peter Skinner, Theodor Dumitru Stolojan, Ivo Strejček, Kay Swinburne, Marianne Thyssen

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Robert Goebbels, Thomas Mann

Дата на внасяне

10.6.2011 г.