IZVJEŠĆE o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica
21.6.2017 - (COM(2016)0198 – C8-0146/2016 – 2016/0107(COD)) - ***I
Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku
Odbor za pravna pitanja
Izvjestitelji: Hugues Bayet, Evelyn Regner
(Postupak u zajedničkom odboru – članak 55. Poslovnika)
NACRT ZAKONODAVNE REZOLUCIJE EUROPSKOG PARLAMENTA
o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica
(COM(2016)0198 – C8-0146/2016 – 2016/0107(COD))
(Redovni zakonodavni postupak: prvo čitanje)
Europski parlament,
– uzimajući u obzir prijedlog Komisije upućen Europskom parlamentu i Vijeću (COM(2016)0198),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 2. i članak 50. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u skladu s kojima je Komisija podnijela prijedlog Parlamentu (C8-0146/2016),
– uzimajući u obzir članak 294. stavak 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir obrazložena mišljenja irskog i švedskog parlamenta, podnesena u okviru Protokola br. 2 o primjeni načela supsidijarnosti i proporcionalnosti, u kojima se izjavljuje da nacrt zakonodavnog akta nije u skladu s načelom supsidijarnosti,
– uzimajući u obzir mišljenje Odbora za pravna pitanja o predloženoj pravnoj osnovi
– uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora od 21. rujna 2016.[1],
– uzimajući u obzir Akcijski plan za borbu protiv erozije porezne osnovice i premještanja dobiti (BEPS) OECD-a,
– uzimajući u obzir članke 59. i 39. Poslovnika,
– uzimajući u obzir zajedničke rasprave Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku i Odbora za pravna pitanja u skladu s člankom 55. Poslovnika,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za ekonomsku i monetarnu politiku i Odbora za pravna pitanja i mišljenje Odbora za razvoj (A8-0227/2017),
1. usvaja sljedeće stajalište u prvom čitanju;
2. poziva Komisiju da predmet ponovno uputi Parlamentu ako zamijeni, bitno izmijeni ili namjerava bitno izmijeniti svoj Prijedlog;
3. nalaže svojem predsjedniku/svojoj predsjednici da stajalište Parlamenta proslijedi Vijeću, Komisiji i nacionalnim parlamentima.
Amandman 1 Prijedlog direktive Uvodna izjava -1. (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(-1.) Jednako porezno postupanje za sve, osobito za sva poduzeća, uvjet je sine qua non jedinstvenog tržišta. Koordiniran i usklađen pristup provedbi nacionalnih poreznih sustava ključan je za ispravno funkcioniranje jedinstvenog tržišta, doprinio bi sprečavanju izbjegavanja poreza i premještanja dobiti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog direktive Uvodna izjava -1.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(-1.a) Izbjegavanjem plaćanja i utajom poreza te premještanjem dobiti uskraćuju se vladama i građanima potrebna sredstva kojima se, među ostalim, jamči opći besplatan pristup javnom obrazovanju, uslugama zdravstvene skrbi i državnim socijalnim uslugama te se uskraćuje državama mogućnost da osiguraju povoljno stanovanje, javni prijevoz i izgradnju infrastrukture, što je od ključne važnosti za ostvarenje socijalnog razvoja i gospodarskog rasta. Ukratko, takvim se postupanjem pridonosi nepravdi, nejednakosti te ekonomskom, socijalnom i teritorijalnom jazu. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog direktive Uvodna izjava -1.b (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(-1.b) Kako bi se odgovorilo na hitnu potrebu za progresivnom i pravednom globalnom poreznom politikom, potrebno je uspostaviti pravedan i učinkovit sustav oporezivanja dobiti poduzeća kojim se potiče raspodjela bogatstva i borba protiv nejednakosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog direktive Uvodna izjava 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Zadnjih se godina znatno povećao izazov povezan s izbjegavanjem plaćanja poreza na dobit poduzeća te je postao velik izvor zabrinutosti u Uniji i u svijetu. Europsko je vijeće u svojim zaključcima od 18. prosinca 2014. priznalo hitnu potrebu za pojačavanjem napora u borbi protiv izbjegavanja plaćanja poreza na svjetskoj razini i na razini Unije. Komisija je u svojim komunikacijama pod nazivom „Program rada Komisije za 2016. – Vrijeme je za drugačiji način rada”16 i „Program rada Komisije za 2015. – Novi početak”17 utvrdila kao svoj prioritet potrebu za prelaskom na sustav u kojem je zemlja u kojoj se dobit ostvaruje ujedno i zemlja u kojoj se plaća porez. Komisija je osim toga odredila kao prioritet potrebu za odgovaranjem na poziv naših društava na pravednost i poreznu transparentnost. |
(1) Transparentnost je ključna za neometano funkcioniranje jedinstvenog tržišta. Zadnjih se godina znatno povećao izazov povezan s izbjegavanjem plaćanja poreza na dobit poduzeća te je postao velik izvor zabrinutosti u Uniji i u svijetu. Europsko je vijeće u svojim zaključcima od 18. prosinca 2014. priznalo hitnu potrebu za pojačavanjem napora u borbi protiv izbjegavanja plaćanja poreza na svjetskoj razini i na razini Unije. Komisija je u svojim komunikacijama pod nazivom „Program rada Komisije za 2016. – Vrijeme je za drugačiji način rada”16 i „Program rada Komisije za 2015. – Novi početak”17 utvrdila kao svoj prioritet potrebu za prelaskom na sustav u kojem je zemlja u kojoj se dobit ostvaruje ujedno i zemlja u kojoj se plaća porez. Komisija je osim toga odredila kao prioritet potrebu da odgovori na zahtjeve europskih građana u pogledu transparentnosti, a time i potrebu da djeluje kao uzor ostalim zemljama. Ključno je da se u okviru transparentnosti uzme u obzir i uzajamnost među konkurentnima. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
16 COM(2015) 610 final od 27. listopada 2015. |
16 COM(2015) 610 final od 27. listopada 2015. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
17 COM(2014) 910 final od 16. prosinca 2014. |
17 COM(2014) 910 final od 16. prosinca 2014. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog direktive Uvodna izjava 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(2) Europski je parlament u svojoj rezoluciji od 16. prosinca 2015. o uvođenju transparentnosti, koordinacije i konvergencije politika poreza na dobit u Uniji18 istaknuo da se većom transparentnošću u području oporezivanja poduzeća može poboljšati naplata poreza, učiniti rad poreznih tijela učinkovitijim te osigurati veće javno povjerenje i pouzdanje u porezne sustave i vlade. |
(2) Europski je parlament u svojoj rezoluciji od 16. prosinca 2015. o uvođenju transparentnosti, koordinacije i konvergencije politika poreza na dobit u Uniji18 istaknuo da se većom transparentnošću, suradnjom i konvergencijom u području politike oporezivanja poduzeća u Uniji može poboljšati naplata poreza, učiniti rad poreznih tijela učinkovitijim, dati potpora tvorcima politika u procjeni sadašnjih poreznih sustava kako bi se izradilo buduće zakonodavstvo, osigurati veće javno povjerenje i pouzdanje u porezne sustave i vlade te poboljšati postupak donošenja odluka o ulaganjima na temelju točnijih profila rizika poduzeća. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
18 2015/2010(INL). |
18 2015/2010(INL). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog direktive Uvodna izjava 2.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2.a) Javno izvješćivanje po zemljama učinkovit je i prikladan alat za povećanje transparentnosti poslovanja multinacionalnih poduzeća i davanje prilike javnosti da ocijeni njihov utjecaj na realno gospodarstvo. Ono će također poboljšati sposobnost dioničara da ispravno procijene rizike kojima se izlažu poduzeća, dovesti do strategija ulaganja koje se temelje na točnim informacijama i povećati sposobnost donositelja odluka da ocijene učinkovitost i utjecaj nacionalnog zakonodavstva. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog direktive Uvodna izjava 2.b (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(2.b) Izvješćivanje po zemljama također će pozitivno utjecati na prava radnika na obavješćivanje i savjetovanje kako je predviđeno Direktivom 2002/14/EZ, kao i na kvalitetu aktivnog dijaloga u poduzećima zahvaljujući povećanju znanja o poslovanju poduzeća. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog direktive Uvodna izjava 4. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(4) Pozivajući na pravedan i moderan međunarodni porezni sustav na svjetskoj razini u studenome 2015., skupina G20 odobrila je Akcijski plan OECD-a za borbu protiv erozije porezne osnovice i premještanja dobiti (Base Erosion and Profit Shifting – BEPS), kojem je cilj bio pružiti vladama jasna međunarodna rješenja za postupanje s prazninama i neusklađenostima u postojećim propisima, koje omogućuju premještanje dobiti poduzeća u zemlje s niskim porezom ili bez poreza, gdje ne može doći do istinskog stvaranja vrijednosti. Točnije, mjerom 13. BEPS-a za određena multinacionalna poduzeća uvode se izvješća po zemljama koja se podnose poreznim tijelima na povjerljivoj osnovi. Komisija je 27. siječnja 2016. donijela „Paket mjera za borbu protiv izbjegavanja plaćanja poreza”. Jedan je od ciljeva tog paketa prenijeti u pravo Unije mjeru 13. BEPS-a izmjenom Direktive Vijeća 2011/16/EU20. |
(4) Pozivajući na pravedan i moderan međunarodni porezni sustav na svjetskoj razini u studenome 2015., skupina G20 odobrila je Akcijski plan OECD-a za borbu protiv erozije porezne osnovice i premještanja dobiti (Base Erosion and Profit Shifting – BEPS), kojem je cilj bio pružiti vladama jasna međunarodna rješenja za postupanje s prazninama i neusklađenostima u postojećim propisima, koje omogućuju premještanje dobiti poduzeća u zemlje s niskim porezom ili bez poreza, gdje ne može doći do istinskog stvaranja vrijednosti. Inicijativom za BEPS nije se uspio ispuniti cilj na koji su se ministri financija skupine G20 obvezali u Sankt Peterburgu u rujnu 2013. kada su izjavili da „bi dobit trebalo oporezivati ondje gdje se provode gospodarske aktivnosti koje generiraju dobit i ondje gdje se stvara dodana vrijednost.”19.a Neuspjehom u ostvarivanju originalnih ciljeva procesa za BEPS naglašava se značaj intenzivnijeg izvješćivanja po zemljama za sva multinacionalna poduzeća. Točnije, mjerom 13. BEPS-a za određena multinacionalna poduzeća uvode se izvješća po zemljama koja se podnose poreznim tijelima na povjerljivoj osnovi. Komisija je 27. siječnja 2016. donijela „Paket mjera za borbu protiv izbjegavanja plaćanja poreza”. Jedan je od ciljeva tog paketa prenijeti u pravo Unije mjeru 13. BEPS-a izmjenom Direktive Vijeća 2011/16/EU20. Međutim, da bi se mogla oporezivati dobit ondje gdje se stvara vrijednost, potreban je sveobuhvatniji pristup izvješćivanju po zemljama koji se temelji na javnom izvješćivanju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
19.aIzjava vođa skupine G20, Sastanak na vrhu u Sankt Peterburgu, 5. i 6. rujna 2013., str. 12. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
20Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanja izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64, 11.3.2011, str. 1) |
20Direktiva Vijeća 2011/16/EU od 15. veljače 2011. o administrativnoj suradnji u području oporezivanja i stavljanja izvan snage Direktive 77/799/EEZ (SL L 64, 11.3.2011, str. 1) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog direktive Uvodna izjava 4.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4.a) Odbor za međunarodne računovodstvene standarde (IASB) trebao bi dopuniti mjerodavne Međunarodne standarde financijskog izvještavanja (MSFI) i Međunarodne računovodstvene standarde (MRS) kako bi se olakšalo uvođenje zahtjeva javnog izvješćivanja po zemljama. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog direktive Uvodna izjava 4.b (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4.b) U Europskoj uniji javno izvješćivanje po zemljama već je uvedeno za bankarski sektor Direktivom 2013/36/EU te za ekstraktivnu industriju i industriju sječe šuma Direktivom 2013/34/EU. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog direktive Uvodna izjava 4.c (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4.c) Dosad neviđenim uvođenjem izvješćivanja po zemljama Unija je pokazala da je postala globalni predvodnik u borbi protiv izbjegavanja poreza. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog direktive Uvodna izjava 4.d (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4.d) Budući da borba protiv utaje poreza, izbjegavanja poreza i agresivnog poreznog planiranja može biti uspješna samo zajedničkim djelovanjem na međunarodnoj razini, od ključne je važnosti da Unija ostane globalni predvodnik u toj borbi i koordinira svoje aktivnosti s međunarodnim dionicima, primjerice okvirom OECD-a. Jednostrane aktivnosti, čak i one vrlo ambiciozne, nemaju stvarne izglede za uspjeh, a osim toga, dovode u opasnost konkurentnost europskih poduzeća i narušavaju ulagačku klimu u Uniji. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog direktive Uvodna izjava 4.e (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(4.e) Većom transparentnošću u objavljivanju financijskih informacija svi su na dobitku jer će se povećati učinkovitost poreznih uprava, uključenost civilnog društva i informiranost zaposlenika te će se kod ulagača smanjiti sklonost riziku. Osim toga, poduzeća će imati koristi od boljih odnosa s dionicima, što će dovesti do veće stabilnosti i jednostavnijeg pristupa financiranju zbog jasnijeg profila rizika i poboljšanog ugleda. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(5) Poboljšan javni nadzor poreza na dobit poduzeća koji su dužna platiti multinacionalna poduzeća koja posluju u Uniji neophodan je element kako bi se dodatno potaknula odgovornost poduzeća, pridonijelo blagostanju zahvaljujući porezima, promicala pravednija porezna konkurencija u Uniji zasnovana na informiranijoj javnoj raspravi te kako bi se vratilo povjerenje javnosti u pravednost nacionalnih poreznih sustava. Takav je javni nadzor moguće ostvariti izvješćivanjem o informacijama u vezi s porezom na dobit, bez obzira na to gdje krajnje matično poduzeće multinacionalne grupe ima poslovni nastan. |
(5) Osim povećane transparentnosti dobivene slanjem izvješća po zemljama nacionalnim poreznim tijelima, poboljšan javni nadzor poreza na dobit poduzeća koji su dužna platiti multinacionalna poduzeća koja posluju u Uniji neophodan je element za promicanje korporativne odgovornosti i daljnje poticanje društvene odgovornosti poduzeća, doprinošenje blagostanju zahvaljujući porezima, promicanje pravednije porezne konkurencije u Uniji zasnovane na informiranijoj javnoj raspravi te za vraćanje povjerenja javnosti u pravednost nacionalnih poreznih sustava. Takav je javni nadzor moguće ostvariti izvješćivanjem o informacijama u vezi s porezom na dobit, bez obzira na to gdje krajnje matično poduzeće multinacionalne grupe ima poslovni nastan. Međutim, javni nadzor treba provoditi bez narušavanja ulagačke klime ili konkurentnosti poduzeća u Uniji, posebno malih i srednjih poduzeća kako je određeno ovom Direktivom te poduzeća srednje tržišne kapitalizacije kako je određeno Uredbom (EU) 2015/10171.a, koja bi trebala biti isključena iz obveze izvješćivanja određene ovom Direktivom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1.aUredba (EU) 2015/1017 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. lipnja 2015. o Europskom fondu za strateška ulaganja, Europskom savjetodavnom centru za ulaganja i Europskom portalu projekata ulaganja i o izmjeni uredaba (EU) br. 1291/2013 i (EU) br. 1316/2013 – Europski fond za strateška ulaganja, SL L 182, 1.7.2015., str. 19. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog direktive Uvodna izjava 5.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(5.a) Komisija je definirala društveno odgovorno poslovanje (DOP) kao odgovornost poduzeća za njihov utjecaj na društvo. DOP se mora voditi na razini poduzeća. Javna tijela mogu imati sporednu ulogu putem promišljene ponude dobrovoljnih političkih mjera i po potrebi dopunskih propisa. Poslovanje poduzeća može postati društveno odgovorno tako da se poštuju zakoni ili integriraju pitanja povezana sa socijalnim, etičkim, potrošačkim i ljudskim pravima i pravima u području zaštite okoliša u poslovne strategije ili poslovanje ili tako da se učini oboje. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog direktive Uvodna izjava 6. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(6) Javnost bi trebala moći nadzirati sve aktivnosti grupe kada ona ima određene poslovne jedinice u Uniji. Za grupe koje u Uniji posluju samo preko poduzeća kćeri ili podružnice, poduzeća kćeri i podružnice trebali bi objavljivati i učiniti dostupnim izvješće krajnjeg matičnog poduzeća. Međutim, zbog proporcionalnosti i djelotvornosti, obveza da se izvješće objavi i učini dostupnim trebala bi biti ograničena na srednja ili velika poduzeća kćeri s poslovnim nastanom u Uniji ili na podružnice usporedive veličine otvorene u državi članici. Područje primjene Direktive 2013/34/EU trebalo bi stoga proširiti na podružnice koje je u državi članici otvorilo poduzeće s poslovnim nastanom izvan Unije. |
(6) Javnost bi trebala moći nadzirati sve aktivnosti grupe kada ona ima određene poslovne jedinice u Uniji i izvan nje. Grupe s poslovnim jedinicama u Uniji trebale bi se pridržavati načela dobrog poreznog upravljanja Europske unije. Multinacionalna poduzeća posluju diljem svijeta i njihovo korporativno ponašanje ima veliki utjecaj na zemlje u razvoju. Osiguranjem pristupa informacijama po zemlji građani i porezne uprave u njihovim zemljama dobili bi mogućnost da nadziru, ocjenjuju i pozivaju poduzeća na odgovornost. Javnom dostupnosti informacija za svaku poreznu jurisdikciju u kojoj posluje multinacionalno poduzeće povećala bi se usklađenost razvojne politike Unije i ograničili mogući sustavi za izbjegavanje poreza u zemljama za koje se utvrdilo da je mobilizacija nacionalnih sredstava ključna sastavnica razvojne politike Unije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog direktive Uvodna izjava 8. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(8) Izvješće o informacijama u vezi s porezom na dobit trebalo bi pružati informacije o svim aktivnostima poduzeća ili svih povezanih poduzeća grupe koju kontrolira krajnje matično poduzeće. Informacije bi se trebale temeljiti na izvještajnim specifikacijama iz mjere 13. BEPS-a te bi trebale biti ograničene na ono što je neophodno za to da omogući djelotvoran javni nadzor, kako bi se osiguralo da zbog objavljivanja ne nastanu nerazmjerni rizici ili nedostaci. U izvješće bi trebao biti uključen i kratak opis prirode aktivnosti. Taj bi se opis mogao temeljiti na kategorizaciji iz tablice 2. u Prilogu III. poglavlju V. dokumenta OECD-a „Smjernice za transferne cijene u dokumentaciji”. U izvješće bi trebalo biti uključeno sveobuhvatno obrazloženje u slučaju bitnog nesklada na razini grupe između iznosa obračunanog i plaćenog poreza, uzimajući pritom u obzir odgovarajuće iznose iz prethodnih financijskih godina. |
(8) Izvješće o informacijama u vezi s porezom na dobit trebalo bi pružati informacije o svim aktivnostima poduzeća ili svih povezanih poduzeća grupe koju kontrolira krajnje matično poduzeće. Informacijama bi se trebale uzeti u obzir izvještajne specifikacije iz mjere 13. BEPS-a te bi trebale biti ograničene na ono što je neophodno da se omogući djelotvoran javni nadzor, kako bi se osiguralo da zbog objavljivanja za dotično poduzeće ne nastanu nerazmjerni rizici ili nedostaci u smislu konkurentnosti ili pogrešnog tumačenja. U izvješće bi trebao biti uključen i kratak opis prirode aktivnosti. Taj bi se opis mogao temeljiti na kategorizaciji iz tablice 2. u Prilogu III. poglavlju V. dokumenta OECD-a „Smjernice za transferne cijene u dokumentaciji”. U izvješće bi trebalo biti uključeno sveobuhvatno obrazloženje, uključujući u slučaju bitnog nesklada na razini grupe između iznosa obračunanog i plaćenog poreza, uzimajući pritom u obzir odgovarajuće iznose iz prethodnih financijskih godina. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog direktive Uvodna izjava 9. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(9) Da bi se osigurala razina preciznosti koja omogućuje građanima bolju procjenu toga kako MNP pridonosi blagostanju države članice, informacije bi trebalo raščlaniti po državama članicama. Osim toga informacije o poslovanju multinacionalnih poduzeća trebale bi se prikazivati vrlo detaljno kad je riječ o određenim poreznim jurisdikcijama koje donose posebne izazove. Informacije o poslovanju u svim drugim zemljama trebale bi se prikazati na zbirnoj osnovi. |
(9) Da bi se osigurala razina preciznosti koja omogućuje građanima bolju procjenu toga kako MNP-i pridonose blagostanju u jurisdikcijama u kojima djeluju, i unutar Unije i izvan nje, ne ugrožavajući pritom konkurentnost poduzeća, informacije bi trebalo raščlaniti po jurisdikcijama. Izvješća o informacijama u vezi s porezom na dobit mogu se smisleno razumjeti i upotrebljavati samo ako su informacije raščlanjene zasebno za svaku poreznu jurisdikciju. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog direktive Uvodna izjava 11. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(11) Kako bi se osiguralo da se slučajevi neusklađenosti javno objavljuju, jedan ili više ovlaštenih revizora ili revizorskih društava trebali bi provjeriti je li izvješće o informacijama u vezi s porezom na dobit dostavljeno i predstavljeno u skladu sa zahtjevima iz ove direktive te je li dostupno na odgovarajućem web-mjestu poduzeća ili povezanog poduzeća. |
(11) Kako bi se osiguralo da se slučajevi neusklađenosti javno objavljuju, jedan ili više ovlaštenih revizora ili revizorskih društava trebali bi provjeriti je li izvješće o informacijama u vezi s porezom na dobit dostavljeno i predstavljeno u skladu sa zahtjevima iz ove Direktive te je li dostupno na odgovarajućem web-mjestu poduzeća ili povezanog poduzeća i jesu li javno objavljene informacije u skladu s revidiranim financijskim podacima poduzeća u roku predviđenom ovom Direktivom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog direktive Uvodna izjava 11.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(11.a) Slučajevi kršenja obveza izvješćivanja o informacijama u vezi s porezom na dobit poduzeća i podružnica, za koje države članice izriču sankcije, u skladu s Direktivom 2013/34/EU, trebali bi se evidentirati u javnom registru kojim upravlja Europska komisija. Te bi sankcije mogle uključivati, među ostalim, upravne novčane kazne ili zabranu sudjelovanja u javnim pozivima na podnošenje ponuda i zabranu dobivanja financijskih sredstava iz strukturnih fondova Unije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog direktive Uvodna izjava 13. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(13) Da bi se utvrdilo određene porezne jurisdikcije za koje su potrebne vrlo detaljne informacije, nadležnost za donošenje akata u skladu s člankom 290. UFEU-a u pogledu sastavljanja zajedničkog Unijina popisa tih poreznih jurisdikcija trebalo bi delegirati Komisiji. Taj bi se popis trebao sastaviti na temelju određenih kriterija, utvrđenih na temelju Priloga I. Komunikaciji Komisije Europskom parlamentu i Vijeću o vanjskoj strategiji za učinkovito oporezivanje (COM (2016) 24 final). Osobito je važno da Komisija tijekom pripreme provede primjereno savjetovanje, među ostalim i na stručnoj razini, i da ta savjetovanja budu u skladu s načelima utvrđenima Međuinstitucijskim sporazumom o boljoj izradi zakonodavstva, koji su usuglasili Europski parlament, Vijeće i Komisija i koji čeka službeno potpisivanje. Osobito radi osiguravanja ravnomjernog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata Europski parlament i Vijeće zaprimaju sve dokumente u isto vrijeme kad i stručnjaci država članica, a njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima Komisijinih stručnih skupina zaduženih za pripremu delegiranih akata. |
Briše se. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog direktive Uvodna izjava 13.a (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(13.a) Radi osiguravanja ujednačenih uvjeta za provedbu članka 48.b stavaka 1., 3., 4. i 6. te članka 48.c stavka 5. Direktive 2013/34/EU, Komisiji bi trebalo također dodijeliti provedbene ovlasti. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća1a. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1a Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.). | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 23 Prijedlog direktive Uvodna izjava 14. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(14) Budući da cilj ove direktive ne mogu u dovoljnoj mjeri ostvariti države članice, već ga se zbog njegova učinka može bolje ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti kako je navedeno u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je navedeno u tom članku, ova direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja. |
(14) Budući da cilj ove direktive ne mogu u dovoljnoj mjeri ostvariti države članice, već ga se zbog njegova učinka može bolje ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti kako je navedeno u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. Djelovanje Unije stoga je opravdano kako bi se uredila prekogranična dimenzija u slučaju agresivnog poreznog planiranja i aranžmana za transferne cijene. Ova je inicijativa odgovor na zabrinutost koju su zainteresirane strane izrazile u pogledu potrebe za rješavanjem poremećaja na jedinstvenom tržištu, s tim da se ne narušava konkurentnost Unije. Njome se ne bi trebalo uzrokovati nepotrebno administrativno opterećenje za poduzeća, ne stvaraju se daljnji porezni sukobi te zbog nje ne nastaje rizik dvostrukog oporezivanja. U skladu s načelom proporcionalnosti, kako je navedeno u tom članku, ova Direktiva ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja, barem u pogledu veće transparentnosti. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 24 Prijedlog direktive Uvodna izjava 15. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(15) Ovom se direktivom poštuju temeljna prava i priznaju načela koja su posebno utvrđena Poveljom o temeljnim pravima Europske unije. |
(15) Općenito, u okviru ove Direktive, opseg objavljenih informacija razmjeran je ciljevima povećanja javne transparentnosti i javnog nadzora. Stoga se smatra da se ovom Direktivom poštuju temeljna prava i priznaju načela koja su posebno utvrđena Poveljom o temeljnim pravima Europske unije. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 25 Prijedlog direktive Uvodna izjava 16. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | |||||||||||||||||||||||||||||||||
(16) U skladu sa Zajedničkom političkom izjavom država članica i Komisije od 28. rujna 2011. o dokumentima s obrazloženjima od 28. rujna 2011.24, države članice obvezuju se, u opravdanim slučajevima, uz obavijest o svojim mjerama za prenošenje dostaviti dokument ili dokumente u kojima se objašnjava odnos između elemenata direktive i odgovarajućih dijelova nacionalnih instrumenata za prenošenje. U pogledu ove direktive zakonodavac smatra da je prijenos tih dokumenata opravdan. |
(16) U skladu sa Zajedničkom političkom izjavom država članica i Komisije o dokumentima s obrazloženjima od 28. rujna 2011.24, države članice obvezale su se da će, u opravdanim slučajevima, uz obavijest o svojim mjerama za prenošenje dostaviti dokument ili dokumente u kojima se objašnjava odnos između elemenata direktive i odgovarajućih dijelova nacionalnih instrumenata za prenošenje, primjerice u obliku usporedne tablice. U pogledu ove Direktive zakonodavac smatra da je prijenos tih dokumenata opravdan kako bi se ostvario cilj ove Direktive i spriječili potencijalni propusti i nedosljednosti u pogledu provedbe unutar država članica sukladno njihovim nacionalnim zakonodavstvima. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
__________________ |
__________________ | |||||||||||||||||||||||||||||||||
24 SL C 369, 17.12.2011., str. 14. |
24 SL C 369, 17.12.2011., str. 14. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 26 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 1. – podstavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 27 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 1. – podstavak 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 28 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 18.b – stavak 3. – podstavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 29 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 3. – podstavak 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 30 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 4. – podstavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 31 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 4. – podstavak 2. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 32 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 5. – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 33 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 5.– točka b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 34 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 7.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 35 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – uvodni dio | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 36 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 37 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka b | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 38 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka ba (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 39 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka c | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 40 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka ga (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 41 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka gb (nova) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 42 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 43 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 44 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 45 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 3.a (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 46 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 3.b (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 47 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 3.c (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 48 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 3.d (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 49 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 3.e (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 50 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 3.f (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 51 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 5. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 52 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.e – stavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Promjena je potrebna i primjerena kako bi se osigurala usklađenost s uvodnom izjavom 10. ovog zakonodavnog prijedloga. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 53 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.g | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 54 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.i – stavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 55 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2.a (nova) Direktiva 2013/34/EU Članak 48.ia (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 56 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2.b (nova) Direktiva 2013/34/EU Članak 48.ib (novi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 57 Prijedlog direktive Članak 1 – stavak 1. – točka 3. – podtočka b Direktiva 2013/34/EU Članak 49. – stavak 3.a | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obrazloženje | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Potrebno je uzeti u obzir odredbe Ugovora i Povelje Europske unije o temeljnim pravima | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amandman 58 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 3.a (nova) Direktiva 2013/34/EU Članak 51. – stavak 1. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
- [1] SL C 487, 28.12.2016., str. 62.
OBRAZLOŽENJE
Javno izvješćivanje po zemljama o poreznim podacima poduzeća ključan je element borbe protiv međunarodne utaje poreza i izbjegavanja plaćanja poreza te protiv utrke u snižavanju standarda među poreznim sustavima. No ovom će se direktivom ostvariti puno više koristi. S obzirom na rastuću mobilnost i na gospodarske aktivnosti na globalnoj i europskoj razini, transparentnost u smislu objavljivanja podataka preduvjet je za čvrsto korporativno upravljanje i način na koji se može poboljšati društveno odgovorno poslovanje.
Građani trenutačno iz objavljene računovodstvene dokumentacije poduzeća ne mogu niti utvrditi posluju li multinacionalna poduzeća u njihovoj poreznoj jurisdikciji. Taj se problem dodatno pogoršava kako multinacionalna poduzeća postaju složenija i, nažalost, često manje transparentna. Većina zemalja koristi međunarodne računovodstvene standarde. Stoga će javno izvješćivanje po zemljama biti ekonomičan način uvođenja promjena u globalnu korporativnu transparentnost u korist naših društava, uključujući građane, dioničare, porezna tijela, ulagače i ekonomiste, koja će na taj način moći pozvati vlade i multinacionalna poduzeća na odgovornost.
Vaši izvjestitelji smatraju da se, uz ciljeve povezane s porezom i korporativnom odgovornošću, ovom direktivom također mogu povećati prava radnika na informiranje i savjetovanje. Javnim izvješćivanjem jača se dijalog te se promiče uzajamno povjerenje unutar poduzeća jer se time mogu pružiti objektivni i pouzdani podaci o stanju poduzeća, čime se kod svih dionika, uključujući zaposlenike, podiže svijest o potrebama za prilagodbom. Također se promiče sudjelovanje zaposlenika u radu i u budućnosti poduzeća te se povećava njegova konkurentnost.
Europski parlament već dugo poziva na uvođenje javnog izvješćivanja po zemljama. Već je 2011. zauzeo stajalište o izvješćivanju po zemljama ustvrdivši da je kvaliteta financijskog izvješćivanja ključna za učinkovito suzbijanje utaje poreza i da bi bila jednako korisna za ulagače u svim sektorima, čime bi se doprinijelo dobrom upravljanju na globalnoj razini. Izvješćivanje po zemljama uvršteno je 2014. u raspravu u okviru Direktive o nefinancijskom izvješćivanju. Naposljetku, nakon što se izvjestitelj za reformu prava dioničara Sergio Cofferati zauzeo za uvođenje javnog izvješćivanja po zemljama u Računovodstvenu direktivu, Komisija je odlučila iznijeti poseban prijedlog o toj temi u obliku akta o izmjeni Računovodstvene direktive. Ta izmjena Računovodstvene direktive može imati ključnu ulogu u korporativnom izvješćivanju.
Vaši izvjestitelji predlažu da se poveća transparentnost u vezi s informacijama koje poduzeća trebaju dostavljati i predlažu sljedeća glavna poboljšanja Komisijina teksta:
• U cilju bolje izrade zakonodavstva treba izbjegavati uvođenje novih kategorija poduzeća i grupa. Ta bi izmjena Računovodstvene direktive trebala biti u skladu s logikom Računovodstvene direktive. Pragovi za mikropoduzeća te mala, srednja i velika poduzeća odavno su definirani. Ideja potječe još iz Četvrte direktive o pravu trgovačkih društava iz 1978. Komisija dosad nije na zadovoljavajući način opravdala potrebu za uvođenjem novog praga. Budući da MSP-ovi nemaju dovoljno sredstava za ulaganje u strukture fiktivnih poduzeća u cilju umjetnog premještanja dobiti, u nepovoljnom su položaju u smislu konkurentnosti u odnosu na multinacionalna poduzeća. Kako bi se osiguralo zdravo jedinstveno tržište nužno je uspostaviti pravedan, učinkovit, transparentan zajednički sustav korporativnog izvješćivanja kojim se potiče rast i koji se temelji na načelu da poduzeća porez trebaju plaćati u zemlji u kojoj je generirana dobit. Stoga bi velike grupe kako su definirane člankom 3. stavkom 7. i sva velika poduzeća kako su definirana člankom 3. stavkom 4. trebala podlijegati novim zahtjevima za objavljivanje podataka.
• Vaši izvjestitelji smatraju da bi bilo neprimjereno ograničiti područje primjene ove Direktive na informacije povezane s državama članicama EU-a i poreznim oazama te stoga, čak i ako u načelu ne bi bili protiv ideje sastavljanja Unijine crne liste poreznih oaza na temelju jasnih kriterija, predlažu da se za multinacionalna poduzeća uvede obveza dostavljanja informacija o njihovim aktivnostima za svaku jurisdikciju u kojoj posluju, također i izvan Europske unije. Javno objavljivanje tih informacija nije sankcija za nekooperativne jurisdikcije, već neophodan uvjet za one jurisdikcije koje djeluju u okviru funkcionalnog jedinstvenog tržišta.
• U cilju poboljšanja javnog nadzora i globalne transparentnosti poduzeća vaši izvjestitelji smatraju da bi multinacionalna poduzeća trebala objavljivati relevantne informacije za sve zemlje u svijetu u kojima posluju kako bi se porez plaćao ondje gdje se dobit doista i ostvaruje. Objavljivanje raščlanjenih podataka, na što pozivaju vaši izvjestitelji, u skladu je s dosljednošću politika EU-a za razvoj jer je cilj tog objavljivanja promicati pridržavanje poreznih propisa i učinkovito pomagati zemljama u razvoju da dođu do svojih poreznih prihoda.
• Vaši izvjestitelji smatraju da je iznimno važno da se formatom objavljivanja omogući usporedba podataka i stoga predlažu standardizaciju formata dokumentacije izvješćivanja za sva poduzeća obuhvaćena područjem primjene ove direktive.
Na kraju, izvjestitelji naglašavaju važnost koju koordiniran i usklađen pristup provedbi sustava korporativnog izvješćivanja ima za uredno funkcioniranje jedinstvenog tržišta. U tom kontekstu vaši izvjestitelji još jednom žele naglasiti da je veća transparentnost u pogledu aktivnosti multinacionalnih poduzeća ključna za okončanje prakse premještanja dobiti, koja se provodi na nekoliko načina, uključujući fiktivna poduzeća, povlaštene porezne režime za patente i transferne cijene, kao i za okončanje praksi nezdrave porezne konkurencije između pravnih sustava, koja se prečesto koristi na štetu građana, posebno poreznih obveznika, zaposlenika i MSP-ova.
MIŠLJENJE MANJINE
koje su u skladu s člankom 52.a stavkom 4. Poslovnika podnijeli Bernard Monot i Gilles Lebreton
„Izvješćivanje” po zemljama usklađeno je s logikom koju podupiremo od samog početka: borba protiv izbjegavanja plaćanja poreza i porezne utaje. U tom pogledu, glasovali smo za dva izvješća Odbora TAXE, za tekstove o uvođenju automatske razmjene odluka o porezima, za borbu protiv hibridnih neusklađenosti i za četiri sporazuma kojima se ide u prilog automatskoj razmjeni informacija (Švicarska, San Marino, Lihtenštajn, Monako).
„Izvješćivanje” po zemljama koristan je alat. Međutim, smatramo da objava informacija stvara prekomjeran nepovoljan položaj na štetu europskih poduzeća. Naime, kineski konkurent bez poslovnog nastana u Uniji, imao bi, primjerice, pristup osjetljivim financijskim i poslovnim informacijama bez ikakve naknade.
Odstupanja koja se predlažu u tekstu ograničena su, i po našem mišljenju nedovoljna, tim više ako se podaci u trećim zemljama predstavljaju raščlanjeno.
Podržavamo automatsku razmjenu takvih podataka između poreznih uprava, čime bi se omogućilo prepoznavanje situacija u kojima poduzetnik ne plaća poreze tamo gdje se nalazi njegova djelatnost i, prema potrebi, provođenje poreznih revizija kako bi se povratio dugovani iznos koji dospijeva na neopravdano premještenu poreznu osnovicu.
MIŠLJENJE ODBORA ZA PRAVNA PITANJA O PRAVNOJ OSNOVI
g. Pavel Svoboda
Predsjednik
Odbor za pravna pitanja
BRUXELLES
g. Roberto Gualtieri
Predsjednik
Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku
BRUXELLES
Predmet: Mišljenje o pravnoj osnovi Komisijina Prijedloga direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica (COM(2016)0198 – C8-0146/2016 – 2016/0107(COD))
Poštovani gospodine predsjedniče,
Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku odlučio je 10. siječnja 2017. na vlastitu inicijativu i u skladu s člankom 39. stavkom 3. Poslovnika iznijeti mišljenje o tome je li pravna osnova koju je predložila Komisija, tj. članak 50. stavak 1. UFEU-a, ispravna pravna osnova Prijedloga direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica ili je, naprotiv, prijedlog trebalo temeljiti na drugoj pravnoj osnovi, kao što je članak 115. UFEU-a.
I. Kontekst
Komisija je 12. travnja 2016. donijela Prijedlog o izmjeni Direktive 2013/34/EU („Računovodstvena direktiva”)[1]. Prijedlogom se multinacionalnim grupacijama iz EU-a i izvan EU-a čiji globalni prihodi premašuju 750 milijuna EUR nameće obveza sastavljanja i objavljivanja godišnjih izvješća o porezu na dobit.
U obrazloženju prijedloga navodi se da je zdravom jedinstvenom tržištu potreban sustav oporezivanja dobiti u kojem poduzeća porez plaćaju u zemlji u kojoj je dobit generirana. To se načelo potkopava agresivnim poreznim planiranjem. Komisija smatra da se javnim nadzorom može doprinijeti suzbijanju te prakse. Nadalje, Komisija objašnjava da se prijedlogom dopunjuju trenutačni zahtjevi u pogledu financijskog izvješćivanja poduzeća i njime se ne utječe na te zahtjeve u vezi s njihovim financijskim izvještajima.
II. Relevantni članci Ugovora
Pravna osnova koju je predložila Komisija jest članak 50. stavak 1. UFEU-a. Članak 50 stavak 1. i članak 50. stavak 2. točka (g) UFEU-a glase kako slijedi:
Članak 50.
(bivši članak 44. UEZ-a)
1. Za ostvarenje slobode poslovnog nastana s obzirom na određenu djelatnost, Europski parlament i Vijeće donose direktive u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Gospodarskim i socijalnim odborom.
2. Europski parlament, Vijeće i Komisija izvršavaju dužnosti koje su im povjerene na temelju prethodnih odredaba, a osobito:
(...)
(g) usklađivanjem, u mjeri u kojoj je to potrebno, zaštitnih mehanizama koje države članice zahtijevaju od trgovačkih društava u smislu članka 54. drugog stavka radi zaštite interesa članova i trećih, s ciljem izjednačavanja takvih zaštitnih mehanizama širom Unije; (...)
Članak 115. UFEU-a glasi kako slijedi:
Članak 115.
(bivši članak 94. UEZ-a)
Ne dovodeći u pitanje članak 114., Vijeće, odlučujući jednoglasno u skladu s posebnim zakonodavnim postupkom i nakon savjetovanja s Europskim parlamentom te Gospodarskim i socijalnim odborom, donosi direktive za usklađivanje onih zakona ili drugih propisa država članica koji neposredno utječu na uspostavu ili funkcioniranje unutarnjeg
tržišta.
III. Sudska praksa o pravnoj osnovi
Odabir pravne osnove važan je jer je Unija ustavno zasnovana na načelu dodjele nadležnosti i njezine institucije mogu djelovati samo na način koji je u skladu s nadležnostima koje su im dodijeljene Ugovorom[2]. Stoga odabir pravne osnove nije diskrecijska odluka.
Određena načela u vezi s odabirom pravne osnove proizlaze iz sudske prakse Suda EU-a. Prvo, s obzirom na posljedice utvrđivanja pravne osnove u smislu stvarne nadležnosti i postupka, odabir ispravne pravne osnove od ustavne je važnosti[3]. Drugo, odabir pravne osnove za mjeru EU-a mora počivati na objektivnim čimbenicima koji su podložni sudskom preispitivanju; oni posebno uključuju cilj i sadržaj te mjere[4]. Činjenica da neka institucija želi intenzivnije sudjelovati u usvajanju određene mjere, rad koji je u području na koje se mjera odnosi izvršen na drugoj osnovi i kontekst u kojem je mjera usvojena nebitni su[5].
Odabir pogrešne pravne osnove može stoga biti opravdanje za poništenje predmetnog akta
[6].
IV. Cilj i sadržaj predložene Uredbe
Iz uvodnih izjava prijedloga jasno je da je cilj poboljšati transparentnost i javni nadzor poreza na dobit poduzeća te potaknuti odgovornost poduzeća nametanjem zahtjeva za objavljivanje podataka određenim poduzećima u vezi s njihovim porezom na dobit.
U uvodnoj izjavi (12) prijedloga navodi se da je cilj direktive povećati transparentnost i javni nadzor poreza na dobit poduzeća prilagodbom postojećeg pravnog okvira za obveze uvedene poduzećima i društvima u pogledu objave izvješća te zaštite interesa članova i trećih u smislu članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a.
U skladu s uvodnom izjavom (5), poboljšan javni nadzor poreza na dobit poduzeća koji su dužna platiti multinacionalna poduzeća koja posluju u Uniji neophodan je element kako bi se dodatno potaknula odgovornost poduzeća, pridonijelo blagostanju zahvaljujući porezima, promicala pravednija porezna konkurencija u Uniji zasnovana na informiranijoj javnoj raspravi te kako bi se vratilo povjerenje javnosti u pravednost nacionalnih poreznih sustava. Takav je javni nadzor moguće ostvariti izvješćivanjem o informacijama u vezi s porezom na dobit.
U uvodnoj izjavi (9) objašnjava se kako bi informacije u izvješću trebalo raščlaniti po državama članicama da bi se osigurala razina preciznosti koja omogućuje građanima bolju procjenu toga kako multinacionalno poduzeće pridonosi blagostanju države članice.
U uvodnoj izjavi (10) objašnjava se režim odgovornosti članova administrativnih, upravnih i nadzornih tijela uspostavljen predloženom direktivom kako bi se povećala odgovornost prema trećim stranama i kako bi se osiguralo primjereno upravljanje.
Uvodnom izjavom (11) uvodi se obveza u skladu s kojom revizori ili revizorska društva trebaju provjeriti je li izvješće dostavljeno i predstavljeno u skladu sa zahtjevima predložene direktive, kako bi se osiguralo da se slučajevi neusklađenosti javno objavljuju.
Sadržaj je predložene direktive u prvom redu obveza za velika poduzeća i podružnice da sastavljaju izvješće o informacijama u vezi s porezom na dobit u kojem se navode opće informacije raščlanjene po državama i koje se objavljuje u registru i na mrežnim stranicama poduzeća. Sadržaj prijedloga potvrđuje cilj povećanja transparentnosti, javnog nadzora i odgovornosti poduzeća.
Kako bi se postigao navedeni cilj, Komisija predlaže da se u Računovodstvenu direktivu umetne novo poglavlje (poglavlje 10.a). Njime se od svih poduzeća i podružnica iz EU-a i izvan EU-a koji posluju u EU-u i čiji konsolidirani prihod premašuje 750 000 000 EUR zahtijeva da na godišnjoj osnovi sastavljaju i objavljuju izvješće o informacijama u vezi s porezom na dobit (članak 48.b).
Izvješće mora sadržavati informacije o prirodi aktivnosti, broju zaposlenih, ostvarenom neto prihodu (uključujući prihod ostvaren s trećim stranama i među poduzećima unutar grupacije), dobiti ili gubitku ostvarenom prije oporezivanja dobiti, iznosu poreza na dobit koji treba platiti na osnovi dobiti ostvarene u tekućoj godini, iznosu poreza na dobit koji je već plaćen tijekom te godine i akumuliranoj dobiti (članak 48.c stavak 2.).
Informacije u izvješću moraju biti predstavljene zasebno po svakoj državi članici u kojoj poduzeće posluje i za svaku jurisdikciju uvrštenu na Unijin zajednički popis određenih poreznih jurisdikcija, te na zbirnoj osnovi za ostatak svijeta (članak 48.c stavak 3. i članak 48.g).
Izvješće se objavljuje u poslovnom registru i ostaje dostupno na web-mjestu poduzeća u razdoblju od najmanje pet uzastopnih godina (članak 48.d).
V. Utvrđivanje odgovarajuće pravne osnove
Članak 50. stavak 1. UFEU-a zakonodavcu pruža pravnu osnovu za donošenje, u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom, direktiva za ostvarenje slobode poslovnog nastana s obzirom na određenu djelatnost. Članak 50. stavak 2. UFEU-a sadrži neiscrpan popis primjera u kojima se primjenjuje upravo ta pravna osnova. Za aktualni je slučaj važan članak 50. stavak 2. točka (g) jer je njome propisano da zakonodavac izvršava dužnosti koje su mu povjerene u pogledu prava poslovnog nastana „(...) usklađivanjem, u mjeri u kojoj je to potrebno, zaštitnih mehanizama koje države članice zahtijevaju od trgovačkih društava u smislu članka 54. drugog stavka radi zaštite interesa članova i trećih, s ciljem izjednačavanja takvih zaštitnih mehanizama širom Unije.”
Na temelju te je pravne osnove donesen znatan broj direktiva u području prava trgovačkih društava u cilju zaštite interesa članova i trećih[7], među ostalim i kada to obuhvaća zahtjeve za otkrivanje podataka, i posebno za javno otkrivanje podataka[8].
Isto tako, kao što je već detaljno opisano u odjeljku IV. ovog dokumenta, cilj i sadržaj prijedloga u načelu je poboljšati javni nadzor nad porezom na dobit poduzeća koji su dužna platiti multinacionalna poduzeća koja posluju u Uniji, i to zahtijevajući od poduzeća čiji godišnji prihod premašuje određeni prag da sastavljaju i objavljuju godišnja izvješća o porezu na dobit.
Konkretnije, prema uvodnoj izjavi (12), cilj je prijedloga „povećati transparentnost i javni nadzor poreza na dobit poduzeća prilagodbom postojećeg pravnog okvira za obveze uvedene poduzećima i društvima u pogledu objave izvješća te zaštite interesa članova i trećih u smislu članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a”.
U predloženoj se direktivi, dakle, smatra da postoji veza između transparentnosti i javnog nadzora, što su ciljevi koji se prijedlogom nastoje postići, i interesa „članova i trećih”, u čiju se korist donose zaštitni mehanizmi na temelju članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a. To upućuje na to da se (i.) izraz „članovi i treći” odnosi i na javnost općenito, a ne samo na one koji imaju ugovorne ili predugovorne odnose s poduzećem ili na koje poslovanje tog poduzeća izravno utječe, te da (ii.) prijedlog doista služi interesima tih „članova i trećih”. Time je predložena direktiva u potpunosti usklađena sa zahtjevima za objavljivanje podataka koji su utvrđeni u Direktivi 2013/34.
U svjetlu navedenoga trebalo bi ispitati (i.) može li se izraz „članovi i treći” iz članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a proširiti na javnost i (ii.) štite li se prijedlogom doista interesi tako definiranih članova i trećih.
U pogledu prvog pitanja može se zaključiti da u skladu sa sudskom praksom Suda EU-a izraz „treći” kako se koristi u članku 50. stavku 2. točki (g) nije ograničen na osobe koje imaju izravne ugovorne ili predugovorne odnose s poduzećem, već se odnosi i na, među ostalim, konkurente poduzeća ili trgovačkih društava o kojima je riječ, a i šire na javnost.
U skladu s presudom Suda u predmetu Verband deutscher Daihatsu-Händler na koji uvodna izjava (12) predložene direktive izravno upućuje pojam „treći” treba široko tumačiti:
„[Sama formulacija] članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a odnosi se na potrebu za zaštitom interesa „trećih” općenito, bez razlikovanja ili isključivanja kategorija koje su obuhvaćene tim izrazom” (naknadno istaknuto).[9]
Sud je dodao da je to doslovno tumačenje potvrđeno ciljem ukidanja ograničenja slobode poslovnog nastana, za što se Ugovorom vrlo općenito dodjeljuju zaduženja.[10]
U toj je presudi Sud zaključio da je članak 50. stavak 2. točka (g) UFEU-a primjerena pravna osnova za uvođenje obveze dostavljanja informacija za sve treće strane koje nemaju ili ne mogu steći dostatno znanje o računovodstvenom i financijskom stanju poduzeća.[11]
U predmetu
Axel Springer Sud je ustvrdio da su „izrazom ‚treći’ iz tog članka obuhvaćene sve treće strane.”[12]
U presudi u predmetu Texdata Software GmbH Sud je također utvrdio da ne postoji obveza da zaštita „trećih” bude na neki način sporedna ili pomoćna zaštiti „članova”. Stoga su čak i odredbe o objavljivanju podataka „(...) čiji je primarni cilj pružanje informacija trećim stranama koje nemaju ili ne mogu steći znanje o računovodstvenom i financijskom stanju poduzeća” obuhvaćene područjem primjene članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a. [13]
Kada je riječ o tome štite li se prijedlogom doista interesi javnosti, treba se kao prvo podsjetiti na to da javnost ima koristi od pridržavanja poreznih propisa od strane poduzeća i od izbjegavanja neopravdanog prijenosa dobiti, s obzirom na to da se socijalna zaštita i sigurnost javnosti provode javnim politikama koje se u velikoj mjeri financiraju plaćenim porezom.
Kao drugo, javna dostupnost informacija o porezu na dobit poduzeća u svakoj državi članici omogućit će javni nadzor nad pridržavanjem poreznih propisa, kao i društvenu i političku debatu o ispravnim razinama poreza (osnovica i stopa), među ostalim i kada se porezne stope uspoređuju sa stopama u drugim poreznim jurisdikcijama u Uniji. To će pak posebno velika poduzeća čiji imidž ovisi o ugledu vjerojatno odvratiti od kršenja ili izbjegavanja poreznih propisa.
Zaštita koja se tako pruža javnosti također je obuhvaćena izrazom „interes” u smislu članka 50. stavka 2. točke (g), koji Sud, slijedeći istu logiku kao i za definiciju „trećih”, tumači široko. Konkretno, tim se izrazom ne podrazumijeva da je nužno zahvaćeno pravo ni poseban interes treće strane koja je u izravnom odnosu s poslovanjem ili aktivnostima poduzeća.[14]
Stoga se čini da je smisleno tvrditi da bi i javni interesi bili zaštićeni ako im budu dostupne informacije i porezu na dobit velikih poduzeća u državama članicama, u smislu članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a.
Mora se stoga zaključiti da u pogledu koordiniranja postojećeg pravnog okvira za obveze uvedene poduzećima i podružnicama u pogledu objave informacija o porezu na dobit radi zaštite interesa članova i trećih cilj i sadržaj prijedloga odgovaraju članku 50. stavku 1. UFEU-a. Taj zaključak ne ugrožava činjenica da će od te obveze transparentnosti neizravno imati koristi i porezna tijela. U svakom slučaju, za razliku od članka 114. stavka 2. UFEU-a, članak 50. UFEU-a i članci koji slijede ne sadrže izuzeće za fiskalne odredbe.
Povrh toga, u Ugovorima ne postoji specifičnija pravna osnova od članka 50 stavka 1. UFEU-a u svjetlu članka 50. stavka 2. točke (g) UFEU-a. Čitav sustav općeg usklađivanja unutarnjeg tržišta u skladu s člancima 114. i 115. UFEU-a izričito je podređen drugim primjenjivim pravnim osnovama te se stoga ovdje ne primjenjuje, neovisno o tome bi li klauzula o izuzeću iz članka 114. stavka 2. UFEU-a inače omogućila primjenu članka 115. UFEU-a (članak 115. UFEU-a primjenjuje se „ne dovodeći u pitanje članak 114.”, koji se pak primjenjuje osim „ako drukčije nije predviđeno Ugovorima”). [15]
Dostupnost članka 50. stavka 1. kao pravne osnove isključuje članke 114. i 115. UFEU-a, ali radi cjelovitosti prikladno je ukratko analizirati prijedlog u svijetlu članka 115. UFEU-a. Člankom 115. UFEU-a Vijeću se daje ovlast da donosi direktive za usklađivanje onih zakona ili drugih propisa država članica koji neposredno utječu na uspostavu ili funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Za razliku od članka 114. UFEU-a, članak 115. ne sadrži izuzeća za fiskalne odredbe. Stoga se može koristiti kao pravna osnova za zakonodavne akte u području izravnog oporezivanja[16], pod uvjetom da nacionalni zakoni koji se usklađuju imaju izravan učinak na unutarnje tržište, zbog čega je usklađivanje nužno.
Iako je trenutačni prijedlog politički povezan s Direktivom Vijeća (EU) 2016/881 o izmjeni Direktive 2011/16/EU u pogledu obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja[17], koju je Vijeće donijelo 25. svibnja 2016., cilj i sadržaj tih dvaju instrumenata razlikuju se. Direktiva 2016/881 temelji se na člancima 113. i 115. UFEU-a. Očito je da je njezina svrha poboljšati suradnju među poreznim tijelima država članica. Njome se uvođenjem određenih obveza za države članice koordinira prijenos informacija među nadležnim tijelima. [18] Osim toga, njome se od poreznih tijela EU-a zahtijeva da razmjenjuju 12 vrsta informacija, od kojih neke obuhvaćaju povjerljive poslovne informacije. Za razliku od toga, cilj trenutačnog prijedloga Komisije nije poboljšati administrativnu suradnju poreznih tijela već povećati transparentnost i javni nadzor poreza na dobit poduzeća te potaknuti odgovornost poduzeća uvođenjem obveze objavljivanje podataka za određena poduzeća u vezi s njihovim porezom na dobit. Osim iznosa plaćenog poreza, prijedlog o izvješćivanju po pojedinim državama obuhvaća obvezu u skladu s kojim multinacionalna poduzeća moraju dostavljati još šest vrsta informacija kako bi se osigurala razina preciznosti koja će građanima omogućiti bolju procjenu toga kako multinacionalna pouzeća doprinose blagostanju u svakoj pojedinoj državi članici.
VI. Zaključak
U svjetlu iznesene analize, članak 50. stavak 1. UFEU-a predstavlja primjerenu pravnu osnovu za Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica.
Na svojoj je sjednici 12. siječnja 2017. Odbor za pravna pitanja s deset glasova za i jednim suzdržanim[19] također odlučio da je članak 50. stavak 1. UFEU-a primjerena pravna osnova za Prijedlog direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica.
S poštovanjem
Pavel Svoboda
- [1] Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i vezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).
- [2] Mišljenje 2/00 od 6. prosinca 2001., Kartagenski protokol, EU:C:2001:664, st. 3.; Mišljenje 1/08 od 30. studenog 2009., Opći sporazum o trgovini uslugama, EU:C:2009:739, st. 110.
- [3] Mišljenje 2/00 od 6. prosinca 2001., Kartagenski protokol, EU:C:2001:664, st. 5. Mišljenje 1/08 od 30. studenog 2009., Opći sporazum o trgovini uslugama, EU:C:2009:739, st. 110.
- [4] Vidi, između ostalog, presudu od 25. veljače 1999., Europski parlament protiv Vijeća, spojeni predmeti C-164/97 i C-165/97, EU:C:1999:99, st. 16.; presudu od 30. siječnja 2001., Španjolska protiv Vijeća, predmet C-36/98, EU:C:2001:64, st. 59.; presudu od 12. prosinca 2002., Komisija protiv Vijeća, predmet C-281/01, EU:C:2002:761, st. 33.–49.; presudu od 29. travnja 2004., Komisija protiv Vijeća, predmet C-338/01, EU:C:2004:253, st. 55.
- [5] Vidi presudu od 4. travnja 2000., Komisija protiv Vijeća, predmet C-269/97, EU:C:2000:183, st. 44.
- [6] Mišljenje 2/00 od 6. prosinca 2001., Kartagenski protokol, EU:C:2001:664, st. 5.
- [7] Vidi posebno šestu, jedanaestu i dvanaestu direktivu o pravu trgovačkih društava 82/891/EEZ (SL L 378, 31.12.1982, str. 47.), 89/666/EEZ (SL L 395, 30.12.1989, str. 36.) i 89/667/EEZ (SL L 395, 30.12.1989, str.40.); Direktivu 2006/43/EZ o zakonskim revizijama godišnjih financijskih izvještaja i konsolidiranih financijskih izvještaja (SL L 157, 9.6.2006., str. 87.); Direktivu 2007/36/EZ o izvršavanju pojedinih prava dioničara trgovačkih društava uvrštenih na burzu (SL L 184, 14.7.2007., str. 17.), Direktivu 2011/35/EU o spajanjima dioničkih društava (SL L 110, 29.4.2011., str 1.), Direktivu 2012/30/EU o usklađivanju zaštitnih mehanizama u pogledu kapitalnih zahtjeva za javna trgovačka društva (SL L 315, 14.11.2012., str 74.).
- [8] Direktiva 2009/101/EZ o usklađivanju zaštitnih mjera koje, radi zaštite interesa članova i trećih strana, države članice zahtijevaju za trgovačka društva u smislu članka 48. stavka 2. Ugovora, s ciljem izjednačavanja takvih zaštitnih mjera (SL L 258, 1.10.2009., str. 11.).
- [9] Presuda od 4. prosinca 1997., Verband deutscher Daihatsu-Händler protiv Daihatsu Deutschland GmbH, predmet C-97/96, EU:C:1997:581, st.19.
- [10] Ibid., st. 21.
- [11] Ibid., st. 20.
- [12] Nalog od 23. rujna 2004., Axel Springer AG, spojeni predmeti C-435/02 i C-103/03, EU:C:2004:552, st. 34.
- [13] Presuda od 26. rujna 2013., Texdata Software GmbH, predmet C-418/11, EU:C:2013:588, st. 54.
- [14] Axel Springer AG, supra, st. 35.
- [15] Vidi presudu od 29. travnja 2004., Komisija protiv Vijeća, predmet C-338/01, EU:C:2004:253, st. 59. i 60.
- [16] Za pitanja neizravnog oporezivanja članak 113. UFEU-a predstavlja specifičniju pravnu osnovu.
- [17] SL L 146, 3.6.2016., str. 8.
- [18] S tim u vezi vidi presudu od 27. rujna 2007., Twoh International, predmet C-184/05, EU:C:2007:550, st. 31.
- [19] Na konačnom glasovanju nazočni su bili sljedeći zastupnici: Joëlle Bergeron, Daniel Buda, Jean-Marie Cavada (izvjestitelj), Sergio Gaetano Cofferati, Therese Comodini Cachia, Angel Dzhambazki, Heidi Hautala, Constance Le Grip, Gilles Lebreton, Evelyn Regner, Tadeusz Zwiefka.
MIŠLJENJE ODBORA ZA RAZVOJ (28.4.2017)
upućeno Odboru za ekonomsku i monetarnu politiku i Odboru za pravna pitanja
o prijedlogu direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive 2013/34/EU u pogledu objavljivanja informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica
(COM(2016)0198 – C8‑0146/2016 – 2016/0107(COD))
Izvjestiteljica za mišljenje: Elly Schlein
KRATKO OBRAZLOŽENJE
Europski parlament već dugo poziva da se javno izvješćivanje po zemljama uvede kao ključan instrument za djelotvornu borbu protiv međunarodne utaje poreza i izbjegavanja plaćanja poreza. Transparentnost je ključan element; javno objavljivanje bitnih informacija u području poreza od strane multinacionalnih korporacija moglo bi biti prekretnica, i to ne samo za Europu. Prihodi od poreza na dobit čine znatan udio u nacionalnim prihodima zemalja u razvoju, zbog čega su one posebno osjetljive na izbjegavanje plaćanja poreza na dobit. Na primjer, prema podacima skupine na visokoj razini Afričke unije o nezakonitim financijskim tokovima, Afrika svake godine kroz nezakonite financijske tokove gubi preko 50 milijardi dolara.
Prijedlog Komisije, u sadašnjem obliku, nije međutim dovoljan da se u potpunosti podigne veo netransparentnosti koji multinacionalnim poduzećima omogućuje da izbjegavaju plaćanje poreza u nekima od najsiromašnijih zemalja na svijetu. Obveza da se po zemljama izvješćuje samo unutar EU-a, dok bi se za sve treće zemlje podaci objavljivali na zbirnoj osnovi, čini ovaj prijedlog nesvrhovitim i beskorisnim za zemlje u razvoju, s obzirom na to da njima ne pruža konkretne informacije po zemljama. Osim što se njime djelotvorno ne rješava pitanje izbjegavanja poreza, prijedlog je u sadašnjem obliku snažno u opreci s preuzetim obvezama EU-a u pogledu usklađenosti politika u interesu razvoja.
Izvjestiteljica stoga poziva da se raščlanjeni podaci objavljuju i za sve treće zemlje u kojima djeluju multinacionalna poduzeća, kako bi se zemljama u razvoju djelotvorno pružila pomoć u njihovoj borbi protiv izbjegavanja poreza i prikupljanju odgovarajuće razine javnih prihoda. Nadalje, snižavanjem praga na temelju kojeg se odlučuje koja poduzeća podliježu obvezi izvješćivanja dobilo bi se više podataka o djelovanju multinacionalnih poduzeća, a među bitnim elementima koji podliježu objavi trebali bi biti i oni poput imovine i obujma prodaje, kako bi se pružila jasna slika o djelatnostima poduzeća na svjetskoj razini.
Skandal „Panamski dokumenti” jasno pokazuje da su utaja poreza i izbjegavanje plaćanja poreza globalni problemi koji zahtijevaju globalni odgovor te da su polovični pokušaji da se to pitanje riješi unaprijed osuđeni na propast. Djelotvorna borba protiv siromaštva i nejednakosti, i u Europi i drugdje, zahtijeva snažnu usmjerenost na pravedno oporezivanje i usklađenost politika EU-a.
AMANDMANI
Odbor za razvoj poziva Odbor za ekonomsku i monetarnu politiku da kao nadležni odbor uzme u obzir sljedeće amandmane:
Amandman 1 Prijedlog direktive Uvodna izjava 6. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(6) Javnost bi trebala moći nadzirati sve aktivnosti grupe kada ona ima određene poslovne jedinice u Uniji. Za grupe koje u Uniji posluju samo preko poduzeća kćeri ili podružnice, poduzeća kćeri i podružnice trebali bi objavljivati i učiniti dostupnim izvješće krajnjeg matičnog poduzeća. Međutim, zbog proporcionalnosti i djelotvornosti, obveza da se izvješće objavi i učini dostupnim trebala bi biti ograničena na srednja ili velika poduzeća kćeri s poslovnim nastanom u Uniji ili na podružnice usporedive veličine otvorene u državi članici. Područje primjene Direktive 2013/34/EU trebalo bi stoga proširiti na podružnice koje je u državi članici otvorilo poduzeće s poslovnim nastanom izvan Unije. |
(6) Javnost bi trebala moći nadzirati sve aktivnosti grupe kada ona ima određene poslovne jedinice unutar i izvan Unije. Multinacionalna poduzeća posluju diljem svijeta i njihovo korporativno ponašanje ima veliki utjecaj na zemlje u razvoju, koje su posebno osjetljive na izbjegavanje plaćanja poreza na dobit. Sadržajno javno izvještavanje raščlanjeno po državama za svaku pojedinu državu i jurisdikciju u kojoj posluju ključno je kako bi se građanima, javnim tijelima i zakonodavcima u tim zemljama u razvoju omogućilo da djelotvorno prate aktivnosti tih poduzeća te da rješavaju pitanja izbjegavanja plaćanja poreza. Objavljivanjem informacija Unija bi povećala dosljednost svoje politike za razvoj i ograničila potencijalne mehanizme za izbjegavanje plaćanja poreza u zemljama u kojima je mobilizacija domaćih sredstava utvrđena kao ključna komponenta razvojne politike Unije i nezamjenjivo sredstvo za postizanje ciljeva Programa održivog razvoja do 2030. | ||||||||||||||||||
Amandman 2 Prijedlog direktive Uvodna izjava 6.a (nova) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
(6a) Kako bi se zajamčila dosljednost politike za razvoj, Unija bi se efektivno trebala obvezati na povećanje transparentnosti u poreznim pitanjima kao dio svojih napora za povećanje financiranja razvoja u okviru Akcijskog plana iz Addis Abebe s treće Međunarodne konferencije o financiranju razvoja. | ||||||||||||||||||
Amandman 3 Prijedlog direktive Uvodna izjava 9. | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
(9) Da bi se osigurala razina preciznosti koja omogućuje građanima bolju procjenu toga kako MNP pridonosi blagostanju države članice, informacije bi trebalo raščlaniti po državama članicama. Osim toga informacije o poslovanju multinacionalnih poduzeća trebale bi se prikazivati vrlo detaljno kad je riječ o određenim poreznim jurisdikcijama koje donose posebne izazove. Informacije o poslovanju u svim drugim zemljama trebale bi se prikazati na zbirnoj osnovi. |
(9) Da bi se osigurala razina preciznosti koja omogućuje građanima bolju procjenu toga kako MNP-i pridonose blagostanju u jurisdikcijama u kojima djeluju, i unutar Unije i izvan nje, informacije bi trebalo raščlaniti po jurisdikcijama. | ||||||||||||||||||
Amandman 4 Prijedlog direktive Uvodna izjava 9.a (nova) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
(9a) Države članice trebale bi se pobrinuti za to da se u poreznim upravama primjerena razina ljudskih, tehničkih i financijskih resursa posveti automatskoj razmjeni informacija, obradi podataka i borbi protiv porezne prijevare i izbjegavanja plaćanja poreza. Vlade razvijenih zemalja trebale bi se obvezati na automatsku razmjenu informacija sa zemljama u razvoju uspostavom potrebnih bilateralnih odnosa za razmjenu. | ||||||||||||||||||
Amandman 5 Prijedlog direktive Uvodna izjava 9.b (nova) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
(9b) Kako bi se zemljama u razvoju pomoglo u povećanju kapaciteta njihovih poreznih uprava, države članice trebale bi im pomoći razmjenom znanja i iskustva te najboljih praksi. | ||||||||||||||||||
Amandman 6 Prijedlog direktive Uvodna izjava 9.c (nova) | |||||||||||||||||||
Tekst koji je predložila Komisija |
Izmjena | ||||||||||||||||||
|
(9c) Prilikom davanja potpore zemljama u razvoju u pogledu izgradnje kapaciteta, poseban bi naglasak trebalo staviti na učinkovita rješenja u pogledu internetskih platformi kojima se izbjegavaju birokratske prepreke, posebno za mala i srednja poduzeća. | ||||||||||||||||||
Amandman 7 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 1. – podstavak 1. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 8 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 1. – podstavak 2. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 9 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 3. – podstavak 1. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 10 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 3. – podstavak 2. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 11 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 4. – podstavak 2. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 12 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.b – stavak 5. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 13 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka a | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 14 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka b | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 15 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka ba (nova) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 16 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka bb (nova) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 17 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka bc (nova) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 18 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka c | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 19 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka fa (nova) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 20 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka fb (nova) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 21 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka ga (nova) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 22 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka gb (nova) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 23 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 2. – točka gc (nova) | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 24 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 1. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 25 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 2. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 26 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 3. – podstavak 3. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 27 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.c – stavak 5. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 28 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.e – stavak 2. | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Amandman 29 Prijedlog direktive Članak 1. – stavak 1. – točka 2. Direktiva 2013/34/EU Članak 48.ga (novi) | |||||||||||||||||||
|
PRILOG: POPIS SUBJEKATA ILI OSOBAOD KOJIH JE IZVJESTITELJICA ZA MIŠLJENJE PRIMILA INFORMACIJE
Sljedeći popis sastavljen je isključivo na dobrovoljnoj osnovi uz isključivu odgovornost izvjestiteljice za mišljenje. Izvjestiteljica je tijekom pripreme izvješća primila informacije od sljedećih subjekata ili osoba:
Subjekt i/ili osoba |
|
Oxfam |
|
Eurodad |
|
ActionAid |
|
POSTUPAK U ODBORU KOJI DAJE MIŠLJENJE
Naslov |
Objavljivanje informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2016)0198 – C8-0146/2016 – 2016/0107(COD) |
||||
Nadležni odbori Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 28.4.2016 |
JURI 28.4.2016 |
|
|
|
Odbori koji su dali mišljenje Datum objave na plenarnoj sjednici |
DEVE 28.4.2016 |
||||
Izvjestitelj(ica) za mišljenje Datum imenovanja |
Elly Schlein 16.9.2016 |
||||
Članak 55. – Postupak u zajedničkom odboru Datum objave na plenarnoj sjednici |
19.1.2017 |
||||
Razmatranje u odboru |
21.3.2017 |
|
|
|
|
Datum usvajanja |
25.4.2017 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
21 1 0 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Beatriz Becerra Basterrechea, Nirj Deva, Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Heidi Hautala, György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent Peillon, Cristian Dan Preda, Elly Schlein, Eleftherios Synadinos, Eleni Theocharous, Paavo Väyrynen, Bogdan Brunon Wenta, Anna Záborská, Željana Zovko |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Paul Rübig, Judith Sargentini |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2. |
Xabier Benito Ziluaga, Dariusz Rosati |
||||
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U NADLEŽNOM ODBORU
21 |
+ |
|
ALDE Group |
Paavo Väyrynen |
|
ECR Group |
Nirj Deva, Eleni Theocharous |
|
GUE/NGL Group |
Xabier Benito Ziluaga |
|
PPE Group |
György Hölvényi, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Cristian Dan Preda,Dariusz Rosati, Paul Rübig, Bogdan Brunon Wenta, Anna Záborská, Željana Zovko, |
|
S&D Group |
Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent Peillon, Elly Schlein |
|
Verts/ALE Group |
Heidi Hautala, Judith Sargentini |
|
1 |
- |
|
NI |
Eleftherios Synadinos |
|
0 |
0 |
|
|
|
|
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani
POSTUPAK U NADLEŽNOM ODBORU
Naslov |
Objavljivanje informacija o porezu na dobit određenih poduzeća i podružnica |
||||
Referentni dokumenti |
COM(2016)0198 – C8-0146/2016 – 2016/0107(COD) |
||||
Datum podnošenja EP-u |
12.4.2016 |
|
|
|
|
Nadležni odbori Datum objave na plenarnoj sjednici |
ECON 28.4.2016 |
JURI 28.4.2016 |
|
|
|
Odbori čije se mišljenje traži Datum objave na plenarnoj sjednici |
AFET 28.4.2016 |
DEVE 28.4.2016 |
INTA 28.4.2016 |
|
|
Odbori koji nisu dali mišljenje Datum odluke |
AFET 30.5.2017 |
INTA 23.5.2016 |
|
|
|
Izvjestitelji Datum imenovanja |
Hugues Bayet 15.6.2016 |
Evelyn Regner 15.6.2016 |
|
|
|
Članak 55. – Postupak u zajedničkom odboru Datum objave na plenarnoj sjednici |
19.1.2017 |
||||
Osporavanje pravne osnove Datum mišljenja odbora JURI |
JURI 12.1.2017 |
|
|
|
|
Razmatranje u odboru |
27.2.2017 |
3.5.2017 |
|
|
|
Datum usvajanja |
12.6.2017 |
|
|
|
|
Rezultat konačnog glasovanja |
+: –: 0: |
38 9 36 |
|||
Zastupnici nazočni na konačnom glasovanju |
Max Andersson, Gerolf Annemans, Burkhard Balz, Hugues Bayet, Joëlle Bergeron, Udo Bullmann, Jean-Marie Cavada, Thierry Cornillet, Esther de Lange, Rosa Estaràs Ferragut, Markus Ferber, Jonás Fernández, Laura Ferrara, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Sven Giegold, Roberto Gualtieri, Brian Hayes, Gunnar Hökmark, Mary Honeyball, Danuta Maria Hübner, Cătălin Sorin Ivan, Petr Ježek, Sajjad Karim, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Georgios Kyrtsos, Alain Lamassoure, Philippe Lamberts, Werner Langen, Gilles Lebreton, Sander Loones, Bernd Lucke, Olle Ludvigsson, António Marinho e Pinto, Gabriel Mato, Bernard Monot, Luigi Morgano, Luděk Niedermayer, Stanisław Ożóg, Sirpa Pietikäinen, Emil Radev, Evelyn Regner, Dariusz Rosati, Pirkko Ruohonen-Lerner, Pedro Silva Pereira, Peter Simon, Theodor Dumitru Stolojan, Pavel Svoboda, József Szájer, Paul Tang, Ernest Urtasun, Marco Valli, Tom Vandenkendelaere, Cora van Nieuwenhuizen, Miguel Viegas, Jakob von Weizsäcker, Axel Voss, Marco Zanni |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju |
Enrique Calvet Chambon, Matt Carthy, David Coburn, Manuel dos Santos, Pascal Durand, Ashley Fox, Heidi Hautala, Ramón Jáuregui Atondo, Victor Negrescu, Virginie Rozière, Andreas Schwab, Tibor Szanyi, Lieve Wierinck, Kosma Złotowski |
||||
Zamjenici nazočni na konačnom glasovanju prema čl. 200. st. 2. |
Martina Anderson, Dominique Bilde, Ana Gomes, Kateřina Konečná, Merja Kyllönen, Liadh Ní Riada, Elly Schlein, Kay Swinburne, Adam Szejnfeld, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Bogdan Brunon Wenta, Željana Zovko |
||||
Datum podnošenja |
21.6.2017 |
||||
KONAČNO GLASOVANJE POIMENIČNIM GLASOVANJEM U NADLEŽNOM ODBORU
38 |
+ |
|
PPE
ECR ALDE EFDD |
Burkhard Balz, Rosa Estaràs Ferragut, Markus Ferber, Brian Hayes, Gunnar Hökmark, Danuta Maria Hübner, Georgios Kyrtsos, Alain Lamassoure, Werner Langen, Gabriel Mato, Luděk Niedermayer, Sirpa Pietikäinen, Emil Radev, Dariusz Rosati, Andreas Schwab, Theodor Dumitru Stolojan, Pavel Svoboda, Adam Szejnfeld, József Szájer, Róża Gräfin von Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Axel Voss, Bogdan Brunon Wenta, Željana Zovko, Esther de Lange Ashley Fox, Sajjad Karim, Bernd Lucke, Stanisław Ożóg, Kay Swinburne, Kosma Zlotowski Enrique Calvet Chambon, Jean-Marie Cavada, Thierry Cornillet, Petr Ježek, António Marinho e Pinto, Lieve Wierinck Joëlle Bergeron |
|
9 |
- |
|
GUE/NGL EFDD |
Martina Anderson, Matt Carthy, Kateřina Konečná, Merja Kyllönen, Liadh Ní Riada, Miguel Viegas David Coburn, Laura Ferrara, Marco Valli |
|
36 |
0 |
|
S&D
ECR ALDE VERTS/ALE ENF |
Hugues Bayet, Udo Bullmann, Jonás Fernández, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Ana Gomes, Roberto Gualtieri, Mary Honeyball, Cătălin Sorin Ivan, Ramón Jáuregui Atondo, Sylvia-Yvonne Kaufmann, Olle Ludvigsson, Luigi Morgano, Victor Negrescu, Evelyn Regner, Virginie Rozière, Elly Schlein, Pedro Silva Pereira, Peter Simon, Tibor Szanyi, Paul Tang, Manuel dos Santos, Jakob von Weizsäcker Sander Loones, Pirkko Ruohonen-Lerner Cora van Nieuwenhuizen Max Andersson, Pascal Durand, Sven Giegold, Heidi Hautala, Philippe Lamberts, Ernest Urtasun Gerolf Annemans, Dominique Bilde, Gilles Lebreton, Bernard Monot, Marco Zanni |
|
Korišteni znakovi:
+ : za
- : protiv
0 : suzdržani