JELENTÉS a fejlesztés 2015-ös európai évéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról

14.11.2013 - (COM(2013)0509 – C7‑0229/2013 – 2013/0238(COD)) - ***I

Fejlesztési Bizottság
Előadó: Charles Goerens


Eljárás : 2013/0238(COD)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
A7-0384/2013
Előterjesztett szövegek :
A7-0384/2013
Viták :
Elfogadott szövegek :

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE

a fejlesztés 2015-ös európai évéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról

(COM(2013)0509– C7‑0229/2013 – 2013/0238(COD))

(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)

Az Európai Parlament,

–   tekintettel a Bizottság által a Parlamenthez és a Tanácshoz intézett javaslatra (COM(2013)0509),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére, 209. cikkére és 210. cikke (2) bekezdésére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C7–0229/2013),

–   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére,

–   tekintettel eljárási szabályzata 55. cikkére,

–   tekintettel a Fejlesztési Bizottság jelentésére, valamint a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság véleményére (A7-0384/2013),

1.  elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot;

2.  felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni;

3.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek.

Módosítás  1

Határozatra irányuló javaslat

Cím

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Javaslat – Az Európai Parlament és a Tanács határozata a fejlesztés 2015-ös európai évéről

(A módosítás a magyar nyelvű változatot nem érinti.)

Módosítás  2

Határozatra irányuló javaslat

1 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) a fejlesztési együttműködés az emberi fejlődésből és az emberi lény kiteljesedéséből áll, annak minden vetületében, amibe beletartozik a kulturális vetület is8,

(1) A fejlesztési együttműködés a szegénység felszámolásának előmozdításából, az emberi fejlődésből és az emberi lény kiteljesedéséből áll, annak minden vetületében, amibe beletartozik a kulturális vetület is8.

____________

______________

8 Az Európai Parlament 2012. október 23-i állásfoglalása a „Változtatási programról: az Unió fejlesztési politikájának jövője” (2012/2002/INI).

8 Az Európai Parlament 2012. október 23-i állásfoglalása a „Változtatási programról: az Unió fejlesztési politikájának jövője” (2012/2002/INI).

Módosítás  3

Határozatra irányuló javaslat

1 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(1a) A globális szegénység elleni küzdelem nem csupán erkölcsi kötelesség, hanem hozzá fog járulni egy stabilabb, békés, virágzó és egyenlőségen alapuló világ felépítéséhez is, tükrözve a gazdagabb és a szegényebb országok egymástól való kölcsönös függőségét.

Módosítás  4

Határozatra irányuló javaslat

3 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A Lisszaboni Szerződés szilárdan rögzítette a fejlesztési politikát az EU külső fellépései között, mivel ez szolgálja az EU érdekeit egy stabil és prosperáló világ kialakításában. A fejlesztési politika más globális kihívások kezelését is segíti, és hozzájárul az „EU 2020” stratégia megvalósításához.

(3) A Lisszaboni Szerződés szilárdan rögzítette a fejlesztési politikát az Unió külső fellépései között, mivel ez szolgálja az Unió érdekeit egy stabil, prosperáló és egyenlőbb világ kialakításában. A fejlesztési politika más globális kihívások kezelését is segíti, és hozzájárul az „EU 2020” stratégia megvalósításához.

Módosítás  5

Határozatra irányuló javaslat

4 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Az EU vezető szerepet tölt be a politikák fejlesztési célú koherenciája uniós koncepciójának kialakításában és végrehajtásában, amelynek célja a nem segítségnyújtási célú politikák és fejlesztési célkitűzések közötti szinergiák erősítése.

(4) Az Unió vezető szerepet tölt be a politikák fejlesztési célú koherenciája uniós koncepciójának kialakításában és végrehajtásában, amelynek célja a nem segítségnyújtási célú politikák és fejlesztési célkitűzések közötti szinergiák erősítése és ellentmondások csökkentése annak biztosítása céljából, hogy az uniós szakpolitikák támogassák a fejlődő országok fejlesztési szükségleteit, vagy legalább ne legyenek ellentétesek a szegénység felszámolásának céljával.

Módosítás  6

Határozatra irányuló javaslat

5 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A szegénység elleni küzdelem továbbra is az Európai Unió fejlesztési politikájának elsődleges célkitűzése, az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkében és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 208. cikkében foglaltak szerint.

(5) A szegénység csökkentése továbbra is az Európai Unió fejlesztési politikájának elsődleges célkitűzése, az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkében és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 208. cikkében foglaltak szerint.

Módosítás  7

Határozatra irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) 2000-ben a millenniumi fejlesztési célok elfogadásával a nemzetközi közösség vállalta, hogy 2015-ig konkrét lépéseket tesz a szegénység leküzdésére, amely célkitűzéseket az Unió és az uniós tagállamok is elfogadták.

(6) 2000-ben a millenniumi fejlesztési célok elfogadásával a nemzetközi közösség vállalta, hogy 2015-ig konkrét lépéseket tesz a szegénység leküzdésére, amely célkitűzéseket és kötelezettségvállalásokat az Unió és az uniós tagállamok is elfogadták.

Módosítás  8

Határozatra irányuló javaslat

6 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6a) A fejlesztési politikáról szóló európai konszenzus8a, amelyet az Európai Parlament, a Tanács, a Bizottság és a tagállamok közösen fogadtak el, továbbra is az uniós fejlesztési együttműködés legátfogóbb alapja, meghatározza a fejlesztési együttműködés közös célkitűzéseit és elveit, és hangsúlyozza az Unió elkötelezettségét a szegénység felszámolása és a felelősségvállalás, a partnerség, a hatékonyság és a politikák fejlesztési célú koherenciája, valamint a fejlesztési segély növelése és hatékonyabbá tétele mellett.

 

____________

 

8a A Tanács, a tagállamok kormányainak a Tanács keretében ülésező képviselői, az Európai Parlament és a Bizottság által együttesen elfogadott nyilatkozat az Európai Unió fejlesztési politikájáról: „Az európai konszenzus” (HL C 46., 2006.2.24., 1. o.).

Módosítás  9

Határozatra irányuló javaslat

10 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(10) A fejlesztés 2015-ös európai éve időszerű lehetőséget fog biztosítani arra, hogy növeljék a nagyközönségnek az európai fejlesztési politika jelenlegi irányára vonatkozó ismereteit. Információk szükségesek arra vonatkozóan, hogy egy kifelé tekintő Európa miként segíthet a globális fenntarthatóság biztosításában. Ebbe beletartozik az ismeretek növelése a globális egymásra utaltságról és annak bemutatása, hogy a fejlesztés többet jelent, mint csupán segély.

(A módosítás a magyar nyelvű változatot nem érinti.)

Módosítás  10

Határozatra irányuló javaslat

13 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(13) A fejlesztésre vonatkozó uniós fellépés sikere szempontjából kulcsfontosságú a széles körű társadalmi és politikai támogatás. Az európai évnek ezért ösztönöznie kell a figyelemfelkeltést, lendületet kell teremtenie, és segítenie kell a legjobb gyakorlatok cseréjét a tagállamok, a helyi és regionális hatóságok, a civil társadalom, a szociális partnerek valamint a fejlesztési kérdésekben részt vevő nemzetközi jogalanyok és szervezetek között. Segítenie kell abban, hogy a politikai figyelem a problémára összpontosuljon, és sikerüljön minden érdekeltet mozgósítani annak érdekében, hogy támogassa és népszerűsítse az uniós és tagállami szintű további intézkedéseket és kezdeményezéseket, együttműködve a fejlesztési segélyek kedvezményezettjeivel és az őket képviselőkkel.

(13) A fejlesztésre vonatkozó uniós fellépés sikere szempontjából kulcsfontosságú a széles körű társadalmi és politikai támogatás. A fejlesztés európai évének ezért nyilvános politikai vitán keresztül ösztönöznie kell a figyelemfelkeltést, lendületet kell teremtenie, és segítenie kell a legjobb gyakorlatok cseréjét a tagállamok, a helyi és regionális hatóságok, a civil társadalom, köztük a fejlődő országok helyi szervezetei, a szociális partnerek, a szakszervezetek, valamint a fejlesztési kérdésekben részt vevő nemzetközi jogalanyok és szervezetek között. Segítenie kell abban, hogy a politikai figyelem a problémára összpontosuljon, és sikerüljön minden érdekeltet mozgósítani annak érdekében, hogy támogassa és népszerűsítse az uniós és tagállami szintű további intézkedéseket és kezdeményezéseket, együttműködve a fejlesztési támogatás kedvezményezettjeivel és az őket képviselőkkel.

Módosítás  11

Határozatra irányuló javaslat

13 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(13a) A fejlesztés európai évének fel kell hívnia a figyelmet a különböző régiókban élő nők által – különösen az oktatáshoz, a munkához és az egészségügyi rendszerekhez való hozzáférés terén – elszenvedett nemi alapú diszkrimináció valamennyi formájára, valamint a kényszerházasságra, a szexuális kizsákmányolásra, a nemi szervek megcsonkítására és egyéb visszaélésekre.

Módosítás  12

Határozatra irányuló javaslat

15 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(15) 2012. október 23-i állásfoglalásában12, az Európai Parlament felkérte a Bizottságot, hogy 2015-öt nyilvánítsa a fejlesztés európai évének, kifejezve azt a reményét, hogy ez növeli a fejlesztési együttműködés ismertségét.

(A módosítás a magyar nyelvű változatot nem érinti.)

_____________

 

12 Az Európai Parlament 2012. október 23-i állásfoglalása a „Változtatási programról: az Unió fejlesztési politikájának jövője” (2012/2002/INI).

 

Módosítás  13

Határozatra irányuló javaslat

16 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(16) Az európai év eredményességének alapvető feltétele az uniós, tagállami, regionális és helyi szinten részt vevő partnerek eredményes koordinációja. A helyi és regionális partnerek különleges szerepet játszanak az uniós fejlesztési politika előmozdításában.

(16) A fejlesztés európai éve eredményességének alapvető feltétele az uniós, tagállami, regionális és helyi szinten részt vevő partnerek eredményes koordinációja. A helyi és regionális partnerek, elsősorban a legkülső régiókból, illetve a tengerentúli országokból és területekről származók – a fejlődő országokhoz való földrajzi közelségük okán – ez esetben különleges szerepet játszanak az uniós fejlesztési politika előmozdításában.

Indokolás

Érdemes megjegyezni, hogy Európa tengerentúli területei – legkülső régiók és TOT-ok egyaránt – különleges szerepet játszanak a fejlesztési politika előmozdításában, mivel ezek a régiók és területek közvetlen szomszédjai az AKCS-országoknak.

Módosítás  14

Határozatra irányuló javaslat

21 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(21) A fejlesztés európai évére tervezett tevékenységek hatékonyságának és eredményességének optimalizálása érdekében fontos 2013-ban és 2014-ben elvégezni egy sor előkészítő intézkedést.

(21) A fejlesztés európai évére tervezett tevékenységek hatékonyságának és eredményességének optimalizálása érdekében fontos 2013-ban és 2014-ben elvégezni egy sor, a hatalom minden szintjét érintő előkészítő intézkedést.

Módosítás  15

Határozatra irányuló javaslat

23 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(23) A polgárok figyelmének az uniós polgárokként őket megillető jogokra való felhívásáért a tagállamokat terheli az elsődleges felelősség. Az uniós szintű fellépés kiegészíti és kipótolja ebben a vonatkozásban a nemzeti fellépéseket, amint az az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság által 2008. október 22-én aláírt „Partnerség az Európáról szóló kommunikációért” című politikai nyilatkozatban is hangsúlyozásra került15.

(23) A polgárok figyelmének a fejlesztési kérdésekre való felhívásáért a tagállamokat, illetve szélesebb értelemben a regionális és a helyi hatóságokat terheli az elsődleges felelősség. Az uniós szintű fellépés kiegészíti és kipótolja a nemzeti, regionális és helyi szintű fellépéseket, amint azt az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság által 2008. október 22-én aláírt „Partnerség az Európáról szóló kommunikációért” című politikai nyilatkozat15 is hangsúlyozza.

__________________

__________________

15 HL C 13., 2009.1.20., 3. o.

15 HL C 13., 2009.1.20., 3. o.

Módosítás  16

Határozatra irányuló javaslat

24 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(24) Mivel szükség van a többoldalú partnerségekre, az információk és tapasztalatok transznacionális cseréjére, valamint az Unió-szerte történő ismeretterjesztésre és a helyes gyakorlatok terjesztésére, a fejlesztés európai évének célkitűzéseit a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, a fejlesztés európai évének nagyságrendje miatt, azok ezért uniós szinten jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket fogadhat el az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányossági elvvel összhangban a határozat nem lépi túl a szóban forgó célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket,

(24) Mivel ezen határozat céljait a tagállamok nem tudják kielégítően megvalósítani, tekintettel a többoldalú partnerségekre, a nemzeteken átnyúló információcserére, valamint az Unió-szerte történő ismeretterjesztésre és a helyes gyakorlatok terjesztésére irányuló igény miatt, mivel azonban a fejlesztés európai évének nagyságrendje miatt e célkitűzések uniós szinten jobban megvalósíthatók, az Unió intézkedéseket fogadhat el az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányossági elvvel összhangban a határozat nem lépi túl a szóban forgó célkitűzések eléréséhez szükséges mértéket.

Módosítás  17

Határozatra irányuló javaslat

1 cikk – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

2015-öt a fejlesztés európai évének (a továbbiakban: európai év) nyilvánítják.

2015-öt a fejlesztés európai évének (a továbbiakban: európai év) nyilvánítják. Az európai év mottója: „Méltó éltetet mindenkinek”.

Módosítás  18

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 1 francia bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

- tájékoztassa az uniós polgárokat az uniós fejlesztési együttműködésről, kiemelve, hogy mit képes az Európai Unió már most elérni a világon a segélyek legnagyobb donoraként és hogyan lenne képes még többet tenni tagállamainak és intézményeinek együttes erejével.

tájékoztassa az uniós polgárokat – különösen az e területen régi hagyománnyal nem rendelkező tagállamokban élő polgárokat – a fejlesztési együttműködésről, kiemelve, hogy mit képes az Unió elérni a világon a segélyek legnagyobb donoraként, és felhívja a figyelmet arra, hogy milyen potenciális hozzáadott értékkel járhat az Unió és a tagállamok, beleértve a társult tengerentúli országok és területek közös erőfeszítése;

Módosítás  19

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 2 francia bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

ösztönözze az uniós polgárok tevékeny részvételét a fejlesztési együttműködésben és erősítse felelősségérzetüket és elősegítse annak lehetőségét, hogy részt vegyenek a politika kialakításában és végrehajtásában. valamint

bevonja az uniós polgárokat a fejlesztési együttműködés kérdéseibe, ösztönözze részvételüket a szakpolitikák kialakításában és végrehajtásában, és teljes mértékben bevonja őket a globális fejlesztésről szóló politikai vitába;

Módosítás  20

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 2 a francia bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– biztosítsa különösen a fiatal polgárok részvételét;

Módosítás  21

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 2 b francia bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– jobban tudatosítsa az uniós polgárokban a globális fejlesztésben való érdekeltségüket és az egyenlőbb globális fejlesztéshez való hozzájárulás lehetőségeit, valamint tegye a fejlesztést a nemzeti oktatási programok szerves részévé;

Módosítás  22

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 2 c francia bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– elősegítse a közös felelősség és szolidaritás érzését az európaiak és a fejlődő országokban élő emberek között;

Módosítás  23

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – 2 d francia bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– támogassa és megkönnyítse a fejlődő országbeli partnerekkel a 2015 utáni globális fejlesztési napirendről folytatott párbeszédet;

Módosítás  24

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – 2 e francia bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– növelje a tudatosságot és elősegítse a vitát arról, hogy az egyéni, helyi, regionális nemzeti és uniós döntések és választások milyen hatással lehetnek a globális fejlesztésre és a fejlődő országokban élő emberekre, a politikák fejlesztési célú koherenciájának szélesebb körű megismertetése céljából;

Módosítás  25

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 1 bekezdés – 3 francia bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

– felhívja a figyelmet az uniós fejlesztési együttműködés szerepére, amely számos előnyt nyújt nemcsak a címzettek számára, hanem az uniós polgároknak is, ebben a változó és egyre inkább egymásra utalt világban.

– felhívja a figyelmet az uniós fejlesztési együttműködés szerepére, amely számos előnyt nyújt nemcsak a címzettek számára, hanem az uniós polgároknak is, ebben a változó és egyre inkább egymásra utalt világban, ahol az egyenlőség és a méltányosság a fejlesztési együttműködés legfőbb értékeinek számítanak.

Indokolás

A fejlesztés európai éve alkalmat ad újragondolni, hogy az uniós polgárok hogyan viszonyulnak a fejlesztési kérdésekhez, amit nem jótékonysági alapon kell kezelni, hanem minden polgár közös felelősségeként. Minden társadalmi szereplőnek (fogyasztók, vállalatok, közhatóságok) ehhez kellene alkalmazkodnia a mindennapi életben annak érdekében, hogy széles támogatást élvezzenek az európai fejlesztési szakpolitikák, és hogy növekedjen az európai állampolgárság érzése.

Módosítás  26

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 3 a francia bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– képessé tegye az uniós polgárokat arra, hogy tudatos vásárlói döntéseket hozzanak, amelyek közvetlenül hozzájárulnak az európai év célkitűzéseihez.

Indokolás

Bár nem mindegyik uniós állampolgár szavaz vagy politikailag aktív, valamennyien fogyasztók. Hosszú távú eredmények elérése érdekében az év során arra kell törekedni, hogy aktívan bevonjunk minden uniós állampolgárt a fejlesztési szakpolitikákba azáltal, hogy tudatosítjuk bennük, milyen szerepet játszanak a globális fejlesztésben nap mint nap a vásárlásaikon keresztül.

Módosítás  27

Határozatra irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(1) A 2. cikkben meghatározott célkitűzések megvalósítása érdekében meghozandó intézkedések közé tartozhatnak a következő, uniós, nemzeti, regionális vagy helyi szinten szervezett kezdeményezések az e határozat mellékletében részletesen felsoroltak szerint:

(1) A 2. cikkben meghatározott célkitűzések megvalósítása érdekében meghozandó intézkedések közé tartoznak a következő kezdeményezések, amelyek szervezhetőek uniós, nemzeti, regionális vagy helyi szinten, az Európai Unión belül és a társult tengerentúli országokban és területeken, illetve a fejlődő országokban egyaránt, e határozat mellékletének megfelelően:

Indokolás

Világossá kell tenni, a kezdeményezésekre mind az Unión belül, mind a tengerentúli országokban és területeken, illetve a fejlődő országokban sor kerülhet.

Módosítás  28

Határozatra irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – 1 francia bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

– a nagy nyilvánosságnak, illetve célzott közönségnek címzett kommunikációs kampányok, többek között a közösségi médián keresztül, a kulcsüzenetek terjesztésére;

– a nagy nyilvánosságnak, illetve célzott közönségnek címzett, különösen az oktatási ágazatban, megfelelő pedagógiai eszközökkel megvalósított kommunikációs kampányok, többek között a közösségi médián keresztül, a kulcsüzenetek terjesztésére;

Módosítás  29

Határozatra irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – 2 francia bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

– konferenciák, rendezvények és kezdeményezések szervezése, valamennyi érintett érdekelt féllel, amelyek célja a részvétel és vita ösztönzése, valamint a figyelemfelhívás európai szinten;

– konferenciák, rendezvények és kezdeményezések szervezése, valamennyi érintett érdekelt féllel és azok segítségével, amelyek célja a részvétel és vita ösztönzése, a 2015 utáni fejlesztési programok elősegítése és ösztönzése, valamint a figyelemfelhívás uniós szinten;

Módosítás  30

Határozatra irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – 4 francia bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

tanulmányok és felmérések készítése, valamint eredményeik terjesztése.

– felmérések készítése, valamint eredményeik terjesztése.

Módosítás  31

Határozatra irányuló javaslat

3 cikk – 1 bekezdés – 4 a francia bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– egy, a Bizottság és a tagállamok által közösen létrehozott honlap, amely bemutatja valamennyi tagállam fejlesztési együttműködési projektjeit annak érdekében, hogy az uniós polgárok naprakészek legyenek a tagállamok céljaival, teljesítményével és sikereivel kapcsolatban.

Módosítás  32

Határozatra irányuló javaslat

3 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A Bizottság egyéb olyan tevékenységeket is meghatározhat, amelyek hozzájárulnak az európai év célkitűzéseinek az eléréséhez, és engedélyezheti az európai év elnevezésének felhasználását ezeknek a tevékenységeknek a népszerűsítésére, amennyiben hozzájárulnak a 2. cikkben megállapított célkitűzések eléréséhez.

(2) A Bizottság egyéb olyan tevékenységeket is meghatározhat, amelyek hozzájárulnak az európai év célkitűzéseinek az eléréséhez, és engedélyezheti az európai év elnevezésének és a „Méltó életet mindenkinek” mottónak a felhasználását ezeknek a tevékenységeknek a népszerűsítésére, amennyiben hozzájárulnak a 2. cikkben megállapított célkitűzések eléréséhez.

Módosítás  33

Határozatra irányuló javaslat

4 cikk – 2 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) A nemzeti koordinátorok a Bizottsággal szorosan összehangolva, konzultálnak és együttműködnek az érintett érdekeltek széles körével, beleértve a civil társadalmat, a nemzeti parlamenteket, a szociális partnereket és adott esetben a nemzeti ügynökségeket vagy kapcsolattartó pontokat az érintett uniós programokkal kapcsolatosan.

(2) A nemzeti koordinátorok a Bizottsággal szorosan összehangolva konzultálnak és együttműködnek az érintett érdekeltek széles körével, beleértve a civil társadalmat, a nemzeti parlamenteket, a regionális és helyi hatóságokat, a szociális partnereket, a szakszervezeteket, a magánszektort és adott esetben a nemzeti ügynökségeket vagy kapcsolattartó pontokat az érintett uniós programokkal kapcsolatosan.

Módosítás  34

Határozatra irányuló javaslat

4 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A tagállamokat felkérik, hogy 2014. június 1-jéig nyújtsák be a Bizottságnak a javasolt munkaprogramjukat, amely meghatározza a fejlesztés európai évére tervezett tagállami tevékenységek részleteit, a 2. cikkben felsorolt célkitűzésekkel és a mellékletben meghatározott részletes intézkedésekkel összhangban.

(A módosítás a magyar nyelvű változatot nem érinti.)

Módosítás  35

Határozatra irányuló javaslat

5 cikk – 1 francia bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

– a tagállamok;

– a tagállamok, beleértve azok társult tengerentúli országait és területeit is;

Indokolás

Világossá kell tenni, hogy a tengerentúli országok és területek részt vehetnek a fejlesztés európai évéhez kapcsolódó tevékenységekben. A fejlődő országokhoz való közelségük okán erre valóban nyomós okuk van.

Módosítás  36

Határozatra irányuló javaslat

6 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A Bizottság üléseket hív össze a nemzeti koordinátorokkal, hogy az európai év végrehajtását összehangolják, és információt cseréljenek az uniós és nemzeti szintű végrehajtásáról.

(3) A Bizottság üléseket hív össze a nemzeti koordinátorokkal, hogy az európai év végrehajtását összehangolják, és információt cseréljenek az uniós és nemzeti szintű végrehajtásáról. A Bizottság ezekre az ülésekre megfigyelőként meghívhatja a civil társadalom, illetve a regionális és helyi hatóságok képviselőit, valamint az Európai Parlament képviselőit.

Indokolás

A megvalósított tevékenységek hatásának növelése érdekében a nemzeti koordinátorok üléseit meg kell nyitni a civil társadalom, illetve a helyi és regionális hatóságok képviselői, valamint az Európai Parlament képviselői számára is.

Módosítás  37

Határozatra irányuló javaslat

6 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) A Bizottság gondoskodik róla, hogy 2015 során valamennyi szakpolitikai kezdeményezés megfeleljen a politikák fejlesztési célú koherenciájának, ahogy azt a Lisszaboni Szerződés előírja.

Módosítás  38

Határozatra irányuló javaslat

6 cikk – 5 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) Az európai év témáját kiemelten kell kezelni a Bizottság tagállamokbeli képviseletein és a partnerországokban működő küldöttségein végzett kommunikációs tevékenységekben. Hasonlóképpen, az európai év témáját kiemelten kell kezelni azoknak a kulcsfontosságú uniós szintű hálózatoknak a munkaprogramjaiban, amelyek működési költségeik tekintetében az Unió általános költségvetéséből részesülnek.

(5) Az európai évet kiemelten kell kezelni a Bizottság tagállamokbeli képviseletein és a partnerországokban működő küldöttségein végzett kommunikációs tevékenységekben. Az uniós küldöttségek az európai évhez kapcsolódó tevékenységekben való részvételük céljából támogatják a harmadik országbeli fejlesztési partnereket, függetlenül attól, hogy ezekre a tevékenységekre az Unióban vagy harmadik országokban kerül sor.

Módosítás  39

Határozatra irányuló javaslat

6 cikk – 5 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5a) A működési költségeikhez az Unió általános költségvetéséből támogatásban részesülő érintett uniós szintű hálózatok 2015-ben kommunikációs tevékenységeik során prioritásként kezelik az európai évet, és kiemelik annak mottóját.

Módosítás  40

Határozatra irányuló javaslat

6 cikk – 5 b bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5b) Az Európai Külügyi Szolgálat (EKSZ) és az uniós küldöttségek a fejlődő országokkal folytatott párbeszédük szerves részévé teszik az európai évet, és fokozzák az Unió mint a béke, a fejlődés, az emberi jogok és a demokrácia mellett kiálló szereplő láthatóságát.

Módosítás  41

Határozatra irányuló javaslat

8 cikk – 3 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(3) A Bizottság a melléklet C. részében említett eljárásnak megfelelően társfinanszírozást nyújthat minden nemzeti koordináló testületnek.

(3) A Bizottság a melléklet C. részében említett eljárásnak megfelelően társfinanszírozást nyújthat minden nemzeti koordináló testületnek, amelynek kapcsán elsőbbséget élveznek azok a tagállamok, amelyek nemrégiben váltak fejlesztési segélyt nyújtó donorrá, vagy amelyekben a lakosság különösen kevéssé méltányolja és ismeri a fejlesztéssel kapcsolatos problémákat.

Módosítás  42

Határozatra irányuló javaslat

10 cikk

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A Bizottság 2016. december 31-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, valamint a Régiók Bizottságának az e határozatban előírt kezdeményezések végrehajtásáról, eredményeiről és átfogó értékeléséről.

A Bizottság a megfelelő nyomon követő intézkedés előkészítése érdekében 2016. július 31-ig jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak, valamint a Régiók Bizottságának az e határozatban előírt kezdeményezések végrehajtásáról, eredményeiről és átfogó értékeléséről.

Módosítás  43

Határozatra irányuló javaslat

Melléklet – 1 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

Az európai év lebonyolítása középpontjában az egész Unióra kiterjedő széles körű tájékoztató és kommunikációs kampány lesz, amelyet kiegészítenek a tagállamok programjai. Mind az uniós, mind a tagállami programokban részt vehetnek a civil társadalmi szervezetek, a szociális partnerek és egyéb érdekeltek, annak érdekében, hogy felelősségtudatot alakítsanak ki a kulcsfontosságú szereplők között.

Az európai év lebonyolítása középpontjában az egész Unióra kiterjedő széles körű tájékoztató és kommunikációs kampány lesz, amelyet kiegészítenek a tagállamok programjai. Mind az uniós, mind a tagállami programokban részt vesznek a fejlesztési együttműködésben érdekeltek, így a civil társadalmi szervezetek, az ifjúsági szervezetek, a szociális partnerek, a szakszervezetek, a regionális és helyi hatóságok, a parlamentek, a kétoldalú fejlesztési ügynökségek és egyéb érdekeltek, annak érdekében, hogy felelősségtudatot alakítsanak ki a kulcsfontosságú szereplők között.

Módosítás  44

Határozatra irányuló javaslat

Melléklet – A pont – 1 francia bekezdés – 4 francia albekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

- az európai év keretei között végrehajtott fellépéseknek szentelt tájékoztató webhely létrehozása az „Europa” portálon (http://europa.eu/index_en.htm).

az európai év keretei között végrehajtott fellépéseknek szentelt, nyitott és interaktív tájékoztató webhely létrehozása az „Europa” portálon (http://europa.eu/index_en.htm), valamint más, ugyanezen célra szolgáló internetes alapú kommunikációs eszközök (például közösségi média) létrehozása.

Módosítás  45

Határozatra irányuló javaslat

Melléklet – A pont – 1 francia bekezdés – 4 a francia albekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– egy díj, amely az olyan innovatív és sikeres kommunikációs elképzeléseket és kampányokat jutalmazza, amelyek szokatlan vagy eredeti módszerekkel segítenek vagy segítettek a figyelem felkeltésében és a fejlesztési kérdésekkel kapcsolatos gondolkodás előmozdításában, különösen figyelemmel azokra az elképzelésekre és kampányokra, amelyek célja olyan célközönség elérése, amely korábban alig vagy egyáltalán nem hallott globális fejlesztési kérdésekről.

Módosítás  46

Határozatra irányuló javaslat

Melléklet – B pont

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

A széles tömegeket vonzó európai szintű rendezvények, amelyek segítenek felhívni a figyelmet az európai év célkitűzéseire, és amelyeket esetleg a 2015-ben a Tanács elnökségét betöltő tagállamokkal együttműködésben lehet megrendezni, a programok végleges költségének legfeljebb 80 %-áig uniós támogatásban részesülhetnek.

A széles tömegeket vonzó uniós szintű rendezvények, amelyek segítenek felhívni a figyelmet az európai év célkitűzéseire, és amelyekre nem kormányzati fejlesztési szervezetek nemzetközi hálózatai és platformjai, valamint a 2015-ben a Tanács elnökségét betöltő tagállamok tesznek javaslatot, a programok végleges költségének legfeljebb 80 %-áig uniós támogatásban részesülhetnek.

INDOKOLÁS

Az e jelentés tárgyát képező jogalkotási indítvány a Gazdasági és Szociális Bizottság, a Régiók Bizottsága, a CONCORD és az Európai Parlament képviselőinek részvételével megvalósult figyelemfelhívó munka eredménye. A 2012. évi Európai Fejlesztési Napok keretében e célból szervezett kerekasztal-megbeszélés alkalmat nyújtott az elképzelés szélesebb körben történő megosztására. Végül pedig a Változtatási programról szóló jelentésről folytatott eszmecserék keretében az Európai Parlament megszavazott egy módosítást, amely kéri, hogy a Bizottság a 2015. évet nyilvánítsa a fejlesztés európai évévé. A jogalkotási szövegre irányuló javaslat tehát egy jelentős figyelemfelkeltő munka eredménye.

Az előadó arra számít, hogy a fejlesztésben érintett valamennyi szereplő részesévé válik az arra irányuló szélesebb körű folyamatnak, amely az Európai Unió fejlődő országokban végzett külső tevékenységére hívja fel a nyilvánosság figyelmét. Az Európai Parlament Fejlesztési Bizottsága tisztában van azzal, hogy a világ más részeinek szegény népességéről folytatott vita miatt nem juthat zsákutcába a nálunk élő több mint százmillió szegény ügye. Semmi esetre sem lehet figyelmen kívül hagyni a nálunk élő szegényeket és nem szabad őket szembeállítani a máshol élő nincstelenekkel. Egyébiránt az alapvető európai értékek elég mélyen bevésődtek mind a polgárságra vonatkozó rendelkezésekbe, mind pedig az Unió külső tevékenységét szabályozó rendelkezésekbe.

Az, hogy valaki az Európai Unió területétől ötezer kilométerre él még nem ok arra, hogy az emberi méltóság tiszteletben tartásához való jog ne illesse meg. A 2015. év jó alkalom lesz emlékeztetni arra, hogy e jog nem függ sem a lakhelytől sem pedig a vagyontól, és minden európai politika alapelve az emberi méltóság csorbíthatatlansága. Ezért a „Méltó éltetet mindenkinek!” lehetne a 2015. évi kampány jelmondata.

Ez semmiképpen nem befolyásolja azt, hogy foglalkozni kell a fejlesztési együttműködési politika fő kihívásaival, úgymint a millenniumi fejlesztési célok megvalósításával, a „2015 utáni” menetrenddel, a fejlesztési politikák koherenciájával, a Bizottság és az Európai Unió Külügyi Szolgálata szerepével, a nem állami szereplők, különösen a nem kormányzati szervezetek fellépésével, a 28 tagállam e területet érintő fellépésének összehangolásával, illetve a fejlesztési programoknak a támogató országokra kifejtett pozitív hatásaival.

Miközben növelni igyekeznek a fejlesztési támogatási politika közvélemény általi elfogadását, bizonyos politikusok hajlamosak arra, hogy a támogató országokra vonatkozó előnyöket helyezzék a középpontba. Bár tagadhatatlan, hogy az együttműködés hatásai hosszú távon kedvezőek mind a támogatókra mind pedig a hivatalos fejlesztési támogatásban (ODA) részesülőkre nézve, nem szabad a kizárólag haszonelvű megnyilvánulás csapdájába esni, aminek hatására a fejlesztés elveszítené a szerves részét képező nemes és egyetemes jelleget.

Az Európai Unió fejlesztési politikájának elfogadása szempontjából 2015 a tesztelés éve lesz. Egyszerre kell előtérbe helyezni e politika vívmányait és új iránymutatásait. Alkalmat kell adni a fejlesztés számos szereplője számára arra, hogy bemutassák működésüket, tudassák a közvéleménnyel a nemzetközi együttműködés alapelveit, megismertessék velünk déli partnereinket.

A 2015. évi kampányra előirányzott szerény költségvetési keretet nagyon célzottan kell kiosztani azon szereplőknek, akiknek arra leginkább szükségük van, elsősorban a nem kormányzati szervezeteknek és az ifjúsági mozgalmaknak.

VÉLEMÉNY a Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság részéről (24.10.2013)

a Fejlesztési Bizottság részére

a fejlesztés 2015-ös európai évéről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslatról
(COM(2013)0509 – C7‑0229/2013 – 2013/0238(COD))

A vélemény előadója: Barbara Matera

MÓDOSÍTÁSOK

A Nőjogi és Esélyegyenlőségi Bizottság felkéri a Fejlesztési Bizottságot mint illetékes bizottságot, hogy jelentésébe foglalja bele az alábbi módosításokat:

Módosítás  1

Határozatra irányuló javaslat

2 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(2) Az Európai Unió 1957 óta nyújt fejlesztési együttműködési támogatást és a világon a hivatalos fejlesztési segélyek legnagyobb donora.

(2) Az Európai Unió 1957 óta nyújt fejlesztési együttműködési támogatást és a világon a hivatalos fejlesztési segélyek legnagyobb donora. Az EU külső fellépéseinek láthatónak és egyértelműnek kell lenniük a nők és lányok társadalmi szerepvállalásának növelése tekintetében a harmadik országokban.

Módosítás  2

Határozatra irányuló javaslat

3 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) A fejlesztési politikáról szóló európai konszenzus önmagában is teljes jogú célként ismeri el a nemek közötti egyenlőséget, és a fejlesztési együttműködés öt alapvető elve közé sorolja.

Módosítás  3

Határozatra irányuló javaslat

3 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) Figyelembe véve az uniós jogalkotási keretet, valamint azt a tényt, hogy a fejlesztés 2015-ös európai éve nagyobb társadalmi tudatosságot eredményezhet, és reflektorfénybe állíthatja az EU nemzetközi fejlesztésben betöltött szerepét, a nemekre vonatkozó szempontokat komolyan figyelembe kell venni.

Módosítás  4

Határozatra irányuló javaslat

3 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) A nemi alapú erőszak – többek között a családon belüli erőszak, a prostitúció, az emberkereskedelem és a női nemi szervek megcsonkítása – továbbra is széles körben elterjedt globális jelenség, amelynek súlyos negatív hatásai vannak a nők és lányok életére és egészségére, valamint jelentős társadalmi-gazdasági következményekkel jár. Számos helyzetben követnek el nemi erőszakot és a szexuális bántalmazás egyéb formáit, és ezeket növekvő arányban alkalmazzák háborús taktikaként megalázás és az erőfölény demonstrálása céljából.

Módosítás  5

Határozatra irányuló javaslat

3 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(3a) A nőket és lányokat aránytalan mértékben sújtó szegénység a rendszeres hátrányos megkülönböztetés eredménye, amely torzítja a társadalmakat, és milliókat foszt meg legalapvetőbb jogaiktól, többek között a vízhez és a megfelelő higiénés körülményekhez, az oktatáshoz és a kielégítő egészségügyi ellátáshoz való hozzáférésüktől.

Módosítás  6

Határozatra irányuló javaslat

5 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(5) A szegénység elleni küzdelem továbbra is az Európai Unió fejlesztési politikájának elsődleges célkitűzése, az Európai Unióról szóló szerződés 21. cikkében és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 208. cikkében foglaltak szerint.

(5) A szegénység és a szexuális irányultságon, a nemi identitáson vagy a nemi önkifejezésen alapuló hátrányos megkülönböztetés valamennyi formája elleni küzdelemnek elsődleges célkitűzésnek kell lennie az Európai Unió fejlesztési politikájában. A pénzügyi fejlesztési segély elosztását ezen egyetemes értékek védelmezéséhez kell kötni.

Módosítás  7

Határozatra irányuló javaslat

5 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(5a) Az EU-nak a fejlesztési segélyre vonatkozó feltételrendszer révén kell biztosítania, hogy a harmadik országok megvédik a nőket és lányokat a kínzástól. A Tanácsnak fel kell függesztenie a segély folyósítását a kínzást alkalmazó országok esetében, és az áldozatok támogatására kell fordítania azt.

Módosítás  8

Határozatra irányuló javaslat

6 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(6) 2000-ben a millenniumi fejlesztési célok elfogadásával a nemzetközi közösség vállalta, hogy 2015-ig konkrét lépéseket tesz a szegénység leküzdésére, amely célkitűzéseket az Unió és az uniós tagállamok is elfogadták.

(6) 2000-ben a millenniumi fejlesztési célok elfogadásával a nemzetközi közösség vállalta, hogy 2015-ig konkrét lépéseket tesz a szegénység leküzdésére, amely célkitűzéseket az Unió és az uniós tagállamok is elfogadták. A nemek közötti egyenlőség előmozdítása és a nők társadalmi szerepvállalásának növelése a szegénység, az éhezés és betegségek elleni küzdelem és a fenntartható fejlődés ösztönzésének hatékony módjai.

Módosítás  9

Határozatra irányuló javaslat

6 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(6a) A millenniumi fejlesztési célokban meghatározták, hogy sem egyénektől, sem nemzetektől nem lehet megvonni a fejlesztésből való részesedés lehetőségét, valamint azt, hogy egyenlő jogokat és lehetőségeket kell biztosítani a nők és férfiak számára.

Módosítás  10

Határozatra irányuló javaslat

8 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(8) A fejlesztési együttműködés folytatódó támogatása életbevágó fontosságú a gyorsan változó világban. 1,3 milliárd ember továbbra is rendkívüli jövedelmi szegénységben él, és ennél sokkal többen vannak, akik humán fejlesztési szükségletei nem teljesülnek. A világ nagy részén tovább nőttek az országokon belüli egyenlőtlenségek. A természetes környezet növekvő nyomás alatt áll és a fejlődő országokat különösen súlyosan érintik az éghajlatváltozás hatásai. Mindezek egyetemes és egymással összefüggő problémák, amelyeket valamennyi országnak közösen kell megoldania.

(8) A fejlesztési együttműködés folytatódó támogatása életbevágó fontosságú a gyorsan változó világban. 1,3 milliárd ember továbbra is rendkívüli jövedelmi szegénységben él, és ennél sokkal többen vannak, akik humán fejlesztési szükségletei nem teljesülnek. Az uniós fejlesztési segélyprogramokban komolyan figyelembe kell venni azt, hogy a nők és lányok vannak a leginkább kitéve a szegénységnek, az éhezésnek, az írástudatlanságnak, a betegségeknek és a kizsákmányolás minden formájának. A világ nagy részén tovább nőttek az országokon belüli egyenlőtlenségek. A természetes környezet növekvő nyomás alatt áll és a fejlődő országokat különösen súlyosan érintik az éghajlatváltozás hatásai. Mindezek egyetemes és egymással összefüggő problémák, amelyeket valamennyi országnak közösen kell megoldania.

Módosítás  11

Határozatra irányuló javaslat

11 preambulumbekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(11) 2015-nek emblematikus és meghatározó évnek kell lennie, mivel ez az utolsó év a közösen elfogadott millenniumi fejlesztési célok megvalósítására és így egyedülálló lehetőséget kínál a 2000-ben vállalt nemzetközi kötelezettségek számbavételére. 2015 lesz az az év is, amely során egy jelentős nemzetközi döntést kell hozni a fejlesztési keretre vonatkozóan, amely a millenniumi fejlesztési célok keretének helyébe lép az elkövetkező évtizedekben.

(11) 2015-nek emblematikus és meghatározó évnek kell lennie, mivel ez az utolsó év a közösen elfogadott millenniumi fejlesztési célok megvalósítására, és így egyedülálló lehetőséget kínál a 2000-ben vállalt nemzetközi kötelezettségek számbavételére, többek között a nemek közötti egyenlőségre és a nők társadalmi szerepvállalásának növelésére kiemelt figyelmet fordító kötelezettségek tekintetében, amelyek nélkülözhetetlenek a millenniumi fejlesztési célok eléréséhez. 2015 lesz az az év is, amely során egy jelentős nemzetközi döntést kell hozni a fejlesztési keretre vonatkozóan, amely a millenniumi fejlesztési célok keretének helyébe lép az elkövetkező évtizedekben.

Módosítás  12

Határozatra irányuló javaslat

11 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(11a) A millenniumi fejlesztési célok megvalósítása és a 2015 utáni fejlesztési keret kidolgozása perspektívájában a fejlesztés európai évének ki kell emelnie és ki kell használnia a nőknek a fejlesztésben – nevezetesen az élelmiszer-ellátás bizonytalanságának csökkentésében – betölthető meghatározó szerepét, előmozdítva ezzel párhuzamosan a nők gazdasági tevékenységekben – nevezetesen a mezőgazdaságban és a vidéki gazdaságban – való részvételét.

Módosítás  13

Határozatra irányuló javaslat

13 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(13a) A fejlesztés európai évének fel kell hívnia a figyelmet a különböző régiókban élő nők által – különösen az oktatáshoz, munkához és az egészségügyi rendszerekhez való hozzáférés terén –elszenvedett nemi alapú diszkrimináció valamennyi formájára, valamint a kényszerházasságra, a szexuális kizsákmányolásra, illetve a nemi szervek megcsonkítására és egyéb törvénysértő cselekedetekre.

Módosítás  14

Határozatra irányuló javaslat

17 a preambulumbekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(17a) A Bizottság 2007-es, „A nemek közötti egyenlőség és a nők szerepének erősítése a fejlesztési együttműködésben” című közleménye és az ezzel kapcsolatos tanácsi következtetések felszólítottak a nemek közötti egyenlőségre vonatkozó célkitűzések és mutatók előmozdítására azáltal, hogy egyértelmű feladatokat és felelősségi köröket határoztak meg a vezető adományozók számára minden egyes ágazatra vonatkozóan.

Módosítás  15

Határozatra irányuló javaslat

2 cikk – 2 a francia bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

– ösztönözze az uniós polgárok aktív érdeklődését és erősítse az EU vezető szerepét a nemek közötti egyenlőség és a nők fejlesztésben betöltött szerepe erősítésének előmozdításában, hívja fel a figyelmet és segítse elő a vitát az együttműködésről, a nők elleni erőszak felszámolásáról, a nők védelméről a fegyveres konfliktusokban és háború idején, a nők szerepéről a béketeremtő folyamatokban és a konfliktus utáni újjáépítésben, a nők szerepének földtulajdonlás, a kkv-kban való gazdasági tevékenységek, valamint a politikai részvétel révén történő erősítéséről;

Módosítás  16

Határozatra irányuló javaslat

4 cikk – 4 a bekezdés (új)

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

 

(4a) A Bizottság biztosítja, hogy valamennyi fejlesztési és segélyezési projektje hatékony és átfedésektől mentes.

Módosítás  17

Határozatra irányuló javaslat

8 cikk – 4 bekezdés

A Bizottság által javasolt szöveg

Módosítás

(4) Adott esetben, és a célkitűzéseik és költségvetésük sérelme nélkül, a fejlesztés népszerűsítését elősegítő, működő programok is nyújthatnak támogatást az európai évhez.

(4) Adott esetben, és a célkitűzéseik és költségvetésük sérelme nélkül, a fejlesztés népszerűsítését elősegítő, működő programok is nyújthatnak támogatást az európai évhez, feltéve, ha nincs átfedés.

ELJÁRÁS

Cím

A fejlesztés európai éve (2015)

Hivatkozások

COM(2013)0509 – C7-0229/2013 – 2013/0238(COD)

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

DEVE

10.9.2013

 

 

 

Véleményt nyilvánított

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

FEMM

10.9.2013

A vélemény előadója

       A kijelölés dátuma

Barbara Matera

10.9.2013

Az elfogadás dátuma

21.10.2013

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

24

0

0

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Regina Bastos, Marije Cornelissen, Edite Estrela, Iratxe García Pérez, Zita Gurmai, Mikael Gustafsson, Mary Honeyball, Silvana Koch-Mehrin, Ulrike Lunacek, Elisabeth Morin-Chartier, Norica Nicolai, Antonyia Parvanova, Joanna Senyszyn, Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Britta Thomsen, Inês Cristina Zuber

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Izaskun Bilbao Barandica, Minodora Cliveti, Rosa Estaràs Ferragut, Mariya Gabriel, Nicole Kiil-Nielsen, Christa Klaß, Antigoni Papadopoulou, Angelika Werthmann

ELJÁRÁS

Cím

A fejlesztés európai éve (2015)

Hivatkozások

COM(2013)0509 – C7-0229/2013 – 2013/0238(COD)

Az Európai Parlamentnek történő benyújtás dátuma

10.7.2013

 

 

 

Illetékes bizottság

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

DEVE

10.9.2013

 

 

 

Véleménynyilvánításra felkért bizottság(ok)

       A plenáris ülésen való bejelentés dátuma

FEMM

10.9.2013

 

 

 

Előadó(k)

       A kijelölés dátuma

Charles Goerens

28.5.2013

 

 

 

Vizsgálat a bizottságban

16.9.2013

 

 

 

Az elfogadás dátuma

5.11.2013

 

 

 

A zárószavazás eredménye

+:

–:

0:

23

1

0

A zárószavazáson jelen lévő tagok

Thijs Berman, Corina Creţu, Véronique De Keyser, Nirj Deva, Leonidas Donskis, Charles Goerens, Mikael Gustafsson, Eva Joly, Miguel Angel Martínez Martínez, Gay Mitchell, Bill Newton Dunn, Andreas Pitsillides, Jean Roatta, Birgit Schnieber-Jastram, Alf Svensson, Ivo Vajgl, Daniël van der Stoep, Anna Záborská, Iva Zanicchi

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok)

Philippe Boulland, Eduard Kukan, Isabella Lövin, Judith Sargentini

A zárószavazáson jelen lévő póttag(ok) (187. cikk (2) bekezdés)

Bogusław Sonik

Benyújtás dátuma

14.11.2013