ZIŅOJUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par standartam būtiskiem patentiem un ar ko groza Regulu (ES) 2017/1001
30.1.2024 - (COM(2023)0232 – C9‑0147/2023 – 2023/0133(COD)) - ***I
Juridiskā komiteja
Referente: Marion Walsmann
Atzinumu saskaņā ar komiteju iesaistīšanas procedūru (Reglamenta 57. pants) sagatavoja: Danuta Maria Hübner, Starptautiskās tirdzniecības komiteja
- EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
- PASKAIDROJUMS
- PIELIKUMS. VIENĪBAS VAI PERSONAS, NO KURĀM REFERENTE IR SAŅĒMUSI PIENESUMU
- STARPTAUTISKĀS TIRDZNIECĪBAS KOMITEJAS ATZINUMS
- IEKŠĒJĀ TIRGUS UN PATĒRĒTĀJU AIZSARDZĪBAS KOMITEJAS ATZINUMS
- ATBILDĪGĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
- ATBILDĪGĀS KOMITEJAS GALĪGAIS BALSOJUMS PĒC SARAKSTA
EIROPAS PARLAMENTA NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PROJEKTS
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par standartam būtiskiem patentiem un ar ko groza Regulu (ES) 2017/1001
(COM(2023)0232 – C9‑0147/2023 – 2023/0133(COD))
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
Eiropas Parlaments,
– ņemot vērā Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2023)0232),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 2. punktu un 114. pantu, saskaņā ar kuriem Komisija tam ir iesniegusi priekšlikumu (C9‑0147/2023),
– ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 3. punktu,
– ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2023. gada 20. septembra atzinumu[1],
– ņemot vērā Reglamenta 59. pantu,
– ņemot vērā Starptautiskās tirdzniecības komitejas un Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komitejas atzinumus,
– ņemot vērā Juridiskās komitejas ziņojumu (A9‑0016/2024),
1. pieņem pirmajā lasījumā turpmāk izklāstīto nostāju;
2. prasa Komisijai priekšlikumu Parlamentam iesniegt vēlreiz, ja tā savu priekšlikumu aizstāj, būtiski groza vai ir paredzējusi to būtiski grozīt;
3. uzdod priekšsēdētājai Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.
Grozījums Nr. 1
Regulas priekšlikums
2. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(1) Komisija 2020. gada 25. novembrī publicēja Rīcības plānu31 intelektuālā īpašuma jomā, kurā paziņoja par saviem mērķiem attiecībā uz pārskatāmības un paredzamības veicināšanu standartam būtisku patentu (SEP) licencēšanā, arī SEP licencēšanas sistēmas uzlabošanu Savienības rūpniecības nozares un patērētāju, it īpaši mazo un vidējo uzņēmumu (MVU), interesēs32. Padomes 2021. gada 18. jūnija secinājumos33 un Eiropas Parlamenta rezolūcijā34 rīcības plāns tika atbalstīts. |
(1) Komisija 2020. gada 25. novembrī publicēja Rīcības plānu31 intelektuālā īpašuma jomā, kurā paziņoja par saviem mērķiem attiecībā uz pārskatāmības un paredzamības veicināšanu standartam būtisku patentu (SEP) licencēšanā, arī SEP licencēšanas sistēmas uzlabošanu Savienības rūpniecības nozares un patērētāju, it īpaši mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu (MVU), interesēs32. Padomes 2021. gada 18. jūnija secinājumos33 un Eiropas Parlamenta 2021. gada 11. novembra rezolūcijā34 rīcības plāns tika atbalstīts. |
__________________ |
__________________ |
31 Komisijas 2020. gada 25. novembra paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “ES inovāciju potenciāla maksimāla izmantošana. Rīcības plāns intelektuālā īpašuma jomā ES atveseļošanas un noturības atbalstam” (COM(2020) 760 final). |
31 Komisijas 2020. gada 25. novembra paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “ES inovāciju potenciāla maksimāla izmantošana. Rīcības plāns intelektuālā īpašuma jomā ES atveseļošanas un noturības atbalstam” (COM(2020) 760 final). |
32 OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp. |
32 OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp. |
33 Padomes secinājumi par intelektuālā īpašuma politiku, kurus apstiprināja Padomes (Ekonomika un finanses) sanāksmē 2021. gada 18. jūnijā. |
33 Padomes secinājumi par intelektuālā īpašuma politiku, kurus apstiprināja Padomes (Ekonomika un finanses) sanāksmē 2021. gada 18. jūnijā. |
34 Eiropas Parlamenta 2021. gada 11. novembra rezolūcija par rīcības plānu intelektuālā īpašuma jomā ES atveseļošanas un noturības atbalstam (2021/2007(INI)). |
34 Eiropas Parlamenta 2021. gada 11. novembra rezolūcija par rīcības plānu intelektuālā īpašuma jomā ES atveseļošanas un noturības atbalstam (2021/2007(INI)). |
Grozījums Nr. 2
Regulas priekšlikums
2. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(2) Šīs regulas mērķis ir uzlabot SEP licencēšanu, pievēršoties tādiem neefektīvas licencēšanas cēloņiem kā, piemēram, nepietiekama pārskatāmība attiecībā uz SEP, taisnīgi, samērīgi un nediskriminējoši (FRAND) noteikumi, licencēšana vērtības ķēdē un ierobežota strīdu izšķiršanas procedūru izmantošana FRAND strīdu izšķiršanā. Visi šie faktori kopā mazina sistēmas vispārējo taisnīgumu un efektivitāti un rada pārmērīgas administratīvās un darījumu izmaksas. Uzlabojot SEP licencēšanu, regulas mērķis ir stimulēt Eiropas uzņēmumu līdzdalību standartu izstrādes procesā un šādu standartizētu tehnoloģiju plašu ieviešanu, jo īpaši lietu interneta nozarēs. Tāpēc ar šo regulu tiecas sasniegt mērķus, kas LESD 101. un 102. pantā garantētos neizkropļotas konkurences aizsardzības mērķus papildina, taču atšķiras no tiem. Valstu konkurences noteikumi ar šo regulu skarti netiek. |
(2) Šīs regulas mērķis ir uzlabot SEP licencēšanu, pievēršoties tādiem neefektīvas licencēšanas cēloņiem kā, piemēram, nepietiekama pārskatāmība attiecībā uz SEP, taisnīgi, samērīgi un nediskriminējoši (FRAND) noteikumi, licencēšana vērtības ķēdē un ierobežota strīdu izšķiršanas procedūru izmantošana FRAND strīdu izšķiršanā. Visi šie faktori kopā mazina sistēmas vispārējo taisnīgumu un efektivitāti un rada pārmērīgas administratīvās un darījumu izmaksas, kas samazina resursus ieguldījumiem inovācijās. Uzlabojot SEP licencēšanu, regulas mērķis ir stimulēt Eiropas uzņēmumu līdzdalību standartu izstrādes procesā un šādu standartizētu tehnoloģiju plašu ieviešanu, jo īpaši lietu interneta nozarēs. Tāpēc ar šo regulu tiecas sasniegt mērķus, kas LESD 101. un 102. pantā garantētos neizkropļotas konkurences aizsardzības mērķus papildina, taču atšķiras no tiem. Valstu konkurences noteikumi ar šo regulu skarti netiek. |
Grozījums Nr. 3
Regulas priekšlikums
2.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(2a) Labticīgas SEP licencēšanas sarunas starp pusēm notiek daudzos gadījumos, tomēr dažos gadījumos SEP kļūst par strīdu priekšmetu tiesā. Šīs regulas mērķis ir nodrošināt priekšrocības gan SEP turētājiem, gan SEP īstenotājiem Savienībā, ieviešot mehānismus, kas paredzēti divu galveno jautājumu risināšanai. Pirmkārt, situācijas, kad SEP īstenotāji nepamatoti kavē vai atsaka FRAND licences. Otrkārt, scenāriji, kad SEP turētāji nosaka izmantošanas atlīdzību, kas nav FRAND, saistībā ar aizlieguma risku un pārredzamības trūkumu. SEP turētājiem un īstenotājiem ir jārīkojas labticīgi pirms un pēc sarunām par licencēšanu, kā arī to gaitā. SEP īstenotājiem, kas izmanto standartizētu tehnoloģiju, būtu proaktīvi jācenšas saņemt licenci no SEP turētāja, kuram pieder viņu izmantotā tehnoloģija, un SEP turētājiem būtu jāpiešķir licence saskaņā ar FRAND noteikumiem jebkurai pusei, kas to vēlas, neatkarīgi no potenciālā licenciāta stāvokļa attiecīgajā vērtības ķēdē. |
Grozījums Nr. 4
Regulas priekšlikums
2.b apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(2b) Pasākumi, kas ieviesti ar šo regulu ir saskanīgi Līgumā par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem (TRIPS līgums) paredzētajiem mērķiem veicināt tehnoloģisko inovāciju un tehnoloģiju izplatīšanu, sniedzot abpusēju labumu SEP turētājam un tehnoloģijas lietotājam, kā arī ar principiem, kas paredzēti, lai novērstu intelektuālā īpašuma tiesību ļaunprātīgu izmantošanu un pieņemtu pasākumus sabiedrības interešu apsvērumu dēļ. Saskaņā ar TRIPS līgumu izņēmums attiecībā uz ekskluzīvām tiesībām, ko sniedz patents, ir jo īpaši pamatots, ja šis izņēmums bez iemesla nerada pretrunu ar patenta normālu izmantošanu un bez iemesla neierobežo patenta turētāja likumīgās intereses, ņemot vērā trešo personu likumīgās intereses. |
Grozījums Nr. 5
Regulas priekšlikums
3. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(3) SEP ir patenti, kas aizsargā standartā iekļautu tehnoloģiju. SEP ir “būtiski” tādā nozīmē, ka standarta īstenošanai ir jāizmanto SEP aptvertie izgudrojumi. Standarta panākumi ir atkarīgi no tā plašas īstenošanas, tāpēc būtu jāļauj standartu izmantot visām ieinteresētajām personām. Lai nodrošinātu standartu plašu īstenošanu un pieejamību, standartu izstrādes organizācijas pieprasa SEP turētājiem, kas piedalās standartu izstrādē, apņemties šos patentus atbilstoši FRAND noteikumiem licencēt īstenotājiem, kuri standartu vēlas izmantot. FRAND saistības ir brīvprātīgas līgumsaistības, ko SEP turētājs uzņemas par labu trešām personām, un tās kā tādas būtu jāievēro arī nākamajiem SEP turētājiem. Šī regula būtu jāpiemēro patentiem, kas ir būtiski standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (FRAND) noteikumiem, un uz ko pēc šīs regulas stāšanās spēkā neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības. |
(3) SEP ir patenti, kas aizsargā standartā iekļautu tehnoloģiju. SEP ir “būtiski” tādā nozīmē, ka standarta īstenošanai ir jāizmanto SEP aptvertie izgudrojumi. Standarta panākumi ir atkarīgi no tā plašas īstenošanas, tāpēc būtu jāļauj standartu izmantot visām ieinteresētajām personām. Lai nodrošinātu standartu plašu īstenošanu un pieejamību, standartu izstrādes organizācijas pieprasa SEP turētājiem, kas piedalās standartu izstrādē, apņemties šos patentus atbilstoši FRAND noteikumiem licencēt īstenotājiem, kuri standartu vēlas izmantot. FRAND saistības ir brīvprātīgas līgumsaistības, ko SEP turētājs uzņemas par labu trešām personām, un tās kā tādas būtu jāievēro arī nākamajiem SEP turētājiem. Šī regula būtu jāpiemēro patentiem, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un kura būtiskuma noteikšanu prasa SEP turētājs no tāda standarta viedokļa, kuru ir publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs vai kāds iepriekšējs iespējamais SEP turētājs ir vai nav apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (FRAND) noteikumiem, un uz ko pēc šīs regulas stāšanās spēkā neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības. |
Grozījums Nr. 6
Regulas priekšlikums
4. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(4) Attiecībā uz dažiem standartu lietojumgadījumiem, piemēram, bezvadu sakaru standartiem, pastāv vispāratzītas komercattiecības un licencēšanas prakse, jo iterācija vairākās paaudzēs rada būtisku savstarpējo atkarību un ievērojamu ieguvumu gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Mazāk nobriedušos tirgos, izkliedētākās un mazāk saliedētās īstenotāju grupās ir citi, parasti novatoriskāki (dažkārt to pašu standartu vai to apakšgrupu) lietojumgadījumi, kuros izmantošanas atlīdzības un citu licencēšanas nosacījumu neparedzamība un komplicētu patentu novērtējumu un vērtēšanas perspektīva un saistītā tiesvedība vairāk ietekmē stimulus inovatīvos produktos ieviest standartizētas tehnoloģijas. Tāpēc, lai nodrošinātu samērīgu un mērķorientētu reakciju, noteiktas procedūras saskaņā ar šo regulu, proti, summētās izmantošanas atlīdzības noteikšana un obligāta FRAND noteikšana pirms tiesvedības, nebūtu jāpiemēro noteiktu standartu vai to daļu konkrētiem lietojumgadījumiem, par kuriem ir pietiekami pierādījumi, ka SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai neefektivitāti. |
(4) Attiecībā uz dažiem standartu īstenojumiem, pastāv vispāratzītas komercattiecības un licencēšanas prakse, jo atkārtošanās vairākās paaudzēs rada būtisku savstarpējo atkarību un ievērojamu ieguvumu gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Mazāk nobriedušos tirgos, izkliedētākās un mazāk saliedētās īstenotāju grupās ir citi, parasti novatoriskāki (dažkārt to pašu standartu vai to apakšgrupu) īstenojamība, kuros izmantošanas atlīdzības un citu licencēšanas nosacījumu neparedzamība un komplicētu patentu novērtējumu un vērtēšanas perspektīva un saistītā tiesvedība vairāk ietekmē stimulus inovatīvos produktos ieviest standartizētas tehnoloģijas. Tāpēc, lai nodrošinātu samērīgu un mērķorientētu reakciju, noteiktas procedūras saskaņā ar šo regulu, proti, summētās izmantošanas atlīdzības noteikšana un obligāta FRAND noteikšana pirms tiesvedības, nebūtu jāpiemēro konkrētiem īstenojumiem, par kuriem ir pietiekami pierādījumi, ka SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem un nosacījumiem nerada būtiskas grūtības vai efektivitātes trūkumu. |
Grozījums Nr. 7
Regulas priekšlikums
4.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(4a) Būtiskas grūtības vai efektivitātes trūkums SEP licencēšanā, kas ietekmē iekšējā tirgus darbību, cita starpā var izrietēt no būtiskiem šķēršļiem produkta, pakalpojuma vai tehnoloģijas savlaicīgai un efektīvai ieviešanai, izstrādei, izplatīšanai vai komercializācijai, kā arī nepamatota kavēšanās, kas ietver licences nolīguma noslēgšanas nepamatotu atlikšanu. Tās var izrietēt arī no pārmērīgām izmaksām, vairākiem juridiskiem strīdiem, apstrīdēšanas vai tiesvedības, kurās iesaistīts vairāk nekā viens SEP turētājs vai SEP īstenotājs, kā arī no šķēršļiem inovācijai, ja standarta īstenošana, tostarp tā trūkums, kavē, traucē vai ierobežo tehnoloģisko inovāciju vai progresu salīdzinājumā ar nozares normām. |
Grozījums Nr. 8
Regulas priekšlikums
5. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(5) Pārskatāmībai SEP licencēšanā būtu jāstimulē līdzsvarota investīciju vide visās vienotā tirgus vērtības ķēdēs, jo īpaši attiecībā uz jauniem tehnoloģiju lietojumgadījumiem, kas ir Savienības zaļas, digitālas un noturīgas izaugsmes mērķu pamatā, tāpēc regula būtu jāpiemēro arī standartiem vai to daļām, kas publicēti pirms tās stāšanās spēkā, ja neefektīva relevanto SEP licencēšana nopietni kropļo iekšējā tirgus darbību. Tas jo īpaši attiecas uz tirgus nepilnībām, kas kavē investīcijas vienotajā tirgū, inovatīvu tehnoloģiju ieviešanu vai jaunu tehnoloģiju izstrādi un jaunus lietojumgadījumus. Tāpēc, ņemot vērā minētos kritērijus, Komisijai ar deleģēto aktu būtu jānosaka standarti vai to daļas, kas publicēti pirms šīs regulas stāšanās spēkā, un relevantie lietojumgadījumi, attiecībā uz kuriem SEP var reģistrēt. |
(5) Pārskatāmībai SEP licencēšanā būtu jāstimulē līdzsvarota investīciju vide visās vienotā tirgus vērtības ķēdēs, jo īpaši attiecībā uz jauniem tehnoloģiju īstenojumiem, kas ir Savienības zaļas, digitālas un noturīgas izaugsmes mērķu pamatā, tāpēc regula būtu jāpiemēro arī standartiem vai to daļām, kas publicēti pirms tās stāšanās spēkā, ja neefektīva attiecīgo SEP licencēšana nopietni kropļo iekšējā tirgus darbību. Tas jo īpaši attiecas uz tirgus nepilnībām, kas kavē investīcijas vienotajā tirgū, inovatīvu tehnoloģiju izstrādi un jaunus īstenojumus. Tāpēc, ņemot vērā minētos kritērijus, Komisijai ar deleģēto aktu būtu jānosaka standarti vai to daļas, kas publicēti pirms šīs regulas stāšanās spēkā, un attiecīgie īstenojumi, attiecībā uz kuriem SEP var reģistrēt. |
Grozījums Nr. 9
Regulas priekšlikums
6. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(6) FRAND saistības būtu jāuzņemas attiecībā uz katru SEP, kas deklarēts ikvienam standartam, kurš paredzēts atkārtotai un pastāvīgai piemērošanai, tāpēc standartu nozīmei vajadzētu būt plašākai, nekā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1025/201235. |
(6) FRAND saistības būtu jāuzņemas attiecībā uz katru SEP, par ko tiek apgalvots, ka tas ir būtisks ikvienam standartam, kurš paredzēts atkārtotai un pastāvīgai piemērošanai, tāpēc standartu nozīmei vajadzētu būt plašākai, nekā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1025/201235. |
__________________ |
__________________ |
35 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1025/2012 (2012. gada 25. oktobris) par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.). |
35 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1025/2012 (2012. gada 25. oktobris) par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.). |
Grozījums Nr. 10
Regulas priekšlikums
7. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(7) Licencēšana saskaņā ar FRAND noteikumiem ietver licencēšanu bez izmantošanas atlīdzības. Ievērojot to, ka lielākā daļa jautājumu rodas saistībā ar licencēšanu par izmantošanas atlīdzību, šī regula neattiecas uz licencēšanu bez izmantošanas atlīdzības. |
(7) Licencēšana saskaņā ar tādu FRAND noteikumiem un nosacījumiem, kas ir būtiski digitālās sabiedrības attīstībai, ietver licencēšanu bez izmantošanas atlīdzības. Ņemot vērā to, ka lielākā daļa problēmu rodas saistībā ar licencēšanas politiku, šī regula neattiecas uz SEP licencēšanu bez izmantošanas atlīdzības, izņemot gadījumus, kad šādi SEP ir daļa no patentu licenču portfeļa, kuriem piemēro izmantošanas atlīdzību. |
Grozījums Nr. 11
Regulas priekšlikums
7.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(7a) Atvērtie standarti ir būtiski mūsu digitālās sabiedrības attīstībā, tostarp atklātā pirmkoda programmatūras izstrādē. Atvērtie standarti novērš šķēršļus sadarbspējai, veicina to, lai būtu izvēle attiecībā uz pārdevējiem un tehnoloģiju risinājumiem un nodrošina tirgus konkurenci un inovāciju. Šī regula attiecas uz atvērtajiem standartiem, vienlaikus neatturot SEP turētājus ieviest jauninājumus un piedalīties atvērtu sadarbības standartu izstrādē. |
Grozījums Nr. 12
Regulas priekšlikums
10.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(10a) Patentu kopfondi kā nozares vadīti kopīgi patentu licencēšanas risinājumi veicina tirgus un uzņēmumu attīstību visā SEP licencēšanas gaitā, ietverot gan SEP turētājus, gan SEP īstenotājus. Tie ir paredzama un taisnīga iespēja licencēt patentētas tehnoloģijas, kas ir būtiskas standartam, jo ļauj panākt vienošanos par plaši pieņemamu licencēšanas noteikumu un nosacījumu kopumu starp uzņēmumiem no visas pasaules. Tā kā patentu kopfondi darbojas ar SEP, tiem būtu arī jāapņemas ievērot FRAND noteikumus un nosacījumus, un tiem būtu jānodrošina pilnīga pārredzamība attiecībā uz patentiem, uz kuriem attiecas to portfelis, ideālā gadījumā tie jālicencē visiem ieinteresētajiem licenciātiem neatkarīgi no to stāvokļa vērtības ķēdē un, vēlams, jāaptver visi standartam atbilstošie SEP. |
Grozījums Nr. 13
Regulas priekšlikums
10.b apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(10b) Lai gan patentu kopfondu konkurences pārbaude jau ir notikusi, joprojām pastāv neskaidrība par SEP īstenotāju izveidoto licenciātu sarunu grupu (LNG) saderību. LNG var racionalizēt sarunu procesu, tādējādi samazinot administratīvo slogu un nodrošinot, ka licencēšanas noteikumi ir vienveidīgāki un taisnīgāki visiem iesaistītajiem SEP īstenotājiem. LNG dod labumu jo īpaši MVU. Tāpēc Komisijai būtu jāpārbauda LNG ietekme uz konkurenci un jāanalizē, kādi nosacījumi tām būtu jāizpilda, lai nodrošinātu atbilstību konkurences tiesību aktiem, vienlaikus izvairoties no riska piedāvāt tiem SEP īstenotājiem patenta ignorēšanas iespēju, kas piedalās SEP īstenošanā. |
Grozījums Nr. 14
Regulas priekšlikums
12. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(12) Lai atvieglotu šīs regulas īstenošanu, Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojam (EUIPO) attiecīgie uzdevumi būtu jāveic ar kompetenču centra palīdzību. EUIPO ir milzīga pieredze tajā, kā pārvaldīt datubāzes, elektroniskos reģistrus un alternatīvus strīdu izšķiršanas mehānismus, kas ir saskaņā ar šo regulu uzticēto funkciju galvenie aspekti. Lai kompetenču centrs varētu pildīt savus uzdevumus, jānodrošina, ka tam ir nepieciešamie cilvēkresursi un finanšu resursi. |
(12) Kā Eiropas Savienības aģentūrai, kuras kompetencē ir intelektuālā īpašuma tiesības, un lai atvieglotu šīs regulas īstenošanu, Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojam (EUIPO) būtu jāveic attiecīgie uzdevumi ar kompetenču centra starpniecību un jāveicina šīs regulas īstenošana. EUIPO ir milzīga pieredze tajā, kā pārvaldīt datubāzes, elektroniskos reģistrus un alternatīvus strīdu izšķiršanas mehānismus, kas ir saskaņā ar šo regulu uzticēto funkciju galvenie aspekti. Lai kompetenču centrs varētu efektīvi pildīt savus uzdevumus, ir būtiski nodrošināt, ka tā rīcībā ir nepieciešamie līdzekļi, tostarp cilvēkresursi un finanšu resursi. |
Grozījums Nr. 15
Regulas priekšlikums
12.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(12a) SEP licencēšana var radīt spriedzi vērtības ķēdēs, kas līdz šim nav saskārušās ar SEP. Tāpēc ir svarīgi, lai kompetenču centrs vērtības ķēdē palielinātu informētību par SEP licencēšanu, izmantojot jebkuru no tā rīcībā esošajiem rīkiem, tostarp jēgpilni iesaistot ieinteresētās personas. Citi faktori ir augšupējo ražotāju spēja pārnest SEP licences izmaksas uz uzņēmumiem, kā arī esošo zaudējumu atlīdzināšanas klauzulu iespējamā ietekme uz leju vērtības ķēdē. Šajā regulā paredzētajam regulējumam būtu jāsekmē ES vadošā loma tehnoloģisko inovāciju jomā. |
Grozījums Nr. 16
Regulas priekšlikums
13. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(13) Kompetenču centram būtu jāizveido un administratīvi jāpārvalda elektronisks reģistrs un elektroniska datubāze, kas satur detalizētu informāciju par vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošiem SEP, to vidū būtiskuma pārbaužu rezultātus, atzinumus, ziņojumus, pieejamo tiesu praksi no jurisdikcijām visā pasaulē, noteikumus par SEP trešās valstīs un ar SEP saistītu pētījumu rezultātus. Lai palielinātu informētību un atvieglotu SEP licencēšanu MVU, kompetenču centram būtu jāpiedāvā palīdzība MVU. Kompetenču centra veiktajai summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas un FRAND noteikšanas būtiskuma pārbaužu un procesu sistēmas izveidei un administratīvajai pārvaldībai būtu jāietver darbības sistēmas un procesu pastāvīgai uzlabošanai, arī izmantojot jaunas tehnoloģijas. Saskaņā ar šo mērķi kompetenču centram būtu jāizveido būtiskuma vērtētājiem un samierinātājiem paredzētas apmācības procedūras par to, kā sniegt atzinumus par summēto izmantošanas atlīdzību, kā arī par FRAND noteikšanu, un būtu jāveicina viņu prakses konsekvence. |
(13) Kompetenču centram, no vienas puses, būtu jāizveido un jāpārvalda elektronisks reģistrs, kurā būtu informācija par SEP, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs. Elektroniskajam reģistram vajadzētu būt pamata repozitorijam, kas veidots kā galvenais atsauces punkts lietotājiem, bez maksas sniedzot pamatinformāciju par SEP. No otras puses, kompetenču centram būtu arī jāizveido un jāpārvalda elektroniska datubāze, sniedzot viegli pieejamu informāciju ar plašāku un visaptverošāku datu kopu, kura varētu būt pieejama, piemērojot pamatotu un samērīgu maksu. Publiskajām iestādēm, tostarp tiesām, vajadzētu būt piekļuvei datubāzē iekļautajai informācijai bez maksas. Akadēmiskajām iestādēm arī vajadzētu būt iespējai pieprasīt piekļuvi informācijai bez maksas. Elektroniskajam reģistram un elektroniskajai datubāzei būtu jānodrošina augsta līmeņa juridiskā noteiktība. |
Grozījums Nr. 17
Regulas priekšlikums
13.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(13a) Lai palielinātu informētību un atvieglotu SEP licencēšanu MVU, kompetenču centram būtu jāpiedāvā palīdzība MVU un jaunuzņēmumiem. Kompetenču centra veiktajai summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas un FRAND noteikšanas būtiskuma pārbaužu un procesu sistēmas izveidei un administratīvajai pārvaldībai būtu jāietver darbības sistēmas un procesu pastāvīga uzlabošana, arī izmantojot jaunas tehnoloģijas. Saskaņā ar šo mērķi kompetenču centram būtu jāizveido būtiskuma vērtētājiem un samierinātājiem paredzētas apmācības procedūras par to, kā sniegt atzinumus par summēto izmantošanas atlīdzību, kā arī par FRAND noteikšanu, un būtu jāveicina viņu prakses konsekvence. |
Grozījums Nr. 18
Regulas priekšlikums
14. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(14) Uz kompetenču centru būtu jāattiecina Savienības noteikumi par piekļuvi dokumentiem un datu aizsardzību. Tā uzdevumi būtu jāplāno tā, lai palielinātu pārskatāmību, centralizētā un sistemātiskā veidā darot visām ieinteresētajām personām pieejamu esošo informāciju, kas relevanta SEP. Tāpēc būtu jāpanāk līdzsvars starp sabiedrības brīvu piekļuvi pamatinformācijai un vajadzību finansēt kompetenču centra darbību. Lai segtu uzturēšanas izmaksas, būtu jāpieprasa reģistrācijas maksa par piekļuvi datubāzē ietvertai detalizētai informācijai, piemēram, būtiskuma pārbaužu rezultātiem un nekonfidenciāliem FRAND noteikšanas ziņojumiem. |
(14) Uz kompetenču centru būtu jāattiecina Savienības noteikumi par piekļuvi dokumentiem un datu aizsardzību. Tā uzdevumi būtu jāplāno tā, lai palielinātu pārskatāmību, centralizētā un sistemātiskā veidā darot visām ieinteresētajām personām pieejamu esošo informāciju, kas relevanta SEP. Tāpēc būtu jāpanāk līdzsvars starp sabiedrības brīvu piekļuvi pamatinformācijai un vajadzību finansēt kompetenču centra darbību. |
Grozījums Nr. 19
Regulas priekšlikums
15. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(15) Informācija par potenciālo kopējo izmantošanas atlīdzību (summēto izmantošanas atlīdzību) visiem standartu aptverošajiem SEP, kurus piemēro minētā standarta īstenošanai, ir svarīga, lai novērtētu produkta izmantošanas atlīdzības summu, jo tai ir būtiska nozīme ražotāja izmaksu noteikšanā. Tā arī palīdz SEP turētājam plānot gaidāmo investīciju atdevi. Konkrēta standarta prognozētās summētās izmantošanas atlīdzības un standarta licencēšanas noteikumu publicēšana atvieglotu SEP licencēšanu un samazinātu SEP licencēšanas izmaksas. Tāpēc ir jāpublisko informācija par kopējām izmantošanas atlīdzības likmēm (summēto izmantošanas atlīdzību) un standarta FRAND licencēšanas noteikumiem. |
(15) Informācija par potenciālo kopējo izmantošanas atlīdzību (summēto izmantošanas atlīdzību) visiem standartu aptverošajiem SEP, kurus piemēro minētā standarta īstenošanai, ir svarīga, lai novērtētu produkta izmantošanas atlīdzības summu, jo tai ir būtiska nozīme ražotāja izmaksu noteikšanā. Tā arī palīdz SEP turētājiem plānot gaidāmo investīciju atdevi un SEP īstenotājiem aplēst standarta integrācijas izmaksas savos produktos. Konkrēta standarta prognozētās summētās izmantošanas atlīdzības un standarta licencēšanas noteikumu publicēšana atvieglotu SEP licencēšanu un samazinātu SEP licencēšanas izmaksas. Tāpēc SEP īstenotājiem un SEP turētājiem būtu jāgūst labums no informācijas publiskošanas par kopējām izmantošanas atlīdzības likmēm (summēto izmantošanas atlīdzību) un standarta FRAND licencēšanas noteikumiem. |
Grozījums Nr. 20
Regulas priekšlikums
16. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(16) SEP turētājiem vajadzētu būt iespējai vispirms informēt kompetenču centru par to, ka ir publicēts standarts vai summētā izmantošanas atlīdzība, par ko tie savstarpēji vienojušies. Izņemot to standartu lietojumgadījumus, par kuriem Komisija konstatē, ka ir ieviesta vispāratzīta un kopumā labi funkcionējoša SEP licencēšanas prakse, kompetenču centrs var palīdzēt pusēm relevantās summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanā. Ja starp SEP turētājiem nav vienošanās par summēto izmantošanas atlīdzību, konkrētie SEP turētāji var lūgt kompetenču centru iecelt samierinātāju, kas palīdzētu tiem SEP turētājiem, kuri vēlas piedalīties relevantā standarta SEP summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesā. Šajā gadījumā samierinātāja uzdevums būtu atvieglot iesaistīto SEP turētāju lēmumu pieņemšanu, nesniedzot nekādus ieteikumus par summēto izmantošanas atlīdzību. Visbeidzot, ir svarīgi nodrošināt, ka ir pieejama neatkarīga trešā persona – eksperts, kas varētu ieteikt summēto izmantošanas atlīdzību. Tāpēc SEP turētājiem un/vai īstenotājiem vajadzētu būt iespējai pieprasīt kompetenču centram eksperta atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību. Kad šāds pieprasījums ir veikts, kompetenču centram būtu jāieceļ samierinātāju grupa un administratīvi jāpārvalda process, kurā aicinātas piedalīties visas ieinteresētās personas. Pēc informācijas saņemšanas no visiem dalībniekiem samierinātāju grupai būtu jāsniedz nesaistošs eksperta atzinums par summēto izmantošanas atlīdzību. Eksperta atzinumā par summēto izmantošanas atlīdzību būtu jāiekļauj nekonfidenciāla analīze par summētās izmantošanas atlīdzības paredzamo ietekmi vērtības ķēdē uz SEP turētājiem un ieinteresētajām personām. Šajā kontekstā svarīgi būtu ņemt vērā tādus faktorus kā SEP licencēšanas efektivitāte, to vidū atziņas par ierastajiem intelektuālā īpašuma licencēšanas noteikumiem vai praksi vērtības ķēdē un savstarpēju licencēšanu, kā arī ietekmi uz stimuliem vērtības ķēdē ieviest inovācijas SEP turētājiem un dažādām ieinteresētajām personām. |
(16) SEP turētājiem vajadzētu būt iespējai vispirms informēt kompetenču centru par to, ka ir publicēts standarts, par kuru viņi apgalvo, ka tas ir būtisks, vai summētā izmantošanas atlīdzība, par ko tie savstarpēji vienojušies. Izņemot to standartu īstenojumus, par kuriem Komisija konstatē, ka ir ieviesta vispāratzīta un kopumā labi funkcionējoša SEP licencēšanas prakse, kompetenču centrs var palīdzēt pusēm attiecīgās summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanā. Ja starp SEP turētājiem nav vienošanās par summēto izmantošanas atlīdzību, konkrētie SEP turētāji var lūgt kompetenču centru iecelt samierinātāju, kas palīdzētu tiem SEP turētājiem, kuri vēlas piedalīties relevantā standarta SEP summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesā. Šajā gadījumā samierinātāja uzdevums būtu atvieglot iesaistīto SEP turētāju lēmumu pieņemšanu, nesniedzot nekādus ieteikumus par summēto izmantošanas atlīdzību. |
Grozījums Nr. 21
Regulas priekšlikums
16.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(16a) SEP turētājiem un īstenotājiem vajadzētu būt iespējai pieprasīt kompetenču centram, lai tas sniedz nesaistošu tādu eksperta atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību, ko veic trešā persona. Kad šāds pieprasījums ir veikts, kompetenču centram būtu jāieceļ samierinātāju grupa un administratīvi jāpārvalda process, kurā aicinātas piedalīties visas ieinteresētās personas. Pēc informācijas saņemšanas no visiem dalībniekiem samierinātāju grupai būtu jāsniedz eksperta atzinums par summēto izmantošanas atlīdzību. Eksperta atzinumā par summēto izmantošanas atlīdzību būtu jāiekļauj nekonfidenciāla analīze par summētās izmantošanas atlīdzības paredzamo ietekmi vērtības ķēdē uz SEP turētājiem un ieinteresētajām personām. Šajā kontekstā svarīgi būtu ņemt vērā tādus faktorus kā SEP licencēšanas lietderība, tostarp atziņas par ierastajiem intelektuālā īpašuma licencēšanas noteikumiem vai praksi vērtības ķēdē un savstarpēju licencēšanu, kā arī ietekmi uz stimuliem vērtības ķēdē ieviest inovācijas SEP turētājiem un dažādām ieinteresētajām personām. |
Grozījums Nr. 22
Regulas priekšlikums
17. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(17) Saskaņā ar vispārējiem principiem un mērķiem, kas paredz pārskatāmību, līdzdalību un piekļuvi Eiropas standartizācijai, centralizētajam reģistram būtu jādara publiski pieejama informācija par standartam piemērojamo SEP skaitu, relevanto SEP īpašumtiesībām un standarta daļām, uz kurām attiecas SEP. Reģistrā un datubāzē būs informācija par relevantajiem standartiem, produktiem, procesiem, pakalpojumiem un sistēmām, ar ko īsteno standartu, ES spēkā esošajiem SEP, standarta SEP licencēšanas FRAND noteikumiem un visām licencēšanas programmām, kolektīvās licencēšanas programmām un būtiskumu. SEP turētājiem reģistrs nodrošinās pārskatāmību attiecībā uz relevantajiem SEP, turētāju daļu no visiem standartam deklarētajiem SEP un tā standarta iezīmēm, uz kuru attiecas patenti. SEP turētāji varēs labāk saprast, kā viņu portfeļi ir salīdzināmi ar citu SEP turētāju portfeļiem. Tas ir svarīgi ne tikai sarunās ar īstenotājiem, bet arī savstarpējā licencēšanā ar citiem SEP turētājiem. Īstenotājiem reģistrs nodrošinās uzticamu informācijas avotu par SEP, arī par SEP turētājiem, no kuriem īstenotājam var būt jāsaņem licence. Šādas informācijas pieejamības nodrošināšana reģistrā arī palīdzēs saīsināt tehnisko diskusiju ilgumu SEP licencēšanas sarunu pirmajā posmā. |
(17) Saskaņā ar vispārējiem principiem un mērķiem, kas paredz pārskatāmību, līdzdalību un piekļuvi Eiropas standartizācijai, elektroniskajam reģistram būtu jādara publiski pieejama informācija par standartam piemērojamo SEP skaitu, attiecīgo SEP īpašumtiesībām un standarta daļām, uz kurām attiecas SEP. Reģistrā un datubāzē būs informācija par attiecīgajiem standartiem, produktiem, procesiem, pakalpojumiem un sistēmām, ar ko īsteno standartu, ES spēkā esošajiem SEP, standarta SEP licencēšanas FRAND noteikumiem un visām licencēšanas programmām, kolektīvās licencēšanas programmām un būtiskumu. SEP turētājiem reģistrs nodrošinās pārskatāmību attiecībā uz attiecīgajiem SEP, turētāju daļu no visiem standartam deklarētajiem SEP un tā standarta iezīmēm, uz kuru attiecas patenti. SEP turētāji varēs labāk saprast, kā viņu portfeļi ir salīdzināmi ar citu SEP turētāju portfeļiem. Tas ir svarīgi ne tikai sarunās ar īstenotājiem, bet arī savstarpējā licencēšanā ar citiem SEP turētājiem. Īstenotājiem reģistrs nodrošinās uzticamu informācijas avotu par SEP, arī par SEP turētājiem, no kuriem īstenotājam var būt jāsaņem licence. Šādas informācijas pieejamības nodrošināšana reģistrā arī palīdzēs saīsināt tehnisko diskusiju ilgumu SEP licencēšanas sarunu pirmajā posmā. |
Grozījums Nr. 23
Regulas priekšlikums
19. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(19) Lai nodrošinātu SEP pārskatāmību, ir lietderīgi pieprasīt SEP turētājiem reģistrēt savus standartam būtiskos patentus, attiecībā uz kuriem reģistrācija ir atvērta. SEP turētājiem savi SEP būtu jāreģistrē sešu mēnešu laikā pēc tam, kad kompetenču centrs ir uzsācis reģistrāciju vai relevantie SEP ir piešķirti (atkarībā no tā, kas notiek pirmais). Savlaicīgas reģistrācijas gadījumā SEP turētājiem vajadzētu būt iespējai iekasēt izmantošanas atlīdzību un pieprasīt zaudējumu atlīdzību par lietojumiem un pārkāpumiem, kas notikuši pirms reģistrācijas. |
(19) Lai nodrošinātu SEP pārskatāmību, ir lietderīgi pieprasīt SEP turētājiem reģistrēt savus standartam būtiskos patentus, attiecībā uz kuriem reģistrācija ir atvērta. SEP turētājiem savi SEP būtu jāreģistrē sešu mēnešu laikā pēc tam, kad kompetenču centrs ir uzsācis reģistrāciju vai attiecīgie SEP ir piešķirti (atkarībā no tā, kas notiek pirmais). SEP turētāji var iekasēt izmantošanas atlīdzību pat tad, ja viņu SEP nav reģistrēts, bet savlaicīgas reģistrācijas gadījumā tiem vajadzētu būt iespējai pieprasīt tikai zaudējumu atlīdzību par izmantošanu un pārkāpumiem, kas notikuši pirms reģistrācijas, ja to apmērs ir paredzēts saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti šajā regulā attiecībā uz FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 24
Regulas priekšlikums
20. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(20) SEP turētāji var reģistrēties pēc norādītā termiņa. Tomēr šādā gadījumā SEP turētājiem nevajadzētu būt iespējai iekasēt izmantošanas atlīdzību un pieprasīt zaudējumu atlīdzību par kavējuma periodu. |
(20) Ja SEP turētāji neveic reģistrāciju noteiktajā termiņā, kompetences centram būtu jāinformē SEP turētājs, ka turpmākas kavēšanās gadījumā, reģistrējot savus patentus, pēc viena mēneša labvēlības perioda SEP turētājs līdz reģistrācijas pabeigšanai nevarēs izvirzīt prasījumu saistībā ar savu patentu. |
Grozījums Nr. 25
Regulas priekšlikums
22. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(22) SEP turētājiem būtu jānodrošina, ka viņu SEP reģistrācija ir atjaunināta. Atjauninājumi par relevantajām statusa izmaiņām, to vidū īpašumtiesību izmaiņām, konstatējumiem par spēkā neesību vai citām piemērojamām izmaiņām, kas izriet no līgumsaistībām vai publiskā sektora iestāžu lēmumiem, būtu jāreģistrē sešu mēnešu laikā. Ja reģistrācijas dati netiek atjaunināti, SEP reģistrācija reģistrā var tikt apturēta. |
(22) SEP turētājiem būtu jānodrošina, ka viņu SEP reģistrācija ir atjaunināta. Atjauninājumi par attiecīgajām statusa izmaiņām, tostarp īpašumtiesību izmaiņām, konstatējumiem par spēkā neesamību vai citām piemērojamām izmaiņām, kas izriet no līgumsaistībām vai publiskā sektora iestāžu lēmumiem, būtu jāreģistrē sešu mēnešu laikā. Ja reģistrācija netiek atjaunināta, kompetences centram būtu jāpaziņo SEP turētājam, ka turpmākas kavēšanās gadījumā ar reģistrācijas atjaunināšanu pēc viena mēneša labvēlības perioda tā SEP var apturēt. |
Grozījums Nr. 26
Regulas priekšlikums
23. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(23) SEP turētājs var arī pieprasīt SEP reģistrācijas grozīšanu. Arī ieinteresētā persona var pieprasīt SEP reģistrācijas grozīšanu, ja tā, pamatojoties uz publiskā sektora iestādes galīgu lēmumu, var pierādīt, ka reģistrācija ir neprecīza. SEP var izslēgt no reģistra tikai pēc SEP turētāja pieprasījuma, ja patenta termiņš ir beidzies, ja tas ar dalībvalsts kompetentās tiesas galīgu lēmumu vai nolēmumu ir atzīts par spēkā neesošu vai nebūtisku vai ja tas saskaņā ar šo regulu atzīts par nebūtisku. |
(23) SEP turētājs var arī pieprasīt SEP reģistrācijas grozīšanu. Arī ieinteresētā persona var pieprasīt SEP reģistrācijas grozīšanu, ja tā, pamatojoties uz publiskā sektora iestādes galīgu lēmumu, var pierādīt, ka reģistrācija ir neprecīza. SEP var izslēgt no reģistra tikai pēc SEP turētāja pieprasījuma, ja patenta termiņš ir beidzies, ja tas ar dalībvalsts kompetentās tiesas galīgu lēmumu vai nolēmumu ir atzīts par spēkā neesošu vai nebūtisku vai ja tas saskaņā ar šo regulu atzīts par nebūtisku. Lai saglabātu pārredzamību, publiski pieejams būtu jādara jebkurš ieraksts par jebkādām izmaiņām SEP reģistrā. |
Grozījums Nr. 27
Regulas priekšlikums
23.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(23a) Ir jānodrošina, ka šajā regulā paredzētā reģistrācija un pienākumi netiek apieti, izslēdzot SEP no reģistra. Ja vērtētājs konstatē, ka prasītais SEP nav būtisks, tikai SEP turētājs var pieprasīt tā izslēgšanu no reģistra un tikai pēc tam, kad ir pabeigts ikgadējais atlases process un ir noteikts un publicēts izlases patieso SEP īpatsvars. |
Grozījums Nr. 28
Regulas priekšlikums
24. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(24) Lai arī turpmāk nodrošinātu reģistra kvalitāti un izvairītos no pārliekas reģistrācijas, būtiskuma pārbaudes nejaušas izlases veidā būtu jāveic arī neatkarīgiem vērtētājiem, kas atlasīti saskaņā ar Komisijas noteiktiem objektīviem kritērijiem. Būtu jāpārbauda tikai viena vienas patentu saimes SEP būtiskums. |
(24) Lai arī turpmāk nodrošinātu reģistra kvalitāti un izvairītos no pārliekas reģistrācijas, būtiskuma pārbaudes nejaušas izlases veidā būtu jāveic arī neatkarīgiem un objektīviem vērtētājiem, kas būtu atlasīti saskaņā ar Komisijas noteiktiem objektīviem kritērijiem. Būtu jāpārbauda tikai viena vienas patentu saimes SEP būtiskums. |
Grozījums Nr. 29
Regulas priekšlikums
26. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(26) Arī SEP turētāji vai īstenotāji būtiskuma pārbaudēm katru gadu var izraudzīties līdz pat 100 reģistrētu SEP. Ja iepriekš atlasītie SEP tiek apstiprināti kā būtiski, SEP turētāji var izmantot šo informāciju sarunās un kā pierādījumu tiesā, neskarot īstenotāja tiesības reģistrēta SEP būtiskumu apstrīdēt tiesā. Atlasītie SEP neietekmētu atlases procesu, jo izlase būtu jāatlasa no visiem katra SEP turētāja reģistrētajiem SEP. Ja iepriekš atlasītais SEP un izlasei atlasītais SEP ir viens un tas pats, būtu jāveic tikai viena būtiskuma pārbaude. Tās pašas patentu saimes SEP būtiskuma pārbaudes nebūtu jāatkārto. |
(26) Pirms patentu reģistrēšanas SEP turētāji var brīvprātīgi iesniegt savus SEP būtiskuma pārbaudei kompetences centrā. Pēc reģistrācijas arī SEP turētāji vai īstenotāji būtiskuma pārbaudēm katru gadu var izraudzīties līdz pat 100 reģistrētu SEP. Ja iepriekš atlasītie SEP tiek apstiprināti kā būtiski, SEP turētāji var izmantot šo informāciju sarunās un kā pierādījumu tiesā, neskarot īstenotāja tiesības reģistrēta SEP būtiskumu apstrīdēt tiesā. Atlasītie SEP neietekmētu atlases procesu, jo izlase būtu jāatlasa no visiem katra SEP turētāja reģistrētajiem SEP. Ja iepriekš atlasītais SEP un izlasei atlasītais SEP ir viens un tas pats, būtu jāveic tikai viena būtiskuma pārbaude. Tās pašas patentu saimes SEP būtiskuma pārbaudes nebūtu jāatkārto. |
Grozījums Nr. 30
Regulas priekšlikums
27. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(27) Reģistrā būtu jānorāda visi SEP būtiskuma novērtējumi, ko pirms regulas stāšanās spēkā veikusi neatkarīga struktūra, piemēram, ar patentu kopfondu starpniecību, kā arī gadījumi, kad būtiskumu noteikušas tiesu iestādes. Minēto SEP būtiskumu nevajadzētu pārbaudīt atkārtoti pēc tam, kad kompetenču centram ir sniegti relevantie pierādījumi, kas pamato reģistrā iekļauto informāciju. |
(27) Reģistrā būtu jānorāda visi SEP būtiskuma novērtējumi, ko pirms regulas stāšanās spēkā veikusi neatkarīga struktūra, piemēram, ar patentu kopfondu starpniecību, kā arī gadījumi, kad būtiskumu noteikušas tiesu iestādes. Minēto SEP būtiskumu nevajadzētu pārbaudīt atkārtoti pēc tam, kad kompetenču centram ir sniegti attiecīgie pierādījumi, kas pamato reģistrā iekļauto informāciju, ja vien vērtētājam, balstoties uz pietiekamiem pierādījumiem, nav objektīvu iemeslu uzskatīt, ka iepriekšēja būtiskuma pārbaude ir bijusi neprecīza. SEP turētājiem vai patentu kopfondiem arī vajadzētu būt iespējai veikt SEP būtiskuma novērtējumu pēc šīs regulas stāšanās spēkā. |
Grozījums Nr. 31
Regulas priekšlikums
29. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(29) Kompetenču centram būtu reģistrā un datubāzē jāpublicē būtiskuma pārbaužu rezultāti – gan pozitīvi, gan negatīvi. Būtiskuma pārbaužu rezultāti nebūtu juridiski saistoši. Tāpēc visi turpmākie strīdi par būtiskumu būtu jāizskata relevantajā tiesā. Tomēr būtiskuma pārbaužu rezultātus neatkarīgi no tā, vai tos pieprasa SEP turētājs vai tie pamatojas uz izlasi, var izmantot, lai šo SEP būtiskumu pierādītu sarunās, patentu kopfondos un tiesā. |
(29) Kompetenču centram būtu reģistrā un datubāzē jāpublicē būtiskuma pārbaužu rezultāti – gan pozitīvi, gan negatīvi. Būtiskuma pārbaužu rezultāti nebūtu juridiski saistoši. Tādējādi vajadzētu būt iespējai risināt visus turpmākos strīdus attiecībā uz būtiskumu kompetentajā tiesā. Tomēr būtiskuma pārbaužu rezultātus neatkarīgi no tā, vai tos pieprasa SEP turētājs vai tie pamatojas uz izlasi, var izmantot, lai šo SEP būtiskumu vai citus nozīmīgus kritērijus pierādītu sarunās, patentu kopfondos un tiesā. |
Grozījums Nr. 32
Regulas priekšlikums
30. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(30) Ir jānodrošina, ka šajā regulā paredzētā reģistrācija un no tās izrietošie pienākumi netiek apieti, SEP izslēdzot no reģistra. Ja vērtētājs konstatē, ka prasītais SEP nav būtisks, tikai SEP turētājs var pieprasīt tā izslēgšanu no reģistra un tikai pēc tam, kad ir pabeigts ikgadējais atlases process un ir noteikts un publicēts izlases patieso SEP īpatsvars. |
svītrots |
Grozījums Nr. 33
Regulas priekšlikums
31. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(31) FRAND saistību nolūks ir atvieglot standarta pieņemšanu un izmantošanu, atbilstoši taisnīgiem un samērīgiem nosacījumiem darot SEP pieejamus īstenotājiem, un nodrošināt SEP turētājam taisnīgu un samērīgu peļņu par tā inovāciju. Tāpēc SEP turētāju izpildes darbību vai īstenotāju, pamatojoties uz SEP turētāja atteikumu izsniegt licenci, celto prasību galīgajam mērķim vajadzētu būt FRAND licences līguma noslēgšanai. Regulas galvenais mērķis šajā saistībā ir atvieglot sarunas un strīdu ārpustiesas izšķiršanu, kas var būt abu pušu interesēs. Nodrošinot piekļuvi ātrai, taisnīgai un izmaksu ziņā efektīvai strīdu izšķiršanai saistībā ar FRAND noteikumiem, labumu vajadzētu gūt gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Tādējādi pienācīgi funkcionējošs strīdu ārpustiesas izšķiršanas mehānisms FRAND noteikumu noteikšanai (FRAND noteikšana) var sniegt ievērojamas priekšrocības visām pusēm. Ja puse rīkojas godprātīgi, tā var pieprasīt FRAND noteikšanu, lai pierādītu, ka tās piedāvājums atbilst FRAND noteikumiem, vai radītu drošību. |
(31) FRAND saistību nolūks ir atvieglot standarta pieņemšanu un izmantošanu, atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem nosacījumiem darot SEP pieejamus īstenotājiem, un nodrošināt SEP turētājam taisnīgu un samērīgu peļņu par tā inovāciju. Tāpēc SEP turētāju izpildes darbību vai īstenotāju, pamatojoties uz SEP turētāja atteikumu izsniegt licenci, celto prasību galīgajam mērķim vajadzētu būt FRAND licences līguma noslēgšanai. Regulas galvenais mērķis šajā saistībā ir atvieglot sarunas un strīdu ārpustiesas izšķiršanu, kas var būt abu pušu interesēs. Nodrošinot piekļuvi ātrai, taisnīgai un izmaksu ziņā efektīvai strīdu izšķiršanai saistībā ar FRAND noteikumiem, labumu vajadzētu gūt gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Tādējādi pienācīgi funkcionējošs strīdu ārpustiesas izšķiršanas mehānisms FRAND noteikumu noteikšanai (FRAND noteikšana) var sniegt ievērojamas priekšrocības visām pusēm. Ja puse rīkojas godprātīgi, tā var pieprasīt FRAND noteikšanu, lai pierādītu, ka tās piedāvājums atbilst FRAND noteikumiem, vai radītu drošību. |
Grozījums Nr. 34
Regulas priekšlikums
32. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(32) FRAND noteikšanai būtu jāvienkāršo un jāpaātrina sarunas par FRAND noteikumiem un jāsamazina izmaksas. Procedūra administratīvi jāpārvalda būtu EUIPO. Kompetenču centram būtu jāizveido samierinātāju saraksts, kas atbilst noteiktajiem kompetences un neatkarības kritērijiem, kā arī nekonfidenciālu ziņojumu repozitorijs (ziņojumu konfidenciālā versija būs pieejama tikai pusēm un samierinātājiem). Samierinātājiem vajadzētu būt neitrālām personām ar lielu pieredzi strīdu izšķiršanā un labu izpratni par FRAND noteikumiem atbilstošas licencēšanas ekonomiskajiem aspektiem. |
(32) FRAND noteikšanai būtu jāvienkāršo un jāpaātrina sarunas par FRAND noteikumiem un nosacījumiem un jāsamazina visu ieinteresēto pušu darījuma izmaksas. Procedūra administratīvi jāpārvalda būtu EUIPO. Kompetenču centram būtu jāizveido samierinātāju saraksts, kas atbilst noteiktajiem kompetences un neatkarības kritērijiem, kā arī nekonfidenciālu ziņojumu repozitorijs (ziņojumu konfidenciālā versija būs pieejama tikai pusēm un samierinātājiem). Samierinātājiem vajadzētu būt neitrālām un objektīvām personām ar lielu pieredzi strīdu izšķiršanā un labu izpratni par FRAND noteikumiem atbilstošas licencēšanas ekonomiskajiem aspektiem. Būtu jāparedz noteikumi un procedūras, kas definē interešu konfliktus, un mehānismi šādu konfliktu risināšanai, kas varētu rasties. |
Grozījums Nr. 35
Regulas priekšlikums
33. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(33) FRAND noteikšana būtu obligāts solis, pirms SEP turētājs varētu uzsākt patenta pārkāpuma procedūru vai īstenotājs varētu dalībvalsts kompetentā tiesā pieprasīt FRAND noteikumu noteikšanu vai novērtēšanu attiecībā uz SEP. Tomēr pienākums uzsākt FRAND noteikšanu pirms relevantās tiesvedības nebūtu jāpieprasa attiecībā uz SEP, kas attiecas uz tiem standartu lietojumgadījumiem, par kuriem Komisija konstatē, ka nav būtisku grūtību vai neefektīvas licencēšanas ar FRAND noteikumiem. |
(33) Ja viena vai vairākas puses ierosina FRAND noteikšanu, tā būtu uzskatāma par obligātu soli, pirms SEP turētājs varētu uzsākt patenta pārkāpuma procedūru vai īstenotājs varētu dalībvalsts kompetentā tiesā pieprasīt FRAND noteikumu noteikšanu vai novērtēšanu attiecībā uz SEP. Tomēr pienākums uzsākt FRAND noteikšanu pirms attiecīgās tiesvedības nebūtu jāpieprasa attiecībā uz SEP, kas attiecas uz tādu standartu īstenojumiem, par kuriem Komisija konstatē, ka nav būtisku grūtību vai neefektīvas licencēšanas ar FRAND noteikumiem. |
Grozījums Nr. 36
Regulas priekšlikums
34. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(34) Katra puse var izvēlēties, vai tā vēlas iesaistīties procedūrā un apņemties ievērot tās iznākumu. Ja puse neatbild uz FRAND noteikšanas pieprasījumu vai neapņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, otrai pusei vajadzētu būt iespējai pieprasīt FRAND noteikšanas izbeigšanu vai vienpusēju turpināšanu. FRAND noteikšanas laikā šādai pusei nevajadzētu būt pakļautai tiesvedībai. Tajā pašā laikā FRAND noteikšanai vajadzētu būt efektīvai procedūrai, lai puses varētu panākt vienošanos pirms tiesvedības vai saņemt novērtējumu par noteikšanu, ko izmantot turpmākajā tiesvedībā. Tāpēc pusei vai pusēm, kas apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu un pienācīgi iesaistīties procedūrā, vajadzētu būt iespējai gūt labumu no tās pabeigšanas. |
(34) Ja puse neatbild uz FRAND noteikšanas pieprasījumu, otrai pusei vajadzētu būt iespējai pieprasīt FRAND noteikšanas izbeigšanu vai vienpusēju turpināšanu. FRAND noteikšanas laikā šādai pusei nevajadzētu būt pakļautai tiesvedībai. Tajā pašā laikā FRAND noteikšanai vajadzētu būt efektīvai procedūrai, lai puses varētu satikties neitrālā teritorijā, piemēram, piesaistot samierinātāju grupu, un panākt vienošanos pirms tiesvedības vai saņemt novērtējumu par noteikšanu, ko izmantot turpmākajā tiesvedībā. Tāpēc pusei vai pusēm, kas apņemas pienācīgi iesaistīties procedūrā, vajadzētu būt iespējai gūt labumu no tās pabeigšanas. |
Grozījums Nr. 37
Regulas priekšlikums
35. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(35) Pienākumam uzsākt FRAND noteikšanu nebūtu jākaitē pušu tiesību efektīvai aizsardzībai. Tāpēc pusei, kas apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu (savukārt otra puse to nedara), vajadzētu būt tiesīgai uzsākt tiesvedību kompetentajā valsts tiesā pirms FRAND noteikšanas pabeigšanas. Turklāt abām pusēm vajadzētu būt iespējai kompetentajā tiesā pieprasīt finansiāla rakstura pagaidu rīkojumu. Situācijā, kad relevantais SEP turētājs ir uzņēmies FRAND saistības, pienācīga un samērīga finansiāla rakstura pagaidu rīkojumiem būtu jānodrošina nepieciešamā tiesiskā aizsardzība SEP turētājam, kurš ir piekritis licencēt savu SEP ar FRAND noteikumiem, savukārt īstenotājam vajadzētu būt iespējai apstrīdēt FRAND izmantošanas atlīdzības apmēru vai aizstāvībai izmantot argumentu par SEP būtiskuma trūkumu vai spēkā neesību. Tajās valstu sistēmās, kas kā nosacījumu finansiāla rakstura pagaidu pasākumu pieprasīšanai paredz lietas ierosināšanu pēc būtības, vajadzētu būt iespējai šādu lietu ierosināt, bet FRAND noteikšanas laikā pusēm būtu jālūdz apturēt lietas izskatīšanu. Nosakot, kāds finansiāla rakstura pagaidu rīkojuma apmērs konkrētajā gadījumā ir uzskatāms par pietiekamu, cita starpā ir jāņem vērā prasītāja ekonomiskās spējas un potenciālā ietekme uz prasīto pasākumu efektivitāti, it īpaši attiecībā uz MVU, arī lai novērstu šādu pasākumu ļaunprātīgu izmantošanu. Būtu arī jāprecizē, ka tad, kad FRAND noteikšana ir pabeigta, pusēm vajadzētu būt pieejamam visam pasākumu klāstam, to vidū pagaidu, piesardzības un korektīviem pasākumiem. |
(35) Pienākumam uzsākt FRAND noteikšanu nebūtu jākaitē pušu tiesību efektīvai aizsardzībai. Pusēm vajadzētu būt iespējai kompetentajā tiesā pieprasīt finansiāla rakstura pagaidu lēmumu. Situācijā, kad attiecīgais SEP turētājs ir uzņēmies FRAND saistības, pienācīga un samērīga finansiāla rakstura pagaidu rīkojumiem būtu jānodrošina nepieciešamā tiesiskā aizsardzība SEP turētājam, kurš ir piekritis licencēt savu SEP ar FRAND noteikumiem, savukārt īstenotājam vajadzētu būt iespējai apstrīdēt FRAND izmantošanas atlīdzības apmēru vai aizstāvībai izmantot argumentu par SEP būtiskuma vai spēkā esamības trūkumu. Tajās valstu sistēmās, kas kā nosacījumu finansiāla rakstura pagaidu pasākumu pieprasīšanai paredz lietas ierosināšanu pēc būtības, vajadzētu būt iespējai šādu lietu ierosināt, bet FRAND noteikšanas laikā pusēm būtu jālūdz apturēt lietas izskatīšanu. Nosakot, kāds finansiāla rakstura pagaidu rīkojuma apmērs konkrētajā gadījumā ir uzskatāms par pietiekamu, cita starpā ir jāņem vērā prasītāja ekonomiskās spējas un potenciālā ietekme uz prasīto pasākumu efektivitāti, it īpaši attiecībā uz MVU, arī lai novērstu šādu pasākumu ļaunprātīgu izmantošanu. Būtu arī jāprecizē, ka tad, kad FRAND noteikšana ir pabeigta, pusēm vajadzētu būt pieejamam visam pasākumu klāstam, to vidū pagaidu, piesardzības un korektīviem pasākumiem. |
Grozījums Nr. 38
Regulas priekšlikums
36. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(36) Kad puses iesaistās FRAND noteikšanā, tām no saraksta būtu jāizraugās samierinātājs attiecībā uz FRAND noteikšanu. Domstarpību gadījumā samierinātāju izvēlētos kompetenču centrs. FRAND noteikšana būtu jāpabeidz 9 mēnešu laikā. Šis laiks būtu vajadzīgs procedūrai, kas nodrošina pušu tiesību ievērošanu un vienlaikus ir pietiekami ātra, lai novērstu kavēšanos licenču noslēgšanā. Puses var vienoties jebkurā procesa brīdī, kā rezultātā FRAND noteikšana tiek izbeigta. |
(36) Kad puses iesaistās FRAND noteikšanā, tām no saraksta būtu jāizraugās samierinātāju grupa attiecībā uz FRAND noteikšanu. Domstarpību gadījumā kompetenču centrs izvēlētos samierinātāju grupas locekļus. FRAND noteikšana būtu jāpabeidz 9 mēnešu laikā. Šis laiks būtu vajadzīgs procedūrai, kas nodrošina pušu tiesību ievērošanu un vienlaikus ir pietiekami ātra, lai novērstu kavēšanos licenču noslēgšanā. Puses var vienoties jebkurā procesa brīdī, kā rezultātā FRAND noteikšana tiek izbeigta. |
Grozījums Nr. 39
Regulas priekšlikums
37. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(37) Samierināšanas centram pēc tā izraudzīšanas FRAND noteikšana būtu jānodod samierinātājam, kuram būtu jāpārbauda, vai pieprasījumā ir ietverta vajadzīgā informācija, un jāpaziņo procedūras grafiks pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu. |
(37) Samierināšanas centram pēc tā izraudzīšanas FRAND noteikšana būtu jānodod samierinātāju grupai, kuram būtu jāpārbauda, vai pieprasījumā ir ietverta vajadzīgā informācija, un jāpaziņo procedūras grafiks pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 40
Regulas priekšlikums
38. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(38) Samierinātājam būtu jāizskata ar FRAND noteikumu noteikšanu saistītie pušu iesniegumi un ierosinājumi un papildus citiem būtiskiem apstākļiem jāapsver relevantie sarunu posmi. Samierinātājam pēc savas iniciatīvas vai puses lūguma vajadzētu būt iespējai pieprasīt pusēm iesniegt pierādījumus, ko tas uzskata par vajadzīgiem sava uzdevuma izpildei. Samierinātājam arī vajadzētu būt iespējai izskatīt publiski pieejamu informāciju un kompetenču centra reģistru un ziņojumus par citiem FRAND noteikšanas gadījumiem, kā arī nekonfidenciālus dokumentus un informāciju, ko sagatavojis kompetenču centrs vai, kas tam iesniegta. |
(38) Samierinātāju grupai būtu jāizskata ar FRAND noteikumu noteikšanu saistītie pušu iesniegumi un ierosinājumi un papildus citiem būtiskiem apstākļiem jāapsver attiecīgie sarunu posmi. Samierinātāju grupai pēc savas iniciatīvas vai puses lūguma vajadzētu būt iespējai pieprasīt pusēm iesniegt pierādījumus, ko tas uzskata par vajadzīgiem sava uzdevuma izpildei. Samierinātājam arī vajadzētu būt iespējai izskatīt publiski pieejamu informāciju un kompetenču centra reģistru un ziņojumus par citiem FRAND noteikšanas gadījumiem, kā arī nekonfidenciālus dokumentus un informāciju, ko sagatavojis kompetenču centrs vai, kas tam iesniegta. |
Grozījums Nr. 41
Regulas priekšlikums
39. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(39) Ja puse FRAND noteikšanā pēc samierinātāja iecelšanas neiesaistās, otra puse var pieprasīt izbeigšanu vai lūgt samierinātāju sniegt ieteikumu FRAND noteikšanai, pamatojoties uz informāciju, ko tas varēja novērtēt. |
(39) Ja puse FRAND noteikšanā pēc samierinātāju grupas izveides neiesaistās, otra puse var pieprasīt izbeigšanu vai lūgt samierinātāju sniegt ieteikumu FRAND noteikšanai, pamatojoties uz informāciju, ko tas varēja novērtēt. |
Grozījums Nr. 42
Regulas priekšlikums
40. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(40) Ja puse procedūru ierosina jurisdikcijā ārpus Savienības un tās rezultātā tiek pieņemti juridiski saistoši un izpildāmi lēmumi par to pašu standartu, uz kuru attiecas FRAND noteikšana un īstenošana, vai tajā iekļauj SEP no tās pašas patentu saimes, no kuras ir FRAND noteikšanā ietvertie SEP, un kā pusi iesaista vienu vai vairākas FRAND noteikšanas puses, tad pirms puses veiktās FRAND noteikšanas vai tās laikā samierinātājam vai, ja tas nav iecelts, kompetenču centram vajadzētu būt iespējai izbeigt procedūru pēc otras puses pieprasījuma. |
(40) Ja puse procedūru ierosina jurisdikcijā ārpus Savienības un tās rezultātā tiek pieņemti juridiski saistoši un izpildāmi lēmumi par to pašu standartu, uz kuru attiecas FRAND noteikšana un īstenošana, vai tajā iekļauj SEP no tās pašas patentu saimes, no kuras ir FRAND noteikšanā ietvertie SEP, un kā pusi iesaista vienu vai vairākas FRAND noteikšanas puses, tad pirms puses veiktās FRAND noteikšanas vai tās laikā samierinātāju grupai vai, ja tā nav izveidota, kompetenču centram vajadzētu būt iespējai izbeigt procedūru pēc otras puses pieprasījuma. |
Grozījums Nr. 43
Regulas priekšlikums
41. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(41) Procedūras beigās samierinātājam būtu jāiesniedz priekšlikums, kurā ieteikti FRAND noteikumi. Katrai pusei vajadzētu būt iespējai pieņemt vai noraidīt priekšlikumu. Ja pusēm neizdodas panākt izlīgumu un/vai tās priekšlikumu nepieņem, samierinātājam būtu jāsagatavo ziņojums par FRAND noteikšanu. Būtu jānodrošina ziņojuma konfidenciāla un nekonfidenciāla versija. Ziņojuma nekonfidenciālajā versijā būtu jāiekļauj FRAND noteikumu priekšlikums un izmantotā metodika, un tā būtu jāiesniedz kompetenču centram publicēšanai, lai ikvienā turpmākā FRAND noteikšanā uz to varētu atsaukties līdzīgās sarunās iesaistītas puses un citas ieinteresētās personas. Tādējādi ziņojumam būtu divkāršs mērķis – mudināt puses panākt izlīgumu un domstarpību gadījumos nodrošināt pārskatāmību par procesu un ieteiktajiem FRAND noteikumiem. |
(41) Procedūras beigās samierinātāju grupai būtu jāiesniedz priekšlikums, kurā ieteikti FRAND noteikumi. Katrai pusei vajadzētu būt iespējai pieņemt vai noraidīt priekšlikumu. Ja pusēm neizdodas panākt izlīgumu un/vai tās priekšlikumu nepieņem, samierinātāju grupai būtu jāsagatavo ziņojums par FRAND noteikšanu. Būtu jānodrošina ziņojuma konfidenciāla un nekonfidenciāla versija. Ziņojuma nekonfidenciālajā versijā būtu jāiekļauj FRAND noteikumu priekšlikums un izmantotā metodika, un tā būtu jāiesniedz kompetenču centram publicēšanai, lai ikvienā turpmākā FRAND noteikšanā uz to varētu atsaukties līdzīgās sarunās iesaistītas puses un citas ieinteresētās personas. Tādējādi ziņojumam būtu divkāršs mērķis – mudināt puses panākt izlīgumu un domstarpību gadījumos nodrošināt pārskatāmību par procesu un ieteiktajiem FRAND noteikumiem. |
Grozījums Nr. 44
Regulas priekšlikums
42. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(42) Regulā ir ievērotas patentu īpašnieku intelektuālā īpašuma tiesības (ES Pamattiesību hartas 17. panta 2. punkts), lai gan tā ietver ierobežojumus attiecībā uz spēju īstenot SEP, kas nav reģistrēts noteiktā termiņā, un ievieš prasību veikt FRAND noteikšanu pirms atsevišķu SEP izpildes. Intelektuālā īpašuma tiesību izmantošanas ierobežojums saskaņā ar ES Pamattiesību hartu ir atļauts, ja tiek ievērots proporcionalitātes princips. Saskaņā ar iedibināto judikatūru pamattiesības var tikt ierobežotas ar nosacījumu, ka šie ierobežojumi atbilst Savienības vispārējo interešu mērķiem un attiecībā uz sasniedzamo mērķi neveido nesamērīgu un nepieņemamu iejaukšanos, kas aizskar garantēto tiesību būtību39. Šajā ziņā šī regula ir sabiedrības interesēs, jo tā attiecībā uz SEP nodrošina vienotu, atklātu un paredzamu informāciju un iznākumu SEP turētāja, īstenotāju un galalietotāju interesēs Savienības līmenī. Tās mērķis ir veicināt tehnoloģiju ieviešanu, paturot prātā SEP turētāju un īstenotāju savstarpējo izdevīgumu. Turklāt noteikumi par FRAND noteikšanu ir ierobežoti laikā un vērsti uz procesa uzlabošanu un racionalizēšanu, bet galu galā nav saistoši40. |
(42) Regulā ir ievērotas patentu īpašnieku intelektuālā īpašuma tiesības (saskaņā ar ES Pamattiesību hartas 17. panta 2. punktu), lai gan tā ietver ierobežojumus attiecībā uz spēju īstenot SEP, kas nav reģistrēts noteiktā termiņā, un ievieš prasību veikt FRAND noteikšanu pirms atsevišķu SEP izpildes. Intelektuālā īpašuma tiesību izmantošanas ierobežojums saskaņā ar ES Pamattiesību hartu ir atļauts, ja tiek ievērots proporcionalitātes princips. Saskaņā ar iedibināto judikatūru pamattiesības var tikt ierobežotas ar nosacījumu, ka šie ierobežojumi atbilst Savienības vispārējo interešu mērķiem un attiecībā uz sasniedzamo mērķi neveido nesamērīgu un nepieņemamu iejaukšanos, kas aizskar garantēto tiesību būtību39. Šajā ziņā šī regula ir sabiedrības interesēs, jo tā attiecībā uz SEP nodrošina vienotu, atklātu un paredzamu informāciju un iznākumu SEP turētāja, īstenotāju un galalietotāju interesēs Savienības līmenī. Tās mērķis ir veicināt tehnoloģiju ieviešanu, paturot prātā SEP turētāju un īstenotāju savstarpējo izdevīgumu. Turklāt noteikumi par FRAND noteikšanu ir ierobežoti laikā un vērsti uz procesa uzlabošanu un racionalizēšanu, bet galu galā nav saistoši40. |
__________________ |
__________________ |
39 Tiesas 1979. gada 13. decembra spriedums lietā Hauer / Land Rheinland-Pfalz, C-44/79, EU:C:1979:290, 32. punkts; Tiesas 1989. gada 11. jūlija spriedums lietā Hermann Schräder HS Kraftfutter GmbH & Co. KG / Hauptzollamt Gronau, C-256/87, EU:C:1999:332, 15. punkts, un Tiesas 1989. gada 13. jūlija spriedums lietā Hubert Wachauf / Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, C-5/88, EU:C:1989:321, 17. un 18. punkts. |
39 Tiesas 1979. gada 13. decembra spriedums lietā Hauer / Land Rheinland-Pfalz, C-44/79, EU:C:1979:290, 32. punkts; Tiesas 1989. gada 11. jūlija spriedums lietā Hermann Schräder HS Kraftfutter GmbH & Co. KG / Hauptzollamt Gronau, C-256/87, EU:C:1999:332, 15. punkts, un Tiesas 1989. gada 13. jūlija spriedums lietā Hubert Wachauf / Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft, C-5/88, EU:C:1989:321, 17. un 18. punkts. |
40 Samierināšanas procedūrā ievēro nosacījumus par alternatīvas strīdu izšķiršanas procedūras obligātu izmantošanu kā nosacījumu prasības pieņemamībai tiesās, kā izklāstīts EST spriedumos: 2010. gada 18. marta apvienotajās lietās no C-317/08 līdz C-320/08 Alassini un citi un 2017. gada 14. jūnija spriedumā lietā C-75/16 Menini un Rampanelli / Banco Popolare Società Cooperativa, ņemot vērā SEP licencēšanas specifiku. |
40 Samierināšanas procedūrā ievēro nosacījumus par alternatīvas strīdu izšķiršanas procedūras obligātu izmantošanu kā nosacījumu prasības pieņemamībai tiesās, kā izklāstīts EST spriedumos: 2010. gada 18. marta apvienotajās lietās no C-317/08 līdz C-320/08 Alassini un citi un 2017. gada 14. jūnija spriedumā lietā C-75/16 Menini un Rampanelli / Banco Popolare Società Cooperativa, ņemot vērā SEP licencēšanas specifiku. |
Grozījums Nr. 45
Regulas priekšlikums
43. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(43) FRAND noteikšana atbilst arī tiesībām uz efektīvu tiesību aizsardzību un tiesu iestāžu pieejamību, kā noteikts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pantā, jo īstenotājs un SEP turētājs pilnībā saglabā šīs tiesības. Ja reģistrācija netiek veikta noteiktajā termiņā, tiesību uz efektīvu izpildi izslēgšana ir ierobežota un nepieciešama un atbilst vispārējo interešu mērķiem. Kā apstiprinājusi EST41, noteikums par obligātu strīdu izšķiršanu kā priekšnosacījums piekļuvei dalībvalstu kompetentajām tiesām tiek uzskatīts par saderīgu ar principu par efektīvu tiesību aizsardzību tiesā. FRAND noteikšanā tiek ievēroti EST spriedumos izklāstītie nosacījumi par obligātu strīdu izšķiršanu, ņemot vērā SEP licencēšanas īpatnības. |
(43) FRAND noteikšana atbilst arī tiesībām uz efektīvu tiesību aizsardzību un tiesu iestāžu pieejamību, kā noteikts Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 47. pantā, jo īstenotājs un SEP turētājs pilnībā saglabā šīs tiesības. Ja reģistrācija netiek veikta noteiktajā termiņā, tiesību uz efektīvu izpildi izslēgšana ir ierobežota un nepieciešama un atbilst vispārējo interešu mērķiem. Kā apstiprinājusi EST41, noteikums par obligātu strīdu izšķiršanu kā priekšnosacījums piekļuvei dalībvalstu kompetentajām tiesām tiek uzskatīts par saderīgu ar principu par efektīvu tiesību aizsardzību tiesā. FRAND noteikšanā tiek ievēroti EST spriedumos izklāstītie nosacījumi par obligātu strīdu izšķiršanu, ņemot vērā SEP licencēšanas īpatnības. FRAND noteikšanas procedūra arī ļauj iespējamajam pārkāpējam deponēt obligāciju kā finansiālu pagaidu lēmumu, ko var pieprasīt, lai izvairītos no būtiska iespējamā pārkāpēja darbības ierobežošanas un nodrošinātu, ka otra puse saņem attiecīgo summu zaudējumu atlīdzināšanas prasības gadījumā. Turklāt FRAND noteikšana nekādā veidā nemazina SEP turētāja spēju saņemt kompensāciju par pārkāpumu, kas noticis FRAND noteikšanas laikā turpmākajā tiesvedībā. |
__________________ |
__________________ |
41 Tiesas 2010. gada 18. marta spriedums lietā Rosalba Alassini / Telecom Italia SpA (C-317/08), Filomena Califano / Wind SpA (C-318/08), Lucia Anna Giorgia Iacono / Telecom Italia SpA (C-319/08) un Multiservice Srl / Telecom Italia SpA (C-320/08), apvienotās lietas C-317/08, C-318/08, C-319/08 un C-320/08, EU:C:2010:146, un Tiesas 2017. gada 14. jūnijs spriedums lietā Livio Menini un Maria Antonia Rampanelli / Banco Popolare – Società Cooperativa, C-75/16, EU:C:2017:457. |
41 Tiesas 2010. gada 18. marta spriedums lietā Rosalba Alassini / Telecom Italia SpA (C-317/08), Filomena Califano / Wind SpA (C-318/08), Lucia Anna Giorgia Iacono / Telecom Italia SpA (C-319/08) un Multiservice Srl / Telecom Italia SpA (C-320/08), apvienotās lietas C-317/08, C-318/08, C-319/08 un C-320/08, EU:C:2010:146, un Tiesas 2017. gada 14. jūnijs spriedums lietā Livio Menini un Maria Antonia Rampanelli / Banco Popolare – Società Cooperativa, C-75/16, EU:C:2017:457. |
Grozījums Nr. 46
Regulas priekšlikums
44. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(44) Nosakot summēto izmantošanas atlīdzību un veicot FRAND noteikšanu, samierinātājiem jo īpaši būtu jāņem vērā Savienības acquis un Tiesas spriedumi, kas attiecas uz SEP, kā arī norādījumi, kas izdoti saskaņā ar šo regulu, horizontālajām pamatnostādnēm42 un Komisijas 2017. gada paziņojumu “Standartam būtiskiem patentiem piemērojamās ES pieejas izklāsts”43. Turklāt samierinātājiem būtu jāņem vērā visi ekspertu atzinumi par summēto izmantošanas atlīdzību vai, ja tādu nav, būtu jāpieprasa pusēm informācija, pirms tie sniedz galīgos priekšlikumus, kā arī saskaņā ar šo regulu izdotie norādījumi. |
(44) Nosakot summēto izmantošanas atlīdzību un veicot FRAND noteikšanu, samierinātājiem jo īpaši būtu jāņem vērā Savienības acquis un Tiesas spriedumi, kas attiecas uz SEP, kā arī norādījumi, kas izdoti saskaņā ar šo regulu, horizontālajām pamatnostādnēm42 un Komisijas 2017. gada paziņojumu “Standartam būtiskiem patentiem piemērojamās ES pieejas izklāsts”43. Turklāt samierinātāju grupai būtu jāņem vērā visi ekspertu atzinumi par summēto izmantošanas atlīdzību vai, ja tādu nav, būtu jāpieprasa pusēm informācija, pirms tie sniedz galīgos priekšlikumus, kā arī saskaņā ar šo regulu izdotie norādījumi. |
__________________ |
__________________ |
42 Komisijas paziņojums “Pamatnostādnes par Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta piemērojamību horizontālās sadarbības nolīgumiem” (OV C 11, 14.1.2011., 1. lpp.) (pašlaik tiek pārskatīts). |
42 Komisijas paziņojums “Pamatnostādnes par Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta piemērojamību horizontālās sadarbības nolīgumiem” (OV C 11, 14.1.2011., 1. lpp.) (pašlaik tiek pārskatīts). |
43 Paziņojums “Standartam būtiskiem patentiem piemērojamās ES pieejas izklāsts” (COM(2017) 712 final, 29.11.2017.). |
43 Paziņojums “Standartam būtiskiem patentiem piemērojamās ES pieejas izklāsts” (COM(2017) 712 final, 29.11.2017.). |
Grozījums Nr. 47
Regulas priekšlikums
45. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(45) SEP licencēšana var radīt spriedzi vērtības ķēdēs, kas līdz šim nav saskārušās ar SEP. Tāpēc ir svarīgi, lai kompetenču centrs vērtības ķēdē palielinātu informētību par SEP licencēšanu, izmantojot jebkuru no tā rīcībā esošajiem rīkiem. Citi faktori ir augšupējo ražotāju spēja pārnest SEP licences izmaksas uz lejupējiem uzņēmumiem, kā arī esošo zaudējumu atlīdzināšanas klauzulu iespējamā ietekme vērtības ķēdē. |
svītrots |
Grozījums Nr. 48
Regulas priekšlikums
45.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(45a) Lai izvairītos no iespējamas negatīvas ietekmes uz Savienībā iedibinātiem uzņēmumiem, kuri ar standartizācijas palīdzību veiksmīgi iesaistās un konkurē globālo tehnoloģiju izstrādē, Komisijai būtu jānovērtē būtiskuma pārbaudes sistēmas, summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas un FRAND noteikšanas sistēmas ietekme uz Savienības SEP turētāju konkurētspēju pasaules līmenī. Pamatojoties uz minētā novērtējuma rezultātiem, Komisijai vajadzības gadījumā būtu jāiesniedz tiesību akta priekšlikums, lai pielāgotu šādas sistēmas. Komisijai būtu jāizvērtē patentu kopfondu, tostarp to, ko izveidojuši SEP īstenotāji, loma, lai novērtētu to ietekmi pēc šīs regulas stāšanās spēkā, jo īpaši attiecībā uz to ietekmi uz konkurētspēju tirgū. |
Grozījums Nr. 49
Regulas priekšlikums
46. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(46) MVU var būt iesaistīti SEP licencēšanā gan kā SEP turētāji, gan kā īstenotāji. Lai gan pašlaik tikai nedaudzi MVU ir SEP turētāji, ar šo regulu radītie stimuli, visticamāk, atvieglos to SEP licencēšanu. Lai atvieglotu izmaksu slogu šādiem MVU, papildus bezmaksas atbalstam un apmācībai ir vajadzīgi papildu nosacījumi, piemēram, samazinātas administratīvās maksas un potenciāli samazinātas maksas par būtiskuma pārbaudēm un samierināšanu. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu SEP nebūtu jāatlasa būtiskuma pārbaudei, taču minētajiem uzņēmumiem vajadzētu būt iespējai SEP piedāvāt būtiskuma pārbaudēm, ja tie to vēlas. Arī MVU kā īstenotājiem vajadzētu gūt labumu no samazinātas piekļuves maksas, kā arī no bezmaksas atbalsta un apmācības. Visbeidzot, SEP turētājus vajadzētu mudināt stimulēt MVU veiktu licencēšanu, izmantojot mazapjoma atlaides vai atbrīvojumus no FRAND izmantošanas atlīdzības. |
(46) MVU var būt iesaistīti SEP licencēšanā gan kā SEP turētāji, gan kā SEP īstenotāji. Lai gan pašlaik tikai nedaudzi MVU ir SEP turētāji, ar šo regulu radītajiem stimuliem būtu arī jāatvieglo viņu SEP licencēšanu. Lai atvieglotu izmaksu slogu šādiem MVU, papildus bezmaksas atbalstam un apmācībai ir vajadzīgi papildu nosacījumi, piemēram, samazināti pārvaldības slogi un samazinātas administratīvās maksas un potenciāli samazinātas maksas par būtiskuma pārbaudēm un samierināšanu papildus atbalsts un apmācības tā, ka uzlabojas viņu stāvoklis, lai līdzdarbotos ar SEP saistītos jautājumos un arī standarta izstrādē. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu, kā arī jaunuzņēmumu SEP nebūtu jāatlasa būtiskuma pārbaudei, taču minētajiem uzņēmumiem vajadzētu būt iespējai SEP piedāvāt būtiskuma pārbaudēm, ja tie to vēlas. Arī MVU un jaunuzņēmumiem kā īstenotājiem vajadzētu gūt labumu no samazinātas piekļuves maksas, kā arī no bezmaksas atbalsta un apmācības. Visbeidzot, SEP turētājus vajadzētu mudināt stimulēt MVU veiktu licencēšanu, izmantojot mazapjoma atlaides vai atbrīvojumus no FRAND izmantošanas atlīdzības. Šajā sakarībā MVU un jaunuzņēmumiem būtu jāgūst labums no tā, ka kompetenču centrs izveido vienas pieturas aģentūru, kas identificē attiecīgos MVU licenciātus un licenciārus un bez maksas konsultē tos par SEP. Šajā nolūkā kompetenču centram būtu jāizveido SEP licencēšanas atbalsta centrs MVU un jaunuzņēmumiem, kas ar zināmiem nosacījumiem varētu arī sniegt palīdzību attiecībā uz tiesisko atbalstu, piemēram, bezmaksas juridisko pārstāvi tiesvedības laikā. |
Grozījums Nr. 50
Regulas priekšlikums
46.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(46a) Lai gan MVU būtu jāpiešķir priekšrocības, tiem nevajadzētu pakļaut ļaunprātīgai izmantošanai. Šajā sakarību uz patentu izmantošanu orientētajiem uzņēmumiem, kuriem ir raksturīgs uzņēmējdarbības modelis “iegūt un izmantot” un kuru mērķis ir gūt ieņēmumus, izmantojot licencēšanas maksas, izmantošanas atlīdzības un zaudējumu atlīdzības, nevajadzētu gūt labumu no šajā regulā paredzētajiem izņēmumiem un kompetenču centra sniedzamās palīdzības. |
Grozījums Nr. 51
Regulas priekšlikums
46.b apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(46b) Atbalsta mehānismi, piemēram, intelektuālā īpašuma kuponi MVU, ir efektīvi palīdzējuši MVU aizsargāt savas intelektuālā īpašuma tiesības. Minēto mehānismu piemērošanas periods būtu jāpagarina uz laikposmu pēc 2024. gada. |
Grozījums Nr. 52
Regulas priekšlikums
47. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(47) Lai papildinātu dažus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz reģistrā iekļaujamajiem elementiem un nolūkā noteikt relevantos esošos standartus vai noteikt standartu vai to daļu lietojumgadījumus, attiecībā uz kuriem Komisija konstatē, ka licencēšanā ar FRAND noteikumiem nav būtisku grūtību vai neefektivitātes. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu44. Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. |
(47) Lai papildinātu dažus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz reģistrā iekļaujamajiem elementiem un nolūkā noteikt relevantos esošos standartus vai noteikt standartu vai to daļu īstenojumus, attiecībā uz kuriem Komisija konstatē, ka licencēšanā ar FRAND noteikumiem nav būtisku grūtību vai efektivitātes trūkumu. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu44. Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. |
__________________ |
__________________ |
44 OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp. |
44 OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp. |
Grozījums Nr. 53
Regulas priekšlikums
48. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(48) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas relevanto noteikumu īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai pieņemt sīki izstrādātas prasības vērtētāju un samierinātāju izraudzīšanai, kā arī pieņemt vērtētājiem un samierinātājiem piemērojamu reglamentu un rīcības kodeksu. Komisijai būtu arī jāpieņem tehniskie noteikumi par SEP izlases atlasīšanu būtiskuma pārbaudēm un vērtētājiem un salīdzinošās izvērtēšanas veicējiem paredzēta metodika par šādu būtiskuma pārbaužu veikšanu. Komisijai būtu arī jānosaka administratīvās maksas par tās pakalpojumiem saistībā ar šajā regulā noteiktajiem uzdevumiem un maksas par vērtētāju, ekspertu un samierinātāju sniegtajiem pakalpojumiem, atkāpes no tām un maksāšanas metodes, un vajadzības gadījumā tās jāpielāgo. Komisijai būtu arī jānosaka standarti vai to daļas, kas publicētas pirms šīs regulas stāšanās spēkā un attiecībā uz kurām var reģistrēt SEP. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201145. |
(48) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas relevanto noteikumu īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai pieņemt sīki izstrādātas prasības vērtētāju un samierinātāju izraudzīšanai, kā arī pieņemt vērtētājiem un samierinātājiem piemērojamu reglamentu un rīcības kodeksu. Vērtētājiem un samierinātājiem, lai veiktu savus pienākumus, ir jābūt labai reputācijai un pietiekamām zināšanām, prasmēm un pieredzei. Komisijai būtu arī jāpieņem tehniskie noteikumi par SEP izlases atlasīšanu būtiskuma pārbaudēm un vērtētājiem un salīdzinošās izvērtēšanas veicējiem paredzēta metodika par šādu būtiskuma pārbaužu veikšanu. Komisijai būtu arī jānosaka administratīvās maksas par tās pakalpojumiem saistībā ar šajā regulā noteiktajiem uzdevumiem un maksas par vērtētāju, ekspertu un samierinātāju sniegtajiem pakalpojumiem, atkāpes no tām un maksāšanas metodes, un vajadzības gadījumā tās jāpielāgo. Komisijai būtu arī jānosaka standarti vai to daļas, kas publicētas pirms šīs regulas stāšanās spēkā un attiecībā uz kurām var reģistrēt SEP. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201145. |
__________________ |
__________________ |
45 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
45 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
Grozījums Nr. 54
Regulas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Šo regulu piemēro patentiem, kas ir būtiski standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (“FRAND”) noteikumiem, un uz ko neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības, |
2. Šo regulu piemēro patentiem, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un kurus kāds SEP turētājas prasa atzīt par būtiskiem standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija pēc šīs regulas stāšanās spēkā neatkarīgi no tā, vai SEP turētājs ir vai nav apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (“FRAND”) noteikumiem, un uz ko neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības. |
(a) pēc šīs regulas stāšanās spēkā, izņemot 3. punktā paredzētos izņēmumus; |
|
(b) pirms šīs regulas stāšanās spēkā – saskaņā ar 66. pantu. |
|
Grozījums Nr. 55
Regulas priekšlikums
1. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Regulas 17. un 18. pantu un 34. panta 1. punktu uz SEP neattiecina, ja tie tiek īstenoti Komisijas saskaņā ar 4. punktu noteiktajos lietojumgadījumos. |
3. Šīs regulas 17. un 18. pantu un 34. panta 1. punktu nepiemēro, ja ir pietiekami pierādījumi, ka SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem un nosacījumiem nerada būtiskas grūtības vai efektivitātes trūkumu, kas ietekmē iekšējā tirgus darbību attiecībā uz konkrētu standartu vai to daļu konkretizētiem īstenojumiem. Šādus īstenojumus, standartus un to daļas nosaka saskaņā ar 65.b pantā noteikto procedūru. |
Grozījums Nr. 56
Regulas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja ir pietiekami pierādījumi, ka attiecībā uz noteiktu standartu vai to daļu konkrētiem lietojumgadījumiem SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai neefektivitāti, kas ietekmē iekšējā tirgus darbību, Komisija pēc pienācīga apspriešanās procesa, izmantojot 67. pantā noteikto deleģēto aktu, 3. punkta vajadzībām var izveidot šādu lietojumgadījumu, standartu vai to daļu sarakstu. |
4. Neskarot 2. punktu, šo regulu piemēro arī patentiem, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un par kuriem SEP turētājs apgalvo, ka tas ir būtisks standarta izstrādes organizācijas publicētam standartam pirms šīs regulas stāšanās spēkā, ja iekšējā tirgus darbība ir būtiski traucēta SEP licencēšanas būtisku grūtību vai efektivitātes trūkumu dēļ attiecībā uz konkrētu īstenošanu, standartiem un to daļām. Šādus īstenojumus, standartus un to daļas nosaka saskaņā ar 65.c pantā izklāstīto procedūru. |
Grozījums Nr. 57
Regulas priekšlikums
1. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Šo regulu piemēro vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētājiem. |
5. Šo regulu nepiemēro SEP, uz kuriem attiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības, izņemot gadījumus, kad šādi SEP ir daļa no patentiem, kas licencēti par izmantošanas atlīdzību. |
Grozījums Nr. 58
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(1) “standartam būtisks patents” jeb “SEP” ir ikviens patents, kas ir būtisks standartam; |
(1) “standartam būtisks patents” jeb "SEP" ir ikviens patents, par kuru SEP turētājs apgalvo, ka tas ir būtisks standartam; |
Grozījums Nr. 59
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(3) “standarts” ir atkārtotai vai ilgstošai piemērošanai paredzēta tehniska specifikācija, kuru pieņēmusi standartu izstrādes organizācija un kuras ievērošana nav obligāta; |
(3) “standarts” ir atkārtotai vai ilgstošai piemērošanai paredzēta tehniska specifikācija, kuru pieņēmusi standartu izstrādes organizācija; |
Grozījums Nr. 60
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 5.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(5a) “īstenojums” ir konkrēts gadījums, kurā konkrēta standartizēta tehnoloģija vai metode tiek izmantota, lai īstenotu konkrētu ražojuma, procesa, pakalpojuma vai sistēmas nolūku vai funkciju neatkarīgi no līmeņa vērtības ķēdē; |
Grozījums Nr. 61
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(6) “SEP turētājs” ir persona, kurai pieder SEP vai kurai ir ekskluzīva SEP licence vienā no vairākām dalībvalstīm; |
(6) “SEP turētājs” ir persona, kurai pieder SEP vai kurai ir ekskluzīva SEP licence vienā vai vairākās dalībvalstīs; |
Grozījums Nr. 62
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 7. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(7) “īstenotājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas attiecībā uz produktu, procesu, pakalpojumu vai sistēmu īsteno vai plāno īstenot standartu; |
(7) “īstenotājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas attiecībā uz produktu, procesu, pakalpojumu vai sistēmu īsteno vai plāno īstenot standartu Savienības tirgū; |
Grozījums Nr. 63
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 10. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(10) “summētā izmantošanas atlīdzība” ir maksimālā izmantošanas atlīdzības summa par visiem standartam būtiskiem patentiem; |
(10) “summētā izmantošanas atlīdzība” ir galīgā naudas summa, kas samaksāta vai kuras samaksa pieprasīta, lai licencētu visus standartam būtiskus patentus; |
Grozījums Nr. 64
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 10.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(10a) “bez izmantošanas atlīdzības” nozīmē pieejamību bez izmantošanas atlīdzības samaksas vai bez vienošanās par jebkādu citu finansiālu vai nemonetāru atlīdzību; |
Grozījums Nr. 65
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 11. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(11) “patentu kopfonds” ir struktūra, kas izveidota, noslēdzot vienošanos starp diviem vai vairākiem SEP turētājiem, lai vienu vai vairākus savus patentus licencētu savstarpēji vai trešām personām; |
(11) “patentu kopfonds” ir struktūra, kas izveidota, noslēdzot vienošanos starp diviem vai vairākiem SEP turētājiem, vai konsorcijs, kurā vairāki SEP turētāji vienojas, lai vienu vai vairākus savus SEP licencētu cits citam vai trešām personām; |
Grozījums Nr. 66
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 13. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(13) “pretenziju tabula” ir tabula, kurā attēlota atbilstība starp vienas patenta pretenzijas elementiem (pazīmēm) un vismaz vienu standarta prasību vai standarta ieteikumu; |
(13) “pretenziju tabula” ir dokuments, kurā konkretizēta atbilstība starp vienas patenta pretenzijas elementiem (pazīmēm) un vismaz vienu standarta prasību vai standarta ieteikumu; |
Grozījums Nr. 67
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 16. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(16) “patentu saime” ir patentu dokumentācijas kopums, kas attiecas uz vienu un to pašu izgudrojumu un kurā ietilpstošajiem dokumentiem ir tāda pati prioritāte; |
(16) “patentu saime” ir patentu pieteikumu kopums, kam visiem ir vismaz viena kopīga prioritāte, tostarp paši prioritārie dokumenti; |
Grozījums Nr. 68
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 17.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(17a) “samierinātājs” ir jebkura persona, kas ir iecelta par vidutāju pušu starpā, nosakot summēto izmantošanas atlīdzību saskaņā ar 17. pantu, lai strādātu grupā, kas sniedz atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību saskaņā ar 18. pantu un saskaņā ar VI sadaļu palīdz FRAND noteikšanā, kā arī neatkarīga un objektīva persona, kurai nav nekāda tieša vai netieša interešu konflikta; |
Grozījums Nr. 69
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 17.b punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(17b) “vērtētājs” ir jebkura persona, kura ir iecelta veikt būtiskuma pārbaudes saskaņā ar V sadaļu un kura ir neatkarīga un objektīva un kurai nav nekāda tieša vai netieša interešu konflikta; |
Grozījums Nr. 70
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 17.c punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(17c) “profesionāls vērtētājs” ir jebkura persona, kas iecelta salīdzinošās izvērtēšanas veikšanai un kas ir neatkarīga un objektīva un kam nav nekāda tieša vai netieša interešu konflikta; |
Grozījums Nr. 71
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 18.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(18a) “uz patenttiesību izmantošanu orientēts uzņēmums” ir uzņēmums, kas galvenokārt gūst ieņēmumus no patentu izpildes vai licencēšanas, tostarp jebkādu zaudējumu atlīdzināšanas vai naudas piešķiršanas no šādu patentu deklarēšanas, un kas neiesaistās tādu produktu vai pakalpojumu ražošanā, izgatavošanā, pārdošanā vai izplatīšanā, kuros izmanto patentētos izgudrojumus, vai šādu izgudrojumu pētniecībā un izstrādē, un kas nav izglītības vai pētniecības iestāde vai tehnoloģiju nodošanas organizācija, kas veicina to radīto tehnoloģisko inovāciju komercializāciju un kas nav individuāls izgudrotājs, kurš izmanto tādus patentus, kas sākotnēji piešķirti minētajam izgudrotājam, vai tādus patentus, kas attiecas uz tehnoloģijām, kuras sākotnēji izstrādājis minētais izgudrotājs. |
Grozījums Nr. 72
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) izveido un uztur SEP elektronisku reģistru un elektronisku datubāzi; |
(a) izveido un uztur SEP elektronisku reģistru un elektronisku datubāzi saskaņā ar 4. un 5. pantu; |
Grozījums Nr. 73
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) izveido un pārvalda vērtētāju un samierinātāju sarakstus; |
(b) izveido un pārvalda vērtētāju un samierinātāju sarakstus saskaņā ar 27. pantu; |
Grozījums Nr. 74
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(c) izveido un administratīvi pārvalda SEP būtiskuma novērtēšanas sistēmu; |
(c) izveido un administratīvi pārvalda SEP būtiskuma novērtēšanas sistēmu saskaņā ar 28. līdz 33. pantu; |
Grozījums Nr. 75
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) izveido un administratīvi pārvalda FRAND noteikšanas procesu; |
(d) izveido un administratīvi pārvalda FRAND noteikšanas procesu saskaņā ar 34. līdz 58. pantu; |
Grozījums Nr. 76
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – f apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(f) administratīvi pārvalda summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesu; |
(f) administratīvi pārvalda procesu, lai veicinātu līgumus par summētās izmantošanas atlīdzību un tās noteikšanu saskaņā ar 17. un 18. pantu; |
Grozījums Nr. 77
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – g apakšpunkts – i punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(i) publicē būtiskuma pārbaužu rezultātus un argumentētos atzinumus, kā arī FRAND noteikšanas nekonfidenciālos ziņojumus; |
(i) publicē būtiskuma pārbaužu rezultātus un argumentētos atzinumus, kā arī FRAND noteikšanas nekonfidenciālos atzinumus saskaņā ar 33. panta 1. punktu un 57. panta 3. punktu; |
Grozījums Nr. 78
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – g apakšpunkts – ii punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(ii) nodrošina piekļuvi judikatūrai (arī strīdu alternatīvas izšķiršanas judikatūrai) par SEP, tostarp no trešo valstu jurisdikcijām; |
(ii) nodrošina piekļuvi tiesu praksei (arī strīdu alternatīvas izšķiršanas praksei) par SEP, tostarp no trešo valstu jurisdikcijām saskaņā ar 13. panta 3. punktu; |
Grozījums Nr. 79
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – g apakšpunkts – iii punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(iii) apkopo nekonfidenciālu informāciju par FRAND noteikšanas metodēm un FRAND izmantošanas atlīdzību; |
(iii) apkopo nekonfidenciālu informāciju par FRAND noteikšanas metodēm un FRAND izmantošanas atlīdzību saskaņā ar 13. panta 4. un 5. punktu; |
Grozījums Nr. 80
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – g apakšpunkts – iv punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(iv) nodrošina piekļuvi trešo valstu ar SEP saistītiem noteikumiem; |
(iv) nodrošina piekļuvi trešo valstu ar SEP saistītiem noteikumiem saskaņā ar 12. pantu; |
Grozījums Nr. 81
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – h apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(h) nodrošina MVU apmācību, atbalstu un vispārējas konsultācijas par SEP; |
(h) izveido un uztur MVU un jaunuzņēmumiem paredzētu SEP licencēšanas atbalsta kontaktpunktu un nodrošina MVU un jaunuzņēmumiem apmācību, atbalstu un vispārējas konsultācijas par SEP saskaņā ar 61. pantu; |
Grozījums Nr. 82
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – j apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(j) palielina informētību par SEP licencēšanu, arī par SEP licencēšanu vērtības ķēdē. |
(j) izveido īpašu darba grupu par nosacījumiem SEP licencēšanai vērtības ķēdē un palielina informētību par SEP licencēšanu. |
Grozījums Nr. 83
Regulas priekšlikums
4. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Tiek izveidots Savienības SEP reģistrs (“reģistrs”). |
1. Savienības SEP reģistru (“reģistru”) elektroniskā formātā izveido un uztur kompetenču centrs. |
Grozījums Nr. 84
Regulas priekšlikums
4. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Reģistru elektroniskā formātā uztur kompetenču centrs. |
svītrots |
Grozījums Nr. 85
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) reģistrēto SEP identifikācija, arī reģistrācijas valsts un patenta numurs; |
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 86
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(c) standarta versija, tehniskā specifikācija un tehniskās specifikācijas īpašās iedaļas, attiecībā uz kurām patents tiek uzskatīts par būtisku; |
(c) standarta versija, tehniskā specifikācija un tehniskās specifikācijas iedaļas, attiecībā uz kurām patents tiek uzskatīts par būtisku; |
Grozījums Nr. 87
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts – f apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(f) ja SEP turētājs ir daļa no uzņēmumu grupas, mātesuzņēmuma nosaukums, adrese un kontaktinformācija; |
(f) ja SEP turētājs ir saistīts uzņēmums, meitasuzņēmums vai daļa no viena vai vairākiem uzņēmumiem, mātesuzņēmuma nosaukums, adrese un kontaktinformācija; |
Grozījums Nr. 88
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts – h apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(h) jebkādi publiski standarta noteikumi, to vidū SEP turētāja izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika; |
(h) jebkādi publiski pieejami standarta noteikumi, tostarp SEP turētāja izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika; |
Grozījums Nr. 89
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts – i apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(i) jebkādi publiski standarta noteikumi par SEP licencēšanu MVU; |
(i) jebkādi publiski pieejami standarta noteikumi par SEP licencēšanu MVU un jaunuzņēmumiem; |
Grozījums Nr. 90
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts – j apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(j) attiecīgā gadījumā pieejamība licencēšanai, izmantojot patentu kopfondus; |
(j) attiecīgā gadījumā pieejamība licencēšanai, izmantojot patentu kopfondus, un attiecīgā patentu kopfonda nosaukums; |
Grozījums Nr. 91
Regulas priekšlikums
4. pants – 4. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(c) informācija par to, vai ir veikta būtiskuma pārbaude vai salīdzinošā izvērtēšana, un atsauce uz rezultātu; |
(c) jebkāda informācija par to, vai ir veikta būtiskuma pārbaude vai salīdzinošā izvērtēšana, ja vien tas nav iespējams līgumisku ierobežojumu dēļ, par kuriem puses iepriekš vienojušās, arī atsauce uz būtiskuma pārbaudes iznākumu; |
Grozījums Nr. 92
Regulas priekšlikums
4. pants – 4. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) informācija par to, vai SEP termiņš ir beidzies vai SEP atzīts par spēkā neesošu ar dalībvalsts kompetentās tiesas galīgu spriedumu; |
(d) informācija par to, vai SEP termiņš ir beidzies, SEP atzīts par spēkā neesošu vai tas tiek uzskatīts par neizpildāmu ar dalībvalsts kompetentās tiesas galīgu spriedumu; |
Grozījums Nr. 93
Regulas priekšlikums
4. pants – 4. punkts – f apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(f) 19. panta 1. punktā minētās informācijas publicēšanas datums saistībā ar 14. panta 7. punktu, 15. panta 4. punktu un 18. panta 11. punktu; |
(f) 19. panta 1. punktā minētās informācijas publicēšanas datums; |
Grozījums Nr. 94
Regulas priekšlikums
4. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Pirms patentu reģistrēšanas SEP turētāji var kompetenču centrā brīvprātīgi iesniegt savus SEP būtiskuma pārbaudes nolūkā. |
Grozījums Nr. 95
Regulas priekšlikums
5. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs izveido un uztur SEP elektronisko datubāzi. |
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 96
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) publiski standarta noteikumi, to vidū SEP turētāja izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika saskaņā ar 7. panta pirmās daļas b) punktu, ja tādi ir; |
(b) publiski pieejami tipveida noteikumi un nosacījumi, tostarp SEP turētāja izmantošanas atlīdzības, izmantošana bez atlīdzības un atlaižu politika saskaņā ar 7. panta pirmās daļas b) punktu, ja tādi ir; |
Grozījums Nr. 97
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(c) publiski standarta noteikumi par SEP licencēšanu MVU saskaņā ar 62. panta 1. punktu, ja tādi ir; |
(c) publiski pieejami tipveida noteikumi un nosacījumi par SEP licencēšanu MVU un jaunuzņēmumiem saskaņā ar 62. panta 1. punktu, tostarp piekļuve bez izmantošanas atlīdzības, ja tādi ir; |
Grozījums Nr. 98
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) informācija par zināmiem produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām un īstenojumiem saskaņā ar 7. panta pirmās daļas b) punktu; |
(d) informācija par zināmiem produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām un īstenojumiem, un, ja tādi pieejami, jebkādi zināmi tirgus dati saskaņā ar 7. panta pirmās daļas a) punktu; |
Grozījums Nr. 99
Regulas priekšlikums
5. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Par piekļuvi 2. punkta f), h), i), j) un k) apakšpunktā minētajai informācijai var noteikt maksu. |
3. Piekļuvei 2. punkta f), h), i), j) un k) apakšpunktā minētajai informācijai jābūt pieejamai jebkurai trešai personai, kas reģistrēta kompetenču centrā, un par to var noteikt samērīgu maksu, kā paredzēts 63. pantā. |
Grozījums Nr. 100
Regulas priekšlikums
5. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Tomēr publiskā sektora iestādēm, arī tiesām, pēc reģistrēšanās kompetenču centrā ir pilna bezmaksas piekļuve 2. punktā minētās datubāzes informācijai. |
4. Tomēr publiskā sektora iestādēm, arī tiesām, pēc reģistrēšanās kompetenču centrā ir pilna bezmaksas piekļuve 2. punktā minētās datubāzes informācijai. Akadēmiskās iestādes arī var pieprasīt piekļuvi informācijai bez maksas vienīgi akadēmisku uzdevumu veikšanas mērķiem. |
Grozījums Nr. 101
Regulas priekšlikums
6. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ja kāda puse pieprasa, lai datubāzē pieejamie dati un dokumenti tiktu glabāti konfidenciāli, attiecīgā puse nodrošina konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Kompetenču centrs šo nekonfidenciālo versiju drīkst izpaust. |
1. Ja kāda puse pieprasa, lai datubāzē pieejamie dati un dokumenti tiktu glabāti konfidenciāli, attiecīgā puse sniedz pamatotu deklarāciju, kas attaisnotu šo konfidencialitāti, un, ja tas saprātīgu iespēju robežās ir iespējams, iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas būtu pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Kompetenču centrs šo nekonfidenciālo versiju drīkst izpaust. |
Grozījums Nr. 102
Regulas priekšlikums
6. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Kompetenču centrs pēc pieprasījuma izdod reģistrācijas apliecības vai reģistrā vai datubāzē pieejamo datu un dokumentu apliecinātas kopijas. Par reģistrācijas apliecībām un apliecinātām kopijām var noteikt maksu. |
5. Kompetenču centrs pēc pieprasījuma izdod reģistrācijas apliecības vai reģistrā vai datubāzē pieejamo datu un dokumentu apliecinātas kopijas. Par reģistrācijas apliecībām un apliecinātām kopijām var noteikt samērīgu maksu. |
Grozījums Nr. 103
Regulas priekšlikums
7. pants – 1. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) informācija par produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām, kurās var iekļaut SEP priekšmetu vai kurām to paredzēts piemērot, attiecībā uz visiem esošajiem vai potenciālajiem standarta īstenojumiem, ciktāl šāda informācija SEP turētājam ir zināma; |
(a) informācija par produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām, kurās var iekļaut SEP priekšmetu vai kurām to paredzēts piemērot, attiecībā uz visiem esošajiem vai potenciālajiem standarta īstenojumiem un tirgus datiem, ja tādi ir pieejami, ciktāl šāda informācija SEP turētājam ir zināma; |
Grozījums Nr. 104
Regulas priekšlikums
7. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) ja pieejami, tā standarta noteikumi par SEP licencēšanu, arī izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika, 7 mēnešu laikā no brīža, kad kompetenču centrs ir uzsācis relevantā standarta un īstenojuma reģistrāciju. |
(b) ja pieejami, tā tipveida noteikumi par SEP licencēšanu, arī izmantošanas atlīdzības, izmantošanas bez atlīdzības un atlaižu politika, 7 mēnešu laikā no brīža, kad kompetenču centrs ir uzsācis relevantā standarta un īstenojuma reģistrāciju. |
Grozījums Nr. 105
Regulas priekšlikums
8. pants – virsraksts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Ar būtiskumu saistītā informācija |
Informācija par būtiskumu |
Grozījums Nr. 106
Regulas priekšlikums
8. pants – 1. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) dalībvalsts kompetentās tiesas pieņemts galīgs lēmums par reģistrēta SEP būtiskumu sešu mēnešu laikā no šāda lēmuma publicēšanas; |
(a) dalībvalsts kompetentās tiesas pieņemts galīgs lēmums par reģistrēta SEP būtiskumu divu mēnešu laikā pēc tam, kad lēmums stājies spēkā; |
Grozījums Nr. 107
Regulas priekšlikums
8. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) ikviena būtiskuma pārbaude pirms [OV: ievietot datumu, proti, 24 mēneši no šīs regulas stāšanās spēkā], ko kopfonda kontekstā veic neatkarīgs vērtētājs, un norāde uz SEP reģistrācijas numuru, patentu kopfonda un tā administratora un vērtētāja identitāti. |
(b) ikviena cita būtiskuma pārbaude, ko, piemēram, patentu kopfonda kontekstā veic neatkarīgs vērtētājs, un norāde uz SEP reģistrācijas numuru, patentu kopfonda un tā administratora un vērtētāja identitāti. |
Grozījums Nr. 108
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Patentu kopfondi savās tīmekļvietnēs publicē vismaz šādu informāciju un par to informē kompetenču centru: |
1. Patentu kopfondi savās tīmekļvietnēs publicē vismaz šādu precīzu un aktualizētu informāciju un par to informē kompetenču centru: |
Grozījums Nr. 109
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. punkts – g apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(g) to produktu, pakalpojumu un procesu saraksts, kurus var licencēt ar patentu kopfonda vai struktūras starpniecību; |
(g) to produktu, pakalpojumu un procesu saraksts, kurus var licencēt ar patentu kopfonda starpniecību; |
Grozījums Nr. 110
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. punkts – h apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(h) izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika pa produktu kategorijām; |
(h) izmantošanas atlīdzības, piekļuves bez izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika par katru īstenošanu, tostarp informācija par izmantošanas atlīdzības aprēķināšanu katram SEP turētājam kopfondā un attiecīgā gadījumā summētās izmantošanas atlīdzības likme; |
Grozījums Nr. 111
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. punkts – i apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(i) standarta licences līgums pa produktu kategorijām; |
(i) standarta licences līgums pa īstenojumiem; |
Grozījums Nr. 112
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. punkts – j apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(j) licenciāru saraksts katrā produktu kategorijā; |
(j) licenciāru saraksts katrā īstenojumā; |
Grozījums Nr. 113
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. punkts – k apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(k) licenciātu saraksts katrai produktu kategorijai. |
(k) licenciātu saraksts katram īstenojumam. |
Grozījums Nr. 114
Regulas priekšlikums
9. pants – 1.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Kompetenču centrs regulāri un vismaz reizi gadā pārbauda informāciju, ko patentu kopfondi iesnieguši saskaņā ar 1. punktu, pamatojoties uz metodiku, ko tas izstrādā šim nolūkam, nodrošinot, ka pārbaudes process ir rūpīgs, pārredzams un saskaņots. Pārredzamības labad minēto metodiku dara pieejamu patentu kopfondiem un citām ieinteresētajām personām. |
Grozījums Nr. 115
Regulas priekšlikums
9. pants – 1.b punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.b Kompetenču centrs sagatavo ziņojumu, kurā sīki izklāsta pārbaudes rezultātus, tostarp attiecībā uz patentu kopfondu atbilstību 1. punktam, konstatētās neatbilstības vai trūkstošo informāciju un veiktos vai ieteiktos korektīvos pasākumus. Minēto ziņojumu iesniedz Komisijai viena mēneša laikā pēc katra pārbaudes cikla pabeigšanas. |
Grozījums Nr. 116
Regulas priekšlikums
10. pants – 1. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Dalībvalstu kompetentās tiesas sešu mēnešu laikā no brīža, kad pieņemts spriedums par SEP, kompetenču centru informē par: |
1. Dalībvalstu kompetentās tiesas divu mēnešu laikā no brīža, kad lēmums par SEP ir stājies spēkā, informē kompetenču centru par: |
Grozījums Nr. 117
Regulas priekšlikums
10. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) pārkāpuma procedūrām; |
(b) pārkāpumiem; |
Grozījums Nr. 118
Regulas priekšlikums
11. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Personas, kas iesaistītas strīdu alternatīvas izšķiršanas procedūrās attiecībā uz dalībvalstī spēkā esošiem SEP, sešu mēnešu laikā no procedūras pabeigšanas kompetenču centram paziņo attiecīgos standartus un īstenojumus, FRAND noteikumu aprēķināšanai izmantoto metodiku, informāciju par pušu vārdiem/nosaukumiem un konkrētajām noteiktajām licencēšanas likmēm. |
1. Personas, kas ir iesaistītas strīdu alternatīvas izšķiršanas procedūrās attiecībā uz dalībvalstī spēkā esošiem SEP, četru mēnešu laikā no procedūras pabeigšanas kompetenču centram paziņo attiecīgos standartus un īstenojumus, FRAND noteikumu aprēķināšanai izmantoto metodiku, informāciju par pušu vārdiem/nosaukumiem un konkrētajām noteiktajām licencēšanas likmēm. |
Grozījums Nr. 119
Regulas priekšlikums
12. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs vāc un datubāzē publicē informāciju par visiem trešās valstīs SEP piemērojamiem noteikumiem. |
1. Kompetenču centrs vāc, pienācīgi pārbauda un datubāzē nekavējoties publicē informāciju par visiem trešās valstīs SEP piemērojamiem noteikumiem. Kompetenču centrs var arī vākt informāciju par atbilstību šai regulai trešās valstīs, kā arī uzraudzīt, kā tā ietekmē īstenotājus. |
Grozījums Nr. 120
Regulas priekšlikums
12. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ikviena persona var sniegt kompetenču centram šādu informāciju, kā arī informāciju par atjauninājumiem, labojumiem un sabiedrisko apspriešanu. Kompetenču centrs šo informāciju publicē datubāzē. |
2. Ikviena persona var sniegt kompetenču centram šādu informāciju, kā arī informāciju par atjauninājumiem, labojumiem un sabiedrisko apspriešanu. Kompetenču centrs šo informāciju publicē datubāzē pēc tam, kad pārbaudīta tās precizitāte. |
Grozījums Nr. 121
Regulas priekšlikums
12. pants – 2.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Lai veicinātu šīs regulas efektīvu īstenošanu, kompetenču centrs var sadarboties, iesaistīties un apmainīties ar informāciju cita starpā ar trešo valstu iestādēm un starptautiskām organizācijām, kas nodarbojas ar SEP, jo īpaši attiecībā uz informāciju par SEP noteikumiem trešās valstīs vai par paralēlu tiesvedību novēršanu. |
Grozījums Nr. 122
Regulas priekšlikums
13.pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs datubāzē glabā visus ieinteresēto personu sniegtos datus, kā arī vērtētāju un samierinātāju atzinumus un ziņojumus. |
1. Kompetenču centrs datubāzē glabā visus ieinteresēto personu sniegtos datus, kā arī vērtētāju un samierinātāju pamatotus atzinumus un ziņojumus. |
Grozījums Nr. 123
Regulas priekšlikums
13. pants – 2. punkts – ca apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(ca) padarīt pieejamus ieinteresētajām personām SEP, standartus un īstenojumus, izmantojot viegli pieejamus pētniecības rīkus un pamatoti saprotamus meklēšanas rezultātus; |
Grozījums Nr. 124
Regulas priekšlikums
13. pants – 2. punkts – da apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(da) veicināt SEP licencēšanas prakses novērtēšanu un tās ietekmi uz iekšējo tirgu, inovāciju un piekļuvi standartizētām tehnoloģijām. |
Grozījums Nr. 125
Regulas priekšlikums
14. pants – 1. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esoša patenta, kas ir būtisks standartam, attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, turētāji, ja iespējams, ar standarta izstrādes organizācijas vai kopīga paziņojuma starpniecību, kompetenču centram paziņo šādu informāciju: |
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esoši patenti, par kuriem to turētāji apgalvo, ka tie ir būtiski standartam, attiecībā uz kuru ir vai nav notikusi FRAND saistību uzņemšanās, ja iespējams, ar standarta izstrādes organizācijas vai kopīga paziņojuma starpniecību, kompetenču centram paziņo šādu informāciju: |
Grozījums Nr. 126
Regulas priekšlikums
14. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja nav sniegts paziņojums saskaņā ar 1. punktu, ikviens vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esoša SEP turētājs ne vēlāk kā 90 dienu laikā no jaunākās tehniskās specifikācijas publicēšanas atsevišķi paziņo kompetenču centram 1. punktā minēto informāciju. |
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 127
Regulas priekšlikums
14. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Kompetenču centrs par publikāciju informē arī relevanto standartu izstrādes organizāciju. Ja tiek sniegts paziņojums saskaņā ar 3. un 4. punktu, tas, ja iespējams, atsevišķi informē arī zināmos SEP turētājus vai pieprasa standarta izstrādes organizācijai apstiprinājumu, ka tā ir pienācīgi informējusi SEP turētājus. |
5. Kompetenču centrs par paziņojumu informē arī attiecīgo standartu izstrādes organizāciju. Ja tiek sniegts paziņojums saskaņā ar 3. un 4. punktu, tas, ja iespējams, atsevišķi informē arī zināmos SEP turētājus vai pieprasa standarta izstrādes organizācijai apstiprinājumu, ka tā ir pienācīgi informējusi SEP turētājus. |
Grozījums Nr. 128
Regulas priekšlikums
14. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Kompetenču centrs EUIPO tīmekļvietnē publicē paziņojumus, kas sniegti saskaņā ar 1., 3. un 4. punktu, lai ieinteresētās personas varētu izteikt piezīmes. Ieinteresētās personas var iesniegt piezīmes kompetenču centram 30 dienu laikā no saraksta publicēšanas. |
6. Kompetenču centrs EUIPO tīmekļvietnē publicē paziņojumus, kas sniegti saskaņā ar 1., 3., 4. un 4.a punktu, lai ieinteresētās personas varētu izteikt piezīmes. Ieinteresētās personas var iesniegt piezīmes kompetenču centram 30 dienu laikā no saraksta publicēšanas. |
Grozījums Nr. 129
Regulas priekšlikums
15. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP, attiecībā uz kuriem ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, turētāji var kopīgi paziņot kompetenču centram standartu aptverošo SEP summēto izmantošanas atlīdzību. |
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP, attiecībā uz kuriem ir vai nav notikusi FRAND saistību uzņemšanās, turētāji var kopīgi paziņot kompetenču centram visu standartu aptverošo SEP summēto izmantošanas atlīdzību. |
Grozījums Nr. 130
Regulas priekšlikums
17. pants – virsraksts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Process, ar ko veicina vienošanās par summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanu |
Process, ar ko veicina vienošanās starp SEP turētājiem par summētās izmantošanas atlīdzību |
Grozījums Nr. 131
Regulas priekšlikums
17. pants – 3. punkts – e apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(e) aplēses par SEP procentuālo daļu, kas tiem pieder individuāli un kopā no visiem potenciālajiem SEP, kuri reģistrēti kā standartam būtiski. |
(e) aplēses par SEP procentuālo daļu, kas tiem pieder individuāli un kopā no visiem SEP, kuri reģistrēti kā standartam būtiski. |
Grozījums Nr. 132
Regulas priekšlikums
17. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Kompetenču centrs informē 3. punkta d) apakšpunktā minētos SEP turētājus un lūdz tiem paust ieinteresētību piedalīties procesā un iesniegt aplēses par savu SEP procentuālo daļu no visiem potenciālajiem SEP attiecībā uz standartu. |
4. Kompetenču centrs publicē pieprasījumu un aicina citus SEP turētājus paust ieinteresētību piedalīties procesā un iesniegt aplēses par savu SEP procentuālo daļu no visiem potenciālajiem SEP attiecībā uz standartu. |
Grozījums Nr. 133
Regulas priekšlikums
17. pants – 7. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
7. Ja SEP turētāji sešu mēnešu laikā pēc samierinātāja iecelšanas nesniedz kopīgu paziņojumu, samierinātājs procesu izbeidz. |
7. Ja SEP turētāji sešu mēnešu laikā pēc samierinātāja iecelšanas nepanāk vienošanos par kopīga paziņojuma sniegšanu saistībā ar summētās izmantošanas atlīdzību, samierinātājs procesu izbeidz. |
Grozījums Nr. 134
Regulas priekšlikums
17. pants – 8. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. Ja sniedzēji vienojas par kopīgu paziņojumu, piemēro 15. panta 1., 2. un 4. punktā noteikto procedūru. |
8. Ja SEP turētāji vienojas par kopīgu paziņojumu, piemēro 15. panta 1., 2. un 4. punktā noteikto procedūru. |
Grozījums Nr. 135
Regulas priekšlikums
18. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. SEP turētājs vai īstenotājs var pieprasīt kompetenču centram nesaistošu eksperta atzinumu par vispārējo summēto izmantošanas atlīdzību. |
1. SEP turētājs vai īstenotājs var pieprasīt kompetenču centram nesaistošu eksperta atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību. Īstenotājs var iesniegt šādu pieprasījumu pat tad, ja SEP turētāji jau ir panākuši vienošanos, tostarp izmantojot 15. līdz 17. pantā noteikto procedūru. |
Grozījums Nr. 136
Regulas priekšlikums
18. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Kompetenču centrs par pieprasījumu informē relevanto standartu izstrādes organizāciju un visas zināmās ieinteresētās personas. Tas publicē pieprasījumu EUIPO tīmekļvietnē un aicina ieinteresētās personas 30 dienu laikā no pieprasījuma publicēšanas dienas paust ieinteresētību piedalīties procesā. |
4. Kompetenču centrs par pieprasījumu informē attiecīgo standartu izstrādes organizāciju un visas attiecīgās ieinteresētās personas. Tas publicē pieprasījumu EUIPO tīmekļvietnē un aicina ieinteresētās personas 30 dienu laikā no pieprasījuma publicēšanas dienas paust ieinteresētību piedalīties procesā. |
Grozījums Nr. 137
Regulas priekšlikums
18. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Ikviena ieinteresētā persona var pieteikt dalību procesā pēc tam, kad ir pamatojusi savu ieinteresētību. SEP turētāji iesniedz aplēses par minēto SEP procentuālo daļu no visiem SEP attiecībā uz standartu. Īstenotāji sniedz informāciju par visiem relevantajiem standarta īstenojumiem, arī par visām attiecīgajām tirgus daļām Savienībā. |
5. Ikviena ieinteresētā persona var pieteikt dalību procesā pēc tam, kad ir pamatojusi savu ieinteresētību. SEP turētāji iesniedz aplēses par minēto SEP procentuālo daļu no visiem SEP attiecībā uz standartu. Īstenotāji un citas ieinteresētās personas sniedz informāciju par visiem attiecīgajiem spēkā esošajiem vai potenciālajiem standarta īstenojumiem, tostarp par visām attiecīgajām tirgus daļām Savienībā. |
Grozījums Nr. 138
Regulas priekšlikums
18. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Ja dalības pieteikumos ir iekļauti SEP turētāji, kas saskaņā ar aplēsēm kopā pārstāv vismaz 20 % no visiem SEP attiecībā uz standartu, un īstenotāji, kam kopā pieder vismaz 10 % attiecīgās tirgus daļas Savienībā vai vismaz 10 MVU, kompetenču centrs ieceļ grupu, kurā ir trīs samierinātāji, ko izraugās no samierinātāju saraksta un kam ir atbilstoša pieredze attiecīgajā tehnoloģiju jomā. |
6. Ja dalības pieteikumos ir iekļauti SEP turētāji, kas saskaņā ar aplēsēm kopā pārstāv vismaz 20 % no visiem SEP attiecībā uz standartu, vai īstenotāji, kam kopā pieder vismaz 10 % attiecīgās tirgus daļas Savienībā vai vismaz 10 MVU vai jaunuzņēmumi, kompetenču centrs ieceļ grupu, kurā ir trīs samierinātāji, ko izraugās no samierinātāju saraksta un kam ir atbilstoša pieredze attiecīgajā tehnoloģiju jomā. |
Grozījums Nr. 139
Regulas priekšlikums
18. pants – 8. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. Pēc iecelšanas samierinātāju grupa pieprasa iesaistītajiem SEP turētājiem viena mēneša laikā: |
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 140
Regulas priekšlikums
18. pants – 8. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) iesniegt pamatojumu tam, ka tehnoloģisku, ekonomisku vai citu apsvērumu dēļ nav iespējams iesniegt priekšlikumu par summēto izmantošanas atlīdzību. |
(b) iesniegt pamatojumu tam, ka tehnoloģisku, ekonomisku vai citu apsvērumu dēļ nav iespējams iesniegt priekšlikumu par summēto izmantošanas atlīdzību un |
Grozījums Nr. 141
Regulas priekšlikums
18. pants – 8. punkts – ba apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(ba) iesniegt pierādījumus vai apsvērumus, kas palīdzētu samierinātāju grupai lemt par summētās izmantošanas atlīdzību; |
Grozījums Nr. 142
Regulas priekšlikums
18. pants – 8.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
8.a Samierinātāju grupa ļauj dalībniekiem iesniegt atbildes uz 8. punktā paredzētajiem iesniegumiem un reakcijas uz atbildēm. |
Grozījums Nr. 143
Regulas priekšlikums
18. pants – 9. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
9. Samierinātāju grupa pienācīgi ņem vērā saskaņā ar 8. punktu iesniegtos dokumentus un nolemj: |
9. Samierinātāju grupa pienācīgi ņem vērā saskaņā ar 8. un 8.a punktu iesniegtos dokumentus un atbildes un nolemj: |
Grozījums Nr. 144
Regulas priekšlikums
18. pants – 9. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
apturēt procedūru eksperta atzinuma sniegšanai par summēto izmantošanas atlīdzību uz sākotnējo laikposmu, kas nepārsniedz sešus mēnešus un ko var pagarināt, pamatojoties uz pienācīgi pamatotu pieprasījumu, kuru iesniedzis viens no iesaistītajiem SEP turētājiem, vai |
(a) piešķirt procedūras apturējumu uz sākotnējo laikposmu, kas nepārsniedz sešus mēnešus un ko var papildus pagarināt uz 3 mēnešiem, pamatojoties uz pienācīgi pamatotu pieprasījumu, kuru iesniedzis viens no iesaistītajiem SEP turētājiem, vai |
Grozījums Nr. 145
Regulas priekšlikums
18. pants – 10. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
10. Samierinātāju grupa sniedz eksperta atzinumu astoņu mēnešu laikā pēc 8. punkta a) apakšpunktā minētā apturēšanas laikposma beigām vai 8. punkta b) apakšpunktā minētā lēmuma pieņemšanas. Atzinums jāatbalsta vismaz diviem no trim samierinātājiem. |
10. Samierinātāju grupa sniedz eksperta atzinumu astoņu mēnešu laikā pēc 9. punkta a) apakšpunktā minētā apturēšanas laikposma beigām vai 9. punkta b) apakšpunktā minētā lēmuma pieņemšanas. Atzinums jāatbalsta vismaz diviem no trim samierinātājiem. |
Grozījums Nr. 146
Regulas priekšlikums
18. pants – 11. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
11. Eksperta atzinumā iekļauj pieprasījumā sniegtās informācijas kopsavilkumu, 15. panta 2. punktā minēto informāciju, samierinātāju vārdu un uzvārdu, procedūru, pamatojumu atzinumam par summēto izmantošanas atlīdzību un tā pamatā esošo metodiku. Viedokļu atšķirību iemeslus norāda eksperta atzinuma pielikumā. |
11. Eksperta atzinumā iekļauj pieprasījumā sniegtās informācijas kopsavilkumu, 15. panta 2. punktā minēto informāciju, samierinātāju vārdu un uzvārdu, procedūru, ieteicamo summētās izmantošanas atlīdzības likmi, pamatojumu atzinumam par summēto izmantošanas atlīdzību un tā pamatā esošo metodiku. Viedokļu atšķirību un citus iemeslus, kas ir to pamatā, norāda eksperta atzinuma pielikumā. |
Grozījums Nr. 147
Regulas priekšlikums
19. pants – 1. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs reģistrā izveido ierakstu par standartu, attiecībā uz kuru ir veikta FRAND saistību uzņemšanās, 60 dienu laikā pēc agrākā no šādiem notikumiem: |
1. Kompetenču centrs reģistrā izveido ierakstu par standartu vai tā daļu, attiecībā uz kuru ir veikta FRAND saistību uzņemšanās, 60 dienu laikā pēc agrākā no šādiem notikumiem: |
Grozījums Nr. 148
Regulas priekšlikums
20. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. SEP turētājs atjaunina informāciju reģistrā un datubāzē, lai atspoguļotu relevantās izmaiņas saistībā ar tā reģistrēto SEP, paziņojot par to kompetenču centram sešu mēnešu laikā pēc izmaiņu veikšanas. |
5. SEP turētājs atjaunina informāciju reģistrā, izņemot informāciju, kas sniegta saskaņā ar 4. panta 3. punkta c) apakšpunktu, un datubāzē, lai atspoguļotu attiecīgās izmaiņas saistībā ar tā reģistrēto SEP, paziņojot par to kompetenču centram sešu mēnešu laikā pēc izmaiņu veikšanas. |
Grozījums Nr. 149
Regulas priekšlikums
20. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Reģistrācijas pieprasījumu pieņem tikai pēc tam, kad SEP turētājs ir samaksājis reģistrācijas maksu. Komisija nosaka reģistrācijas maksu īstenošanas aktā, kas izdots, pamatojoties uz 63. panta 5. punktu. Vidējo un lielo uzņēmumu gadījumā reģistrācijas maksa ietver saskaņā ar 29. panta 1. punktu atlasīto SEP būtiskuma pārbaudes paredzamās izmaksas un maksas. |
6. Reģistrācijas pieprasījumu pieņem tikai pēc tam, kad SEP turētājs ir samaksājis reģistrācijas maksu. Komisija nosaka reģistrācijas maksu īstenošanas aktā, kas izdots, pamatojoties uz 63. panta 5. punktu. Vidējo un lielo uzņēmumu gadījumā reģistrācijas maksa ietver saskaņā ar 29. panta 1. punktu paredzamās izmaksas. |
Grozījums Nr. 150
Regulas priekšlikums
22. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Katru gadu pārbauda atlasītu SEP reģistra ierakstu pilnīgumu un pareizību. |
1. Katru gadu EUIPO kontrolē SEP reģistra ierakstu paraugus, lai pārbaudītu to pilnīgumu un pareizību. |
Grozījums Nr. 151
Regulas priekšlikums
22. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja reģistra ierakstā nav informācijas saskaņā ar 4. un 5. pantu vai tas satur nepilnīgu vai neprecīzu informāciju, kompetenču centrs pieprasa SEP turētājam noteiktā termiņā, kas nav īsāks par diviem mēnešiem, sniegt pilnīgu un precīzu informāciju. |
3. Ja reģistra ierakstā nav informācijas saskaņā ar 4. un 5. pantu vai tas satur nepilnīgu vai neprecīzu informāciju, kompetenču centrs pieprasa SEP turētājam noteiktā termiņā, kas nav īsāks par trim mēnešiem, sniegt pilnīgu un precīzu informāciju. |
Grozījums Nr. 152
Regulas priekšlikums
22. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja SEP turētājs nesniedz pareizu un pilnīgu informāciju, SEP reģistrāciju aptur līdz brīdim, kad nepilnība vai neprecizitāte ir novērsta. |
4. Ja SEP turētājs nesniedz pareizu un pilnīgu informāciju, kompetenču centrs paziņo SEP turētājam par to, ka tas nav sniedzis pareizu un pilnīgu informāciju un ka pēc viena mēneša labvēlības perioda, kura laikā SEP turētājs joprojām varēja sniegt prasīto informāciju, tā reģistrāciju no reģistra aptur līdz brīdim, kad nepilnība vai neprecizitāte ir novērsta. |
Grozījums Nr. 153
Regulas priekšlikums
23. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Kompetenču centrs par pieprasījumu informē SEP turētāju un aicina SEP turētāju termiņā, kas nav īsāks par diviem mēnešiem, labot reģistra ierakstu vai attiecīgā gadījumā datubāzē iesniegto informāciju. |
3. Kompetenču centrs par pieprasījumu, kas iesniegts saskaņā ar 2. punktu, informē SEP turētāju un aicina SEP turētāju termiņā, kas nav īsāks par trim mēnešiem, prasīt reģistra ieraksta labošanu vai attiecīgā gadījumā datubāzē iesniegto informāciju. |
Grozījums Nr. 154
Regulas priekšlikums
23. pants – 4. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Kompetenču centrs informē SEP turētāju un aicina SEP turētāju termiņā, kas nav īsāks par diviem mēnešiem, labot reģistra ierakstu vai attiecīgā gadījumā datubāzē iesniegto informāciju, ja 10. panta 1. punktā minētā dalībvalsts kompetentā tiesa vai patentu iestāde, vai jebkura trešā persona ir informējusi kompetenču centru par: |
4. Kompetenču centrs informē SEP turētāju un aicina SEP turētāju termiņā, kas nav īsāks par trim mēnešiem, pieprasīt reģistra ieraksta labošanu vai attiecīgā gadījumā datubāzē iesniegto informāciju, ja 10. panta 1. punktā minētā dalībvalsts kompetentā tiesa vai patentu iestāde, vai jebkura trešā persona ir informējusi kompetenču centru par:: |
Grozījums Nr. 155
Regulas priekšlikums
23. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Ja SEP turētājs noteiktajā termiņā neizlabo reģistra ierakstu vai datubāzē iesniegto informāciju, SEP reģistrāciju aptur līdz brīdim, kad nepilnība vai neprecizitāte ir novērsta. |
5. Ja SEP turētājs noteiktajā termiņā neizlabo reģistra ierakstu vai datubāzē iesniegto informāciju, kompetenču centrs paziņo SEP turētājam par to, ka tas nav sniedzis pareizu un pilnīgu informāciju un ka pēc viena mēneša labvēlības perioda, kura laikā SEP turētājs joprojām varēja sniegt prasīto informāciju, tā reģistrāciju reģistrā aptur līdz brīdim, kad nepilnība vai neprecizitāte ir novērsta. |
Grozījums Nr. 156
Regulas priekšlikums
23. pants – 8. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. Kompetenču centrs pēc savas iniciatīvas var reģistrā un datubāzē labot valodas kļūdas vai transkripcijas kļūdas, kā arī acīmredzamas neuzmanības vai tehniskas kļūdas, ko tas pieļāvis. |
8. Kompetenču centrs pēc savas iniciatīvas reģistrā un datubāzē labo valodas kļūdas vai transkripcijas kļūdas, kā arī acīmredzamas neuzmanības vai tehniskas kļūdas, ko tas pieļāvis. |
Grozījums Nr. 157
Regulas priekšlikums
24. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Tādu SEP, kas nav reģistrēts 20. panta 3. punktā noteiktajā termiņā, saistībā ar tāda standarta īstenojumu, kuram dalībvalsts kompetentajā tiesā ir prasīta reģistrācija, nevar izpildīt no 20. panta 3. punktā noteiktā termiņa līdz reģistrēšanai reģistrā. |
svītrots |
Grozījums Nr. 158
Regulas priekšlikums
24. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. SEP turētājs, kas nav reģistrējis savus SEP 20. panta 3. punktā noteiktajā termiņā, par šādu SEP pārkāpumiem saistībā ar tāda standarta īstenojumu, kuram ir prasīta reģistrācija, saņemt izmantošanas atlīdzību vai prasīt zaudējumu atlīdzināšanu nav tiesīgs no 20. panta 3. punktā noteiktā termiņa līdz reģistrēšanai reģistrā. |
2. SEP turētājs, kas nav reģistrējis savus SEP 20. panta 3. punktā noteiktajā termiņā, par šādu SEP pārkāpumiem saistībā ar tāda standarta īstenojumu, kuram ir prasīta reģistrācija, nav tiesīgs celt prasību par pārkāpumu, sākot no 20. panta 3. punktā noteiktā termiņa līdz reģistrēšanai reģistrā. |
Grozījums Nr. 159
Regulas priekšlikums
24. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Šā panta 1. un 2. punkts neskar noteikumus, kas iekļauti līgumos, ar kuriem nosaka izmantošanas atlīdzību plašam esošo vai turpmāko patentu portfelim, un kas paredz, ka šo patentu ierobežota skaita spēkā neesība, nebūtiskums vai neizpildāmība neietekmē izmantošanas atlīdzības kopējo summu un izpildāmību vai citus līguma noteikumus. |
3. Šā panta 1. punkts neskar noteikumus, kas iekļauti līgumos, kuri noslēgti un piemēroti pirms šīs regulas stāšanās spēkā un ar kuriem nosaka izmantošanas atlīdzību par patentiem, par kuriem tiek apgalvots, ka tie ir būtiski svarīgi standartam. |
Grozījums Nr. 160
Regulas priekšlikums
24. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Šā panta 1. un 2. punktu piemēro arī tad, ja SEP reģistrācija ir apturēta, 22. panta 4. punktā vai 23. panta 5. punktā noteiktajā apturēšanas laikposmā, izņemot gadījumus, kad apelācijas padomes lūdz kompetenču centru labot savus konstatējumus saskaņā ar 22. panta 5. punktu un 23. panta 6. punktu. |
4. Šā panta 1. punktu piemēro arī tad, ja SEP reģistrācija ir apturēta, 22. panta 4. punktā vai 23. panta 5. punktā noteiktajā apturēšanas laikposmā, izņemot gadījumus, kad apelācijas padomes lūdz kompetenču centru labot savus konstatējumus saskaņā ar 22. panta 5. punktu un 23. panta 6. punktu. |
Grozījums Nr. 161
Regulas priekšlikums
26. pants – 5. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar [..]. punktā norādīto pārbaudes procedūru, nosaka praktisko un operacionālo kārtību, kas attiecas uz: |
5. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar 68. panta 2. punktā norādīto pārbaudes procedūru, nosaka praktisko un operacionālo kārtību, kas attiecas uz: |
Grozījums Nr. 162
Regulas priekšlikums
26. pants – 5. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) vērtētājiem un samierinātājiem noteiktajām prasībām, tostarp rīcības kodeksu; |
(a) vērtētājiem vai samierinātājiem noteiktajām prasībām, tostarp rīcības kodeksu, tostarp vismaz šīs regulas 27. panta 2.a punktā noteiktos kritērijus; |
Grozījums Nr. 163
Regulas priekšlikums
27. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Kompetenču centrs izveido vērtētāja vai samierinātāja pienākumu izpildei piemērotu kandidātu sarakstu. Vērtētāju un samierinātāju saraksti var atšķirties atkarībā no viņu specializācijas vai kompetences tehniskās jomas. |
2. Kompetenču centrs izveido vērtētāja vai samierinātāja pienākumu izpildei piemērotu kandidātu sarakstu un pārliecinās par to, ka: |
Grozījums Nr. 164
Regulas priekšlikums
27. pants – 2. punkts – a apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(a) nav iespējamu interešu konfliktu, tāpēc izvēlētie vērtētāji un samierinātāji ir taisnīgi un objektīvi; |
Grozījums Nr. 165
Regulas priekšlikums
27. pants – 2. punkts – b apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(b) katram sarakstā ieceltajam vērtētājam un samierinātājam ir nepieciešamā kvalifikācija, pieredze un prasmes, lai efektīvi veiktu prasītos uzdevumus. Jo īpaši tiem ir vajadzīgā kvalifikācija, būtiska pieredze patentu nozarē un strīdu izšķiršanā, apstiprināta izpratne par FRAND noteikumiem vai stabila tehniskā pieredze attiecīgajā tehnoloģiju jomā. |
Grozījums Nr. 166
Regulas priekšlikums
27. pants – 2. punkts - 1.a daļa (jauna)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Ja kompetenču centrs pirmās reģistrācijas vai FRAND noteikšanas brīdī vēl nav izveidojis vērtētāju vai samierinātāju kandidātu sarakstu, kompetenču centrs ad hoc uzaicina atzītus ekspertus, kuri atbilst 26. panta 5. punktā minētajā īstenošanas aktā noteiktajām prasībām. |
Vērtētāju un samierinātāju saraksti atšķiras atkarībā no viņu specializācijas vai kompetences tehniskās jomas. |
Grozījums Nr. 167
Regulas priekšlikums
28. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs administratīvi pārvalda būtiskuma pārbaužu sistēmu, nodrošinot, ka tās tiek veiktas objektīvi un taisnīgi un ka tiek aizsargāta iegūtās informācijas konfidencialitāte. |
1. Kompetenču centrs administratīvi pārvalda būtiskuma pārbaužu sistēmu, nodrošinot, ka tās tiek veiktas pārredzami, objektīvi un taisnīgi un ka tiek aizsargāta iegūtās informācijas konfidencialitāte. |
Grozījums Nr. 168
Regulas priekšlikums
29. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs katru gadu no katra SEP turētāja dažādām patentu saimēm un attiecībā uz katru konkrēto reģistrā iekļauto standartu atlasa reģistrēto SEP izlasi būtiskuma pārbaužu veikšanai. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu reģistrētos SEP izslēdz no ikgadējā atlases procesa. Pārbaudes veic, pamatojoties uz metodiku, kas nodrošina taisnīgu un statistiski derīgu izlasi, kura var sniegt pietiekami precīzus rezultātus par SEP turētāja visu reģistrēto SEP būtiskuma rādītāju attiecībā uz katru konkrēto reģistrā iekļauto standartu. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu nosaka sīki izstrādātu metodiku. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 68. panta 2. punktā norādīto pārbaudes procedūru. |
1. Kompetenču centrs katru gadu no katra SEP turētāja dažādām patentu saimēm un attiecībā uz katru konkrēto reģistrā iekļauto standartu atlasa reģistrēto SEP izlasi būtiskuma pārbaužu veikšanai. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu reģistrētos SEP izslēdz no ikgadējā atlases procesa, izņemot gadījumus, kad tie ir patentus apliecinoša struktūra vai meitasuzņēmums, saistīts uzņēmums, kas pieder citai fiziskai vai juridiskai personai vai kuru tieši vai netieši kontrolē cita fiziska vai juridiska persona, kas pati sevi neuzskata par MVU. Pārbaudes veic, pamatojoties uz metodiku, kas nodrošina taisnīgu un statistiski derīgu izlasi, kura var sniegt pietiekami precīzus rezultātus par SEP turētāja visu reģistrēto SEP būtiskuma rādītāju attiecībā uz katru konkrēto reģistrā iekļauto standartu. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu nosaka sīki izstrādātu metodiku. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 68. panta 2. punktā norādīto pārbaudes procedūru. |
Grozījums Nr. 169
Regulas priekšlikums
29. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja tādam SEP, kas atlasīts būtiskuma pārbaudei, jau iepriekš ir veikta vai turpinās būtiskuma pārbaude saskaņā ar šo sadaļu vai uz to attiecas 8. pantā minētais lēmums par būtiskumu vai būtiskuma pārbaude, papildu būtiskuma pārbaudi neveic. Iepriekšējās būtiskuma pārbaudes vai lēmuma rezultātu izmanto, lai noteiktu to atlasīto SEP procentuālo daļu attiecībā uz katru SEP turētāju un katru konkrēto reģistrēto standartu, kuri sekmīgi izturējuši būtiskuma pārbaudi. |
4. Ja tādam SEP, kas atlasīts būtiskuma pārbaudei, jau iepriekš ir veikta vai turpinās būtiskuma pārbaude saskaņā ar šo sadaļu vai uz to attiecas 8. pantā minētais lēmums par būtiskumu vai būtiskuma pārbaude, papildu būtiskuma pārbaudi neveic, ja vien netiek piemērots 4.a punkts. Iepriekšējās būtiskuma pārbaudes vai lēmuma rezultātu izmanto, lai noteiktu to atlasīto SEP procentuālo daļu attiecībā uz katru SEP turētāju un katru konkrēto reģistrēto standartu, kuri sekmīgi izturējuši būtiskuma pārbaudi. |
Grozījums Nr. 170
Regulas priekšlikums
29. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Ja vērtētājam ir pietiekams iemesls uzskatīt, ka iepriekšēja būtiskuma pārbaude, kas veikta saskaņā ar 8. panta b) punktu, varētu būt neprecīza, vērtētājs ir pilnvarots pārskatīt šīs pārbaudes rezultātus. Ja pēc pārskatīšanas vērtētājs secina, ka iepriekšējās būtiskuma pārbaudes rezultāts ir neprecīzs, viņš veic jaunu būtiskuma pārbaudi attiecīgajam konkrētajam SEP. |
Grozījums Nr. 171
Regulas priekšlikums
30. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Deviņdesmit dienu laikā pēc izlasei atlasīto reģistrēto SEP saraksta publicēšanas ikviena ieinteresētā persona var iesniegt kompetenču centram rakstiskus apsvērumus par atlasīto SEP būtiskumu. |
1. Deviņdesmit dienu laikā pēc izlasei atlasīto reģistrēto SEP saraksta publicēšanas ikviena ieinteresētā persona var iesniegt kompetenču centram rakstiskus apsvērumus un pierādījumus par atlasīto SEP būtiskumu. |
Grozījums Nr. 172
Regulas priekšlikums
30. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Kompetenču centrs pēc noteikto termiņu beigām apsvērumus un SEP turētāja atbildes iesniedz vērtētājam. |
3. Kompetenču centrs pēc noteikto termiņu beigām apsvērumus, pierādījumus un SEP turētāja atbildes iesniedz vērtētājam. |
Grozījums Nr. 173
Regulas priekšlikums
31. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Vērtētājs pienācīgi ņem vērā visu SEP turētāja sniegto informāciju. |
4. Vērtētājs pienācīgi ņem vērā visu SEP turētāja vai ieinteresēto personu sniegto informāciju saskaņā ar 30. pantā noteikto procedūru. |
Grozījums Nr. 174
Regulas priekšlikums
32. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Salīdzinošās izvērtēšanas veicējs pienācīgi ņem vērā visu SEP turētāja iesniegto informāciju, iemeslus, kāpēc sākotnējais vērtētājs uzskatījis, ka SEP var nebūt standartam būtisks, un visas grozītās pretenziju tabulas vai visus papildu apsvērumus, ko iesniedzis SEP turētājs. |
3. Salīdzinošās izvērtēšanas veicējs pienācīgi ņem vērā visu tā SEP turētāja vai to ieinteresēto personu iesniegto informāciju, kuras saskaņā ar 30. pantā paredzēto procedūru iesniegušas apsvērumus vai pierādījumus, iemeslus, kāpēc sākotnējais vērtētājs uzskatījis, ka SEP var nebūt standartam būtisks, un visas grozītās pretenziju tabulas vai visus papildu apsvērumus, ko iesniedzis SEP turētājs. |
Grozījums Nr. 175
Regulas priekšlikums
32. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Salīdzinošās izvērtēšanas veicējs pienācīgi ņem vērā SEP turētāja apsvērumus un trīs mēnešu laikā pēc iecelšanas sniedz kompetenču centram galīgu argumentētu atzinumu. Galīgajā argumentētajā atzinumā iekļauj SEP turētāja vārdu/nosaukumu un vērtētāja un salīdzinošās izvērtēšanas veicēja vārdu un uzvārdu, to SEP, uz kuru attiecas būtiskuma izskatīšana, relevanto standartu, izskatīšanas un salīdzinošās izvērtēšanas procedūras kopsavilkumu, vērtētāja sākotnējo secinājumu, salīdzinošās izvērtēšanas rezultātu un šā rezultāta pamatojumu. |
5. Salīdzinošās izvērtēšanas veicējs pienācīgi ņem vērā SEP turētāja apsvērumus vai citu ieinteresēto personu saskaņā ar 30. pantu iesniegtos apsvērumus vai pierādījumus un trīs mēnešu laikā pēc iecelšanas sniedz kompetenču centram galīgu argumentētu atzinumu. Galīgajā argumentētajā atzinumā iekļauj SEP turētāja vārdu/nosaukumu un vērtētāja un salīdzinošās izvērtēšanas veicēja vārdu un uzvārdu, to SEP, uz kuru attiecas būtiskuma izskatīšana, attiecīgo standartu, izskatīšanas un salīdzinošās izvērtēšanas procedūras kopsavilkumu, vērtētāja sākotnējo secinājumu, salīdzinošās izvērtēšanas rezultātu un šā rezultāta pamatojumu. |
Grozījums Nr. 176
Regulas priekšlikums
34. pants – 1. punkts – 1.a daļa (jauna)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
FRAND noteikšanu nepiemēro spēkā esošiem licences līgumiem to piemērošanas periodā. |
Grozījums Nr. 177
Regulas priekšlikums
34. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Pienākums pirms tiesvedības ierosināt FRAND noteikšanu saskaņā ar 1. punktu neskar nevienas puses iespēju FRAND noteikšanas laikā lūgt dalībvalsts kompetentajai tiesai izdot finansiāla rakstura pagaidu aizliegumu pret iespējamo pārkāpēju. Pagaidu rīkojums izslēdz iespējamā pārkāpēja īpašuma arestu un tādu produktu arestu vai atdošanu, par kuriem ir aizdomas, ka ar tiem pārkāpj SEP. Ja valsts tiesību aktos ir paredzēts, ka finansiāla rakstura pagaidu aizliegumu var lūgt tikai tad, ja lieta tiek izskatīta pēc būtības, jebkura no pusēm šajā nolūkā var iesniegt lietu dalībvalsts kompetentajā tiesā izskatīšanai pēc būtības. Tomēr puses lūdz dalībvalsts kompetento tiesu uz FRAND noteikšanas laiku tiesvedību pēc būtības apturēt. Lemjot par to, vai izdot pagaidu aizliegumu, dalībvalsts kompetentā tiesa ņem vērā, ka turpinās FRAND noteikšanas procedūra. |
4. Pienākums ierosināt FRAND noteikšanu saskaņā ar 1. punktu neskar nevienas puses iespēju FRAND noteikšanas laikā lūgt dalībvalsts kompetentajai tiesai izdot finansiāla rakstura pagaidu aizliegumu pret iespējamo pārkāpēju. Pagaidu rīkojums izslēdz iespējamā pārkāpēja īpašuma arestu un tādu produktu arestu vai atdošanu, par kuriem ir aizdomas, ka ar tiem pārkāpj SEP. Ja valsts tiesību aktos ir paredzēts, ka finansiāla rakstura pagaidu aizliegumu var lūgt tikai tad, ja lieta tiek izskatīta pēc būtības, jebkura no pusēm šajā nolūkā var iesniegt lietu dalībvalsts kompetentajā tiesā izskatīšanai pēc būtības. Tomēr puses lūdz dalībvalsts kompetento tiesu uz FRAND noteikšanas laiku tiesvedību pēc būtības apturēt. Lemjot par to, vai izdot pagaidu aizliegumu, dalībvalsts kompetentā tiesa ņem vērā, ka turpinās FRAND noteikšanas procedūra. |
Grozījums Nr. 178
Regulas priekšlikums
34. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Kad FRAND noteikšana ir pabeigta, pusēm ir pieejams viss pasākumu klāsts, to vidū pagaidu, piesardzības un korektīvie pasākumi. |
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 179
Regulas priekšlikums
36. pants – 1. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) standarta komercnosaukums un standarta izstrādes organizācijas nosaukums; |
(d) standarta komercnosaukums un attiecīgās standarta izstrādes organizācijas nosaukums. |
Grozījums Nr. 180
Regulas priekšlikums
36. pants – 1. punkts – f apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(f) attiecīgā gadījumā – atsauces uz visiem citiem FRAND noteikšanas gadījumiem. |
(f) attiecīgā gadījumā – atsauces uz visiem citiem saistītiem FRAND noteikšanas gadījumiem. |
Grozījums Nr. 181
Regulas priekšlikums
36. pants – 2. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja pieprasījumu sākt FRAND noteikšanu iesniedz SEP turētājs, papildus 1. punktā norādītajai informācijai tajā iekļauj šādu informāciju: |
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 182
Regulas priekšlikums
37. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ja vien puses nav vienojušās citādi, laikposms no dienas, kad iesniegts pieprasījums turpināt FRAND noteikšanu saskaņā ar attiecīgi 38. panta 5. punkta b) apakšpunktu vai 38. panta 3. punkta c) apakšpunktu, vai 38. panta 4. punkta a) apakšpunkta otro teikumu, vai 38. panta 4. punkta c) apakšpunktu, līdz procedūras izbeigšanas dienai nepārsniedz deviņus mēnešus. |
1. Ja vien puses nav vienojušās citādi, laikposms no dienas, kad iesniegts pieprasījums turpināt FRAND noteikšanu saskaņā ar attiecīgi 38. panta 3. punkta b) apakšpunktu vai 38. panta 3. punkta c) apakšpunktu, vai 38. panta 4. punkta a) apakšpunkta otro teikumu, vai 38. panta 4. punkta c) apakšpunktu, līdz procedūras izbeigšanas dienai nepārsniedz deviņus mēnešus. |
Grozījums Nr. 183
Regulas priekšlikums
38. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs septiņu dienu laikā paziņo par pieprasījumu atbildētājai pusei un par to informē pieprasītāju pusi. |
1. Kompetenču centrs septiņu dienu laikā paziņo par pieprasījumu, tostarp saskaņā ar 36. pantu iesniegto informāciju, atbildētājai pusei un par to informē pieprasītāju pusi. |
Grozījums Nr. 184
Regulas priekšlikums
38. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Atbildētāja puse 15 dienu laikā no dienas, kad no kompetenču centra saņemts paziņojums par FRAND noteikšanas pieprasījumu saskaņā ar 1. punktu, sniedz atbildi kompetenču centram. Atbildē norāda, vai atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un apņemas ievērot tās iznākumu. |
2. Atbildētāja puse 15 dienu laikā no dienas, kad no kompetenču centra saņemts paziņojums par FRAND noteikšanas pieprasījumu saskaņā ar 1. punktu, sniedz atbildi kompetenču centram. Atbildē norāda, vai atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un vai gadījumā, ja piekrišana netiek dota, iekļauj iemeslus dalības noraidīšanai. |
Grozījums Nr. 185
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja atbildētāja puse nesniedz atbildi 2. punktā noteiktajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu nepiedalīties FRAND noteikšanā vai neapņemties ievērot tās iznākumu, piemēro šādus noteikumus: |
3. Ja atbildētāja puse nesniedz atbildi 2. punktā noteiktajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu nepiedalīties FRAND noteikšanā piemēro šādus noteikumus: |
Grozījums Nr. 186
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu un apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu; |
(a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu; |
Grozījums Nr. 187
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) ja pieprasītāja puse lūdz turpināt FRAND noteikšanu un apņemas ievērot tās iznākumu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu pieprasītājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
(b) ja pieprasītāja puse lūdz turpināt FRAND noteikšanu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu pieprasītājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
Grozījums Nr. 188
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un apņemas ievērot tās iznākumu saskaņā ar 2. punktu, arī tad, ja šāda apņemšanās ir atkarīga no pieprasītājas puses apņemšanās ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, piemēro šādus noteikumus: |
4. Ja atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai, kompetenču centrs par to paziņo pieprasījumu iesniedzējai personai. |
Grozījums Nr. 189
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un prasa septiņu dienu laikā informēt kompetenču centru par to, vai arī tā apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu. Ja pieprasītāja puse pauž šādu apņemšanos, FRAND noteikšanu turpina un tās iznākums ir saistošs abām pusēm; |
svītrots |
Grozījums Nr. 190
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) ja pieprasītāja puse nesniedz atbildi a) apakšpunktā minētajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu neapņemties ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, kompetenču centrs par to paziņo atbildētājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu; |
svītrots |
Grozījums Nr. 191
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(c) ja atbildētāja puse lūdz turpināt FRAND noteikšanu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu atbildētājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
svītrots |
Grozījums Nr. 192
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) ja atbildētāja puse b) apakšpunktā minētajā termiņā nelūdz turpināt FRAND noteikšanu, kompetenču centrs FRAND noteikšanu izbeidz. |
svītrots |
Grozījums Nr. 193
Regulas priekšlikums
38. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Ikviena puse jebkurā FRAND noteikšanas procesa brīdī var paziņot, ka apņemas ievērot tās iznākumu. Paziņotāja puse var uzņemties saistības izpildīt, ja otra puse apņemas ievērot rezultātu. Tādējādi FRAND noteikšanas procedūru izbeidz. |
Grozījums Nr. 194
Regulas priekšlikums
38. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Ja viena no pusēm apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, bet otra puse to piemērojamajos termiņos neizdara, kompetenču centrs piecu dienu laikā pēc apņemšanās paušanai noteiktā termiņa beigām pieņem paziņojumu par apņemšanos attiecībā uz FRAND noteikšanu un informē par to puses. Paziņojumā par apņemšanos iekļauj pušu vārdu/nosaukumu, FRAND noteikšanas priekšmetu, procedūras kopsavilkumu un informāciju par katras puses pausto apņemšanos vai apņemšanās nepaušanu. |
svītrots |
Grozījums Nr. 195
Regulas priekšlikums
38. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. FRAND noteikšana attiecas uz vispārēju SEP licenci, ja vien puses nav norādījušas citādi gadījumā, kad abas puses piekrīt FRAND noteikšanai, vai ja puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, nav norādījusi citādi. MVU, kas ir FRAND noteikšanā iesaistītās puses, var pieprasīt FRAND noteikšanas teritoriālā tvēruma ierobežojumu. |
6. FRAND noteikšana attiecas uz vispārēju SEP licenci, ja vien puses nav norādījušas citādi gadījumā, kad abas puses piekrīt FRAND noteikšanai, vai ja puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, nav norādījusi citādi. MVU un jaunuzņēmumi, kas ir FRAND noteikšanā iesaistītās puses, var pieprasīt FRAND noteikšanas teritoriālā tvēruma ierobežojumu. |
Grozījums Nr. 196
Regulas priekšlikums
39. pants – virsraksts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Samierinātāju izraudzīšanās |
Samierinātāju grupas izraudzīšanās |
Grozījums Nr. 197
Regulas priekšlikums
39. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Pēc tam, kad atbildētāja puse ir atbildējusi par FRAND noteikšanu saskaņā ar 38. panta 2. punktu, vai pēc pieprasījuma turpināt noteikšanu saskaņā ar 38. panta 5. punktu kompetenču centrs FRAND noteikšanai piedāvā vismaz trīs kandidātus no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. Puses vai puse izraugās vienu no piedāvātajiem kandidātiem par samierinātāju FRAND noteikšanai. |
1. Pēc atbildētājas puses reaģēšanas uz FRAND noteikšanu saskaņā ar 38. pantu pieprasījuma iesniedzējas un atbildētājas puses katra samierinātāju grupai izvirza vienu samierinātāju no 27.panta 2 punktā minētā samierinātāju saraksta. Trešo samierinātāju ieceļ kompetenču centrs no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. |
Grozījums Nr. 198
Regulas priekšlikums
39. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja puses nevienojas par samierinātāju, kompetenču centrs izraugās vienu kandidātu no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. |
svītrots |
Grozījums Nr. 199
Regulas priekšlikums
40. pants – virsraksts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Samierinātāja iecelšana |
Grozījums Nr. 200
Regulas priekšlikums
40. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Izraudzītais kandidāts paziņo kompetenču centram piekrišanu uzņemties samierinātāja uzdevumu FRAND noteikšanai, un kompetenču centrs paziņo pusēm par šo piekrišanu. |
1. Izraudzītie kandidāti paziņo kompetenču centram piekrišanu uzņemties samierinātāja uzdevumu FRAND noteikšanai, un kompetenču centrs paziņo pusēm par šo piekrišanu. |
Grozījums Nr. 201
Regulas priekšlikums
40. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Nākamajā dienā pēc tam, kad pusēm paziņots par piekrišanu, samierinātājs tiek iecelts, un kompetenču centrs nodod lietu samierinātājam. |
2. Nākamajā dienā pēc tam, kad pusēm paziņots par piekrišanu, tiek iecelta samierinātāju grupa, un kompetenču centrs nodod lietu samierinātāju grupai. |
Grozījums Nr. 202
Regulas priekšlikums
42. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Pēc tam, kad lieta ir nodota samierinātājam saskaņā ar 40. panta 2. punktu, samierinātājs saskaņā ar reglamentu pārbauda, vai pieprasījumā ir iekļauta 36. pantā prasītā informācija. |
1. Pēc tam, kad lieta ir nodota samierinātāju grupai saskaņā ar 40. panta 2. punktu, tā saskaņā ar reglamentu pārbauda, vai pieprasījumā ir iekļauta 36. pantā prasītā informācija. |
Grozījums Nr. 203
Regulas priekšlikums
42. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs paziņo pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, procedūras veikšanas kārtību un grafiku. |
2. Samierinātāju grupa paziņo pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, procedūras veikšanas kārtību un grafiku. |
Grozījums Nr. 204
Regulas priekšlikums
43. pants – 1. daļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Samierinātājs aicina katru pusi iesniegt rakstiskus iesniegumus, kuros izklāstīti tās argumenti par piemērojamo FRAND noteikumu noteikšanu, ietverot apliecinošus dokumentus un pierādījumus, un nosaka atbilstošus termiņus. |
Samierinātāju grupa aicina katru pusi iesniegt rakstiskus iesniegumus, kuros izklāstīti tās argumenti par piemērojamo FRAND noteikumu noteikšanu, ietverot apliecinošus dokumentus un pierādījumus, un nosaka atbilstošus termiņus. |
Grozījums Nr. 205
Regulas priekšlikums
44. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Puse ne vēlāk kā pirmajā rakstiskajā iesniegumā var iesniegt iebildumu, norādot, ka samierinātājs nevar veikt FRAND noteikšanu juridisku iemeslu dēļ, piemēram, tāpēc, ka pastāv iepriekšēja saistoša FRAND noteikšana vai pušu vienošanās. Otrai pusei tiek dota iespēja iesniegt apsvērumus. |
1. Puse jebkurā laikā var iesniegt iebildumu, norādot, ka samierinātāju grupa nevar veikt FRAND noteikšanu juridisku iemeslu dēļ, piemēram, tāpēc, ka pastāv iepriekšēja saistoša FRAND noteikšana vai pušu vienošanās. Otrai pusei tiek dota iespēja iesniegt apsvērumus. |
Grozījums Nr. 206
Regulas priekšlikums
44. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs lemj par iebildumu un vai nu to noraida kā nepamatotu, pirms izskatīt lietu pēc būtības, vai pievieno to FRAND noteikšanas izskatīšanai pēc būtības. Ja samierinātājs noraida iebildumu vai pievieno to FRAND noteikumu noteikšanas izskatīšanai pēc būtības, tas atsāk izskatīt FRAND noteikumu noteikšanu. |
2. Samierinātāju grupa lemj par iebildumu un vai nu to noraida kā nepamatotu, pirms izskatīt lietu pēc būtības, vai pievieno to FRAND noteikšanas izskatīšanai pēc būtības. Ja samierinātāju grupa noraida iebildumu vai pievieno to FRAND noteikumu noteikšanas izskatīšanai pēc būtības, tas atsāk izskatīt FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 207
Regulas priekšlikums
44. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja samierinātājs nolemj, ka iebildums ir pamatots, tas izbeidz FRAND noteikšanu un sagatavo ziņojumu, kurā norāda šā lēmuma pamatojumu. |
3. Ja samierinātāju grupa nolemj, ka iebildums ir pamatots, tas izbeidz FRAND noteikšanu un sagatavo ziņojumu, kurā norāda šā lēmuma pamatojumu. |
Grozījums Nr. 208
Regulas priekšlikums
45. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Samierinātājs neatkarīgi un objektīvi palīdz pusēm to centienos noteikt FRAND noteikumus. |
1. Samierinātāju grupa neatkarīgi un objektīvi palīdz pusēm to centienos noteikt FRAND noteikumus. |
Grozījums Nr. 209
Regulas priekšlikums
45. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs var uzaicināt puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, tikties ar samierinātāju vai var sazināties mutiski vai rakstiski. |
2. Samierinātāju grupa var uzaicināt puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, tikties ar to vai var sazināties ar to mutiski vai rakstiski. |
Grozījums Nr. 210
Regulas priekšlikums
45. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Puses vai puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, godprātīgi sadarbojas ar samierinātāju un jo īpaši piedalās sanāksmēs, izpilda samierinātāja lūgumus iesniegt visus relevantos dokumentus, informāciju un paskaidrojumus, kā arī izmanto to rīcībā esošos līdzekļus, lai ļautu samierinātājam uzklausīt lieciniekus un ekspertus, kurus samierinātājs varētu uzaicināt. |
3. Puses vai puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, godprātīgi sadarbojas ar samierinātāju un jo īpaši piedalās sanāksmēs, izpilda samierinātāju grupas lūgumus iesniegt visus attiecīgos dokumentus, informāciju un paskaidrojumus, kā arī izmanto to rīcībā esošos līdzekļus, lai ļautu samierinātāju grupai uzklausīt lieciniekus un ekspertus, kurus samierinātājs varētu uzaicināt. |
Grozījums Nr. 211
Regulas priekšlikums
45. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Jebkurā procedūras posmā pēc abu pušu vai attiecīgā gadījumā pēc puses, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, pieprasījuma samierinātājs izbeidz FRAND noteikšanu. |
5. Jebkurā procedūras posmā pēc abu pušu vai attiecīgā gadījumā pēc puses, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, pieprasījuma samierinātāju grupa izbeidz FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 212
Regulas priekšlikums
46. pants – 1. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) neizpilda kādu samierinātāja lūgumu, neievēro reglamentu vai procedūras grafiku, kas minēts 42. panta 2. punktā; |
(a) neizpilda 45. panta 3. punktu vai kādu samierinātāju grupas pieprasījumu, reglamentu vai procedūras grafiku, kas minēts 42. panta 2. punktā; |
Grozījums Nr. 213
Regulas priekšlikums
46. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) atsauc apņemšanos ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, kā noteikts 38. pantā, vai |
svītrots |
Grozījums Nr. 214
Regulas priekšlikums
46. pants – 1. punkts – 1. daļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
samierinātājs par to informē abas puses. |
samierinātāju grupa par to informē abas puses. |
Grozījums Nr. 215
Regulas priekšlikums
46. pants – 2. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Pēc samierinātāja paziņojuma saņemšanas puse, kas izpilda prasības, var lūgt samierinātāju veikt vienu no šādām darbībām: |
2. Pēc samierinātāju grupas paziņojuma saņemšanas puse, kas izpilda prasības, var lūgt samierinātāju grupu veikt vienu no šādām darbībām: |
Grozījums Nr. 216
Regulas priekšlikums
46. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, neizpilda kādu samierinātāja lūgumu vai kādā citā veidā neizpilda kādu prasību, kas saistīta ar FRAND noteikšanu, samierinātājs procedūru izbeidz. |
3. Ja puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, neizpilda kādu samierinātāju grupas lūgumu vai kādā citā veidā neizpilda kādu prasību, kas saistīta ar FRAND noteikšanu, samierinātāju grupa procedūru izbeidz. |
Grozījums Nr. 217
Regulas priekšlikums
47. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja puse pirms FRAND noteikšanas vai tās laikā ir uzsākusi paralēlu procesu, samierinātājs vai, ja samierinātājs nav iecelts, kompetenču centrs pēc jebkuras citas puses lūguma izbeidz FRAND noteikšanu. |
2. Ja puse pirms FRAND noteikšanas vai tās laikā ir uzsākusi paralēlu procesu, samierinātāju grupa vai, ja samierinātājs nav iecelts, kompetenču centrs pēc citas puses lūguma izbeidz FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 218
Regulas priekšlikums
48. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Neskarot konfidencialitātes aizsardzību saskaņā ar 54. panta 3. punktu, jebkurā brīdī FRAND noteikšanas laikā samierinātājs pēc kādas puses lūguma vai pēc savas iniciatīvas var pieprasīt iesniegt dokumentus vai citus pierādījumus. |
1. Neskarot konfidencialitātes aizsardzību saskaņā ar 54. panta 3. punktu, jebkurā brīdī FRAND noteikšanas laikā samierinātāju grupa pēc kādas no pusēm lūguma vai pēc savas iniciatīvas var pieprasīt iesniegt dokumentus vai citus pierādījumus. |
Grozījums Nr. 219
Regulas priekšlikums
48. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs var izskatīt publiski pieejamu informāciju un kompetenču centra reģistru un konfidenciālus un nekonfidenciālus ziņojumus par citiem FRAND noteikšanas gadījumiem, kā arī nekonfidenciālus dokumentus un informāciju, ko sagatavojis kompetenču centrs vai kas tam iesniegti. |
2. Samierinātāju grupa var izskatīt publiski pieejamu informāciju un kompetenču centra reģistru, datubāzi un konfidenciālus un nekonfidenciālus ziņojumus par citiem FRAND noteikšanas gadījumiem, summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanu un būtiskuma pārbaudes, kā arī citus nekonfidenciālus dokumentus un informāciju, ko sagatavojis kompetenču centrs vai kas tam iesniegti. |
Grozījums Nr. 220
Regulas priekšlikums
49. pants – 1. daļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Samierinātājs var veikt liecinieku un ekspertu uzklausīšanu, ko pieprasījusi kāda no pusēm, ar nosacījumu, ka pierādījumi ir nepieciešami FRAND noteikšanai un ka pietiek laiks izskatīt šos pierādījumus. |
Samierinātāju grupa var veikt liecinieku un ekspertu uzklausīšanu, ko pieprasījusi kāda no pusēm, ar nosacījumu, ka pierādījumi ir nepieciešami FRAND noteikšanai un ka pietiek laiks izskatīt šos pierādījumus. |
Grozījums Nr. 221
Regulas priekšlikums
50. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Jebkurā brīdī FRAND noteikšanas laikā samierinātājs vai puse pēc savas iniciatīvas vai pēc samierinātāja uzaicinājuma var iesniegt priekšlikumus par FRAND noteikumu noteikšanu. |
1. Jebkurā brīdī FRAND noteikšanas laikā samierinātāju grupa vai puse pēc savas iniciatīvas vai pēc samierinātāju grupas uzaicinājuma var iesniegt priekšlikumus par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 222
Regulas priekšlikums
50. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Iesniedzot ierosinājumus par FRAND noteikumiem, samierinātājs ņem vērā FRAND noteikumu noteikšanas ietekmi uz vērtības ķēdi un uz SEP turētāja un ieinteresēto personu inovācijas stimuliem relevantajā vērtības ķēdē. Šajā nolūkā samierinātājs var paļauties uz 18. pantā minēto eksperta atzinumu vai, ja šāda atzinuma nav, pieprasīt papildu informāciju un uzklausīt ekspertus vai ieinteresētās personas. |
3. Iesniedzot ierosinājumus par FRAND noteikumiem, samierinātāju grupa ņem vērā FRAND noteikumu noteikšanas ietekmi uz vērtības ķēdi un uz SEP turētāja un ieinteresēto personu inovācijas stimuliem attiecīgajā vērtības ķēdē. Šajā nolūkā samierinātāju grupa var paļauties uz 18. pantā minēto eksperta atzinumu vai, ja šāda atzinuma nav, pieprasīt papildu informāciju un uzklausīt ekspertus vai ieinteresētās personas. |
Grozījums Nr. 223
Regulas priekšlikums
51. pants – virsraksts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Samierinātāja ieteikums par FRAND noteikumu noteikšanu |
Samierinātāju grupas ieteikums par FRAND noteikumu noteikšanu |
Grozījums Nr. 224
Regulas priekšlikums
51. pants – 1. daļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Samierinātājs ne vēlāk kā piecus mēnešus pirms 37. pantā minētā termiņa paziņo pusēm rakstisku ieteikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Samierinātāju grupa ne vēlāk kā piecus mēnešus pirms 37. pantā minētā termiņa paziņo pusēm rakstisku ieteikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 225
Regulas priekšlikums
52. pants – 1. daļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Pēc tam, kad samierinātājs ir paziņojis rakstisko ieteikumu par FRAND noteikumiem, katra puse iesniedz detalizētu un argumentētu priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. Ja puse jau ir iesniegusi priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu, vajadzības gadījumā iesniedz pārskatītas redakcijas, kurās ņemts vērā samierinātāja ieteikums. |
Pēc tam, kad samierinātāju grupa ir paziņojusi rakstisko ieteikumu par FRAND noteikumiem, katra puse iesniedz detalizētu un argumentētu priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. Ja puse jau ir iesniegusi priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu, vajadzības gadījumā iesniedz pārskatītas redakcijas, kurās ņemts vērā samierinātāju grupas ieteikums. |
Grozījums Nr. 226
Regulas priekšlikums
53. pants – 1. daļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Ja samierinātājs to uzskata par vajadzīgu vai ja kāda no pusēm to pieprasa, 20 dienu laikā pēc argumentēto priekšlikumu iesniegšanas par FRAND noteikumu noteikšanu rīko mutisku uzklausīšanu. |
Ja samierinātāju grupa to uzskata par vajadzīgu vai ja kāda no pusēm to pieprasa, 20 dienu laikā pēc argumentēto priekšlikumu iesniegšanas par FRAND noteikumu noteikšanu rīko mutisku uzklausīšanu. |
Grozījums Nr. 227
Regulas priekšlikums
54. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ja samierinātājs no kādas puses saņem informāciju FRAND noteikšanas vajadzībām, tas to izpauž otrai pusei, lai otrai pusei būtu iespēja sniegt paskaidrojumus. |
1. Ja samierinātāju grupa no kādas puses saņem informāciju FRAND noteikšanas vajadzībām, tas to izpauž otrai pusei, lai otrai pusei būtu iespēja sniegt paskaidrojumus. |
Grozījums Nr. 228
Regulas priekšlikums
54. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Puse var pieprasīt samierinātājam saglabāt konkrētas iesniegtajā dokumentā iekļautās informācijas konfidencialitāti. |
2. Puse var pieprasīt samierinātāju grupai saglabāt konkrētas iesniegtajā dokumentā iekļautās informācijas konfidencialitāti. |
Grozījums Nr. 229
Regulas priekšlikums
54. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja kāda puse pieprasa saglabāt iesniegtajā dokumentā iekļautās informācijas konfidencialitāti, samierinātājs neizpauž šo informāciju otrai pusei. Puse, kura pieprasa saglabāt konfidencialitāti, nodrošina arī konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Šo nekonfidenciālo versiju izpauž otrai pusei. |
3. Ja kāda puse pieprasa saglabāt iesniegtajā dokumentā iekļautās informācijas konfidencialitāti, samierinātāju grupa neizpauž šo informāciju otrai pusei. Puse, kura pieprasa saglabāt konfidencialitāti, nodrošina arī konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Šo nekonfidenciālo versiju izpauž otrai pusei. |
Grozījums Nr. 230
Regulas priekšlikums
55. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ne vēlāk kā 45 dienas pirms 37. pantā minētā termiņa beigām samierinātājs pusēm vai attiecīgā gadījumā pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, iesniedz argumentētu priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
1. Ne vēlāk kā 45 dienas pirms 37. pantā minētā termiņa beigām samierinātāju grupa pusēm vai attiecīgā gadījumā pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, iesniedz argumentētu priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 231
Regulas priekšlikums
55. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Katra puse var iesniegt apsvērumus par priekšlikumu un ierosināt priekšlikuma grozījumus samierinātājam, kurš var pārformulēt priekšlikumu, lai ņemtu vērā pušu iesniegtos apsvērumus, un par šādu pārformulēšanu attiecīgi informē puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu. |
2. Katra puse var iesniegt apsvērumus par priekšlikumu un ierosināt priekšlikuma grozījumus termiņā, ko noteikusi samierinātāju grupa, kura var pārformulēt priekšlikumu, lai ņemtu vērā pušu iesniegtos apsvērumus, un par šādu pārformulēšanu attiecīgi informē puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 232
Regulas priekšlikums
56. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) puses paraksta rakstisku deklarāciju, ar ko pieņem 55. pantā minēto samierinātāja argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu; |
(b) puses paraksta rakstisku deklarāciju, ar ko pieņem 55. pantā minēto samierinātāju grupas argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu; |
Grozījums Nr. 233
Regulas priekšlikums
56. pants – 1. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(c) kāda puse iesniedz rakstisku deklarāciju, ar ko atsakās pieņemt 55. pantā minēto samierinātāja argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu; |
(c) kāda puse iesniedz rakstisku deklarāciju, ar ko atsakās pieņemt 55. pantā minēto samierinātāju grupas argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu; |
Grozījums Nr. 234
Regulas priekšlikums
56. pants – 1. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) kāda puse nav iesniegusi atbildi uz 55. pantā minēto samierinātāja argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
(d) kāda puse nav iesniegusi atbildi uz 55. pantā minēto samierinātāju grupas argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 235
Regulas priekšlikums
56. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Dalībvalsts kompetentā tiesa, kurai lūgts lemt par FRAND noteikumu noteikšanu, arī par dominējoša stāvokļa ļaunprātīgas izmantošanas lietām starp privātām pusēm, vai par SEP pārkāpuma pretenziju attiecībā uz SEP, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un uz ko attiecas FRAND noteikšana, neturpina izskatīt minēto pretenziju pēc būtības, ja vien tiesai nav iesniegts paziņojums par FRAND noteikšanas izbeigšanu vai 38. panta 3. punkta b) apakšpunktā un 38. panta 4. punkta c) apakšpunktā paredzētajos gadījumos – paziņojums par apņemšanos saskaņā ar 38. panta 5. punktu. |
4. Dalībvalsts kompetentā tiesa, kurai lūgts lemt par FRAND noteikumu noteikšanu, arī par dominējoša stāvokļa ļaunprātīgas izmantošanas lietām starp privātām pusēm, vai par SEP pārkāpuma pretenziju attiecībā uz SEP, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un uz ko attiecas FRAND noteikšana, neturpina izskatīt minēto pretenziju pēc būtības, ja vien tiesai nav iesniegts paziņojums par FRAND noteikšanas izbeigšanu. |
Grozījums Nr. 236
Regulas priekšlikums
57. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Pēc FRAND noteikšanas izbeigšanas 56. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 56. panta 1. punkta d) apakšpunktā norādītajos gadījumos samierinātājs iesniedz pusēm rakstisku ziņojumu. |
1. Pēc FRAND noteikšanas izbeigšanas 56. panta 1. punkta c) apakšpunktā un 56. panta 1. punkta d) apakšpunktā norādītajos gadījumos samierinātāju grupa iesniedz pusēm rakstisku ziņojumu. |
Grozījums Nr. 237
Regulas priekšlikums
57. pants – 2. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) nekonfidenciāla metodika un samierinātāja novērtējums par FRAND noteikumu noteikšanu. |
(d) nekonfidenciāla metodika un samierinātāju grupas novērtējums par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 238
Regulas priekšlikums
58. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Izņemot 57. panta 2. punkta d) apakšpunktā minēto metodiku un samierinātāja novērtējumu par FRAND noteikšanu, kompetenču centrs saglabā konfidencialitāti attiecībā uz FRAND noteikumu noteikšanu, visiem procedūras laikā iesniegtajiem priekšlikumiem par FRAND noteikumu noteikšanu un visiem FRAND noteikšanas laikā izpaustajiem dokumentārajiem vai citiem pierādījumiem, kas nav publiski pieejami, ja vien puses nav noteikušas citādi. |
1. Izņemot 57. panta 2. punkta d) apakšpunktā minēto metodiku un samierinātāju grupas novērtējumu par FRAND noteikšanu, kompetenču centrs saglabā konfidencialitāti attiecībā uz FRAND noteikumu noteikšanu, visiem procedūras laikā iesniegtajiem priekšlikumiem par FRAND noteikumu noteikšanu un visiem FRAND noteikšanas laikā izpaustajiem dokumentārajiem vai citiem pierādījumiem, kas nav publiski pieejami, ja vien puses nav noteikušas citādi. |
Grozījums Nr. 239
Regulas priekšlikums
60. pants – 1.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Dienās norādītais termiņš beidzas pēdējā dienā, nedēļās atzīmētais termiņš beidzas pēdējās nedēļas dienas beigās, mēnešos norādītais termiņš beidzas tās dienas beigās, kas atbilst perioda sākotnējai dienai, un, ja pēdējā mēnesī šādas dienas nav bijis, tad minētā mēneša pēdējā dienā, gados atzīmētais termiņš beidzas tās dienas beigās, kas atbilst attiecīgā laikposma sākotnējai dienai, un, ja tādas nav, beigu datums ir minētā mēneša pēdējā diena. |
Grozījums Nr. 240
Regulas priekšlikums
61. pants – virsraksts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Apmācība, konsultācijas un atbalsts |
SEP licencēšanas atbalsta centrs MVU un jaunuzņēmumiem |
Grozījums Nr. 241
Regulas priekšlikums
61. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs piedāvā mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem bezmaksas apmācību un atbalstu ar SEP saistītos jautājumos. |
1. Kompetenču centrs izveido un pārvalda SEP licencēšanas palīdzības centru MVU un jaunuzņēmumiem, kas bez maksas palīdz MVU un jaunuzņēmumiem veikt šādus uzdevumus: |
Grozījums Nr. 242
Regulas priekšlikums
61. pants – 1. punkts – a apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(a) noteikt, kuri SEP varētu attiekties uz minēto uzņēmumu produktu vai pakalpojumu, iespējamiem licenciāriem un patentu kopfondiem gadījumā, ja MVU vai jaunuzņēmums ir SEP īstenotājs; |
Grozījums Nr. 243
Regulas priekšlikums
61. pants – 1. punkts – b apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(b) apzināt iespējamos licenciātus un ar Eiropas Intelektuālā īpašuma tiesību pārkāpumu novērošanas centra palīdzību konsultēt šos uzņēmumus par to, kā vislabāk īstenot viņu SEP tiesības Eiropas un pasaules līmenī gadījumā, ja MVU vai jaunuzņēmums ir SEP turētājs; |
Grozījums Nr. 244
Regulas priekšlikums
61. pants – 1. punkts – c apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(c) piedāvāt apmācību un atbalstu ar SEP saistītos jautājumos; |
Grozījums Nr. 245
Regulas priekšlikums
61. pants – 1. punkts – 1.a daļa (jauna)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
Kompetenču centrs nav atbildīgs par palīdzību, kas MVU un jaunuzņēmumiem sniegta saskaņā ar šo punktu. Veicot šajā punktā minētos uzdevumus, kompetenču centrs var cieši sadarboties ar valstu patentu birojiem un valdības shēmām, kas atbalsta MVU. |
Grozījums Nr. 246
Regulas priekšlikums
61. pants – 1.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Kompetenču centrs regulāri proaktīvi meklē MVU un jaunuzņēmumu ieguldījumu par to, kāda apmācība un atbalsts būtu vislietderīgākais. |
Grozījums Nr. 247
Regulas priekšlikums
61. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja kompetenču centrs uzskata par vajadzīgu, lai palīdzētu mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, tas var pasūtīt pētījumus ar SEP saistītos jautājumos. |
2. Ja kompetenču centrs uzskata par vajadzīgu, lai palīdzētu MVU, tas var pasūtīt pētījumus ar SEP saistītos jautājumos. Šādi pētījumi var ietvert analīzi, kas balstīta uz SEP turētāju un īstenotāju sniegto informāciju par noslēgtajām licencēm, samaksātajām vai iekasētajām izmantošanas atlīdzībām un IoT lietojumiem pārdotajiem produktiem, un kompetenču centrs var sniegt MVU šādu pieteikumu licencēšanas izmaksu aplēses. |
Grozījums Nr. 248
Regulas priekšlikums
61. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Šā panta 1. un 2. punktā minēto pakalpojumu izmaksas sedz EUIPO. |
3. Šā panta 1. un 2. punktā minēto pakalpojumu izmaksas sedz EUIPO, un EUIPO nodrošina, ka pakalpojumiem ir pietiekams finansējums un resursi. |
Grozījums Nr. 249
Regulas priekšlikums
61. pants – 3.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a 1. un 2. punktu nepiemēro uz patenttiesību izmantošanu orientētiem uzņēmumiem vai MVU, kas ir meitasuzņēmums, saistīts uzņēmums, kuru tieši vai netieši kontrolē cita fiziska vai juridiska persona, kas pati nav MVU. |
Grozījums Nr. 250
Regulas priekšlikums
62. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja SEP turētājs saskaņā ar 1. punktu piedāvā labvēlīgākus FRAND noteikumus mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem vai noslēdz SEP licenci, kas ietver labvēlīgākus noteikumus, šādus FRAND noteikumus neņem vērā FRAND noteikšanā, ja vien FRAND noteikšana netiek veikta tikai FRAND noteikumiem, kuri attiecas uz citu mikrouzņēmumu, mazo vai vidējo uzņēmumu. |
2. Kad SEP turētājs saskaņā ar 1. punktu noslēdz SEP licenci, kas ietver labvēlīgākus noteikumus un nosacījumus nekā tos, kas tiek piedāvāti uzņēmumiem, kas nav MVU, šādus FRAND noteikumus un nosacījumus neņem vērā FRAND noteikšanā, ja vien FRAND noteikšana netiek veikta, ņemot vērā vienīgi FRAND noteikumus un nosacījumus, kuri attiecas uz citu mikrouzņēmumu, mazo vai vidējo uzņēmumu. |
Grozījums Nr. 251
Regulas priekšlikums
62. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. SEP turētāji arī apsver iespēju piedāvāt atlaides vai bezatlīdzības licences maziem pārdošanas apjomiem neatkarīgi no licenci saņemošā īstenotāja lieluma. Šādas atlaides vai bezatlīdzības licences ir taisnīgas, samērīgas un nediskriminējošas un ir pieejamas elektroniskajā datubāzē, kā noteikts 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā. |
3. SEP turētāji arī apsver iespēju piedāvāt atlaides, sadalīt maksājumus bezprocentu periodiskos maksājumos vai bezatlīdzības licences maziem pārdošanas apjomiem neatkarīgi no licenci saņemošā īstenotāja lieluma. Šādas atlaides vai bezatlīdzības licences ir taisnīgas, samērīgas un nediskriminējošas un ir pieejamas elektroniskajā datubāzē, kā noteikts 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā. |
Grozījums Nr. 252
Regulas priekšlikums
62. pants – 3.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a Jebkādas priekšrocības, kas saskaņā ar šo regulu piešķirtas MVU, var liegt vai atsaukt apiešanas vai ļaunprātīgas izmantošanas gadījumā. |
Grozījums Nr. 253
Regulas priekšlikums
63. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Maksas apmēram jābūt samērīgam un jāatbilst pakalpojumu izmaksām. Nosakot maksu, ņem vērā mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu stāvokli. |
4. Maksas apmēram jābūt samērīgam un nedrīkst pārsniegt pakalpojumu izmaksas. Nosakot maksu, ņem vērā mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu stāvokli. |
Grozījums Nr. 254
Regulas priekšlikums
65.a pants (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
65.a pants |
|
Pamatots pieprasījums Komisijai |
|
SEP turētājs vai SEP īstenotājs var iesniegt Komisijai pamatotu pieprasījumu noteikt, vai: |
|
(a) SEP licencēšanas sarunas ar FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai efektivitātes trūkumu, kas ietekmē iekšējā tirgus darbību attiecībā uz konkrētu standartu vai to daļu identificēto īstenošanu viena mēneša laikā pēc tam, kad standartu izstrādes organizācija ir publicējusi standartu; |
|
(b) iekšējā tirgus darbība ir būtiski traucēta, jo 12 mēnešu laikā pēc šīs regulas stāšanās spēkā SEP licencēšana attiecībā uz konkrētu standartu vai to daļu pašreizējo īstenošanu ir būtiski traucēta. |
Grozījums Nr. 255
Regulas priekšlikums
65.b pants (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
65.b pants |
|
Deleģētie akti attiecībā uz jauniem standartiem |
|
1. Četru mēnešu laikā pēc 1. punktā minētā pieprasījuma saņemšanas Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 67. pantu un pēc pienācīga apspriešanās procesa, kurā iesaistītas visas attiecīgās ieinteresētās personas, un izveidot īstenošanas, standartu vai to daļu sarakstu, ja SEP licencēšanas sarunas ar FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai efektivitātes trūkumu, kas ietekmē iekšējā tirgus darbību. |
|
2. Komisija 1. punktā minēto sarakstu pārskata reizi gadā, lai konstatētu, vai tas ir jāatjaunina. |
|
3. Šajā pantā noteiktā procedūra neietekmē termiņus, kas noteikti 17. un 18. pantā. |
Grozījums Nr. 256
Regulas priekšlikums
65.c pants (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
65.c pants |
|
Deleģētie akti attiecībā uz spēkā esošajiem standartiem |
|
1. Komisija veic atbilstošas konsultācijas, tostarp ar attiecīgām ieinteresētajām personām. |
|
2. Pēc tam, kad Komisija ir izskatījusi visus pierādījumus un ekspertu atzinumus, tā tiek pilnvarota pieņemt deleģēto aktu saskaņā ar 67. pantu, lai izveidotu sarakstu, kurā noteikts, par kuru standartu vai to daļu pašreizējo īstenošanu var paziņot saskaņā ar 66. panta 1. vai 2. punktu. Ar šādu deleģēto aktu Komisija nosaka arī, kuras šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības attiecas uz minētajiem spēkā esošajiem standartiem, to daļām vai attiecīgajiem īstenojumiem. Minēto deleģēto aktu pieņem līdz ... [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā]. Komisija šo sarakstu pārskata reizi gadā, lai konstatētu, vai tas ir jāatjaunina. |
Grozījums Nr. 257
Regulas priekšlikums
66. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 28 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] tādu SEP turētāji, kas ir būtiski standartam, kurš publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā (“esošais standarts”) un attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, var saskaņā ar 14., 15. un 17. pantu paziņot kompetenču centram par visiem esošajiem standartiem vai to daļām, ko noteiks deleģētajā aktā saskaņā ar 4. punktu. Šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības piemēro mutatis mutandis. |
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 28 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] tādu SEP turētāji, kas ir būtiski standartam, kurš publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā (“esošais standarts”) un attiecībā uz kuru ir vai nav notikusi FRAND saistību uzņemšanās, var saskaņā ar 14., 15. un 17. pantu paziņot kompetenču centram par visiem esošajiem standartiem vai to daļām, ko noteiks deleģētajā aktā saskaņā ar 65.c pantu. Šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības piemēro mutatis mutandis. |
Grozījums Nr. 258
Regulas priekšlikums
66. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja SEP licencēšanas neefektivitāte nopietni traucē iekšējā tirgus darbību, Komisija pēc atbilstīga apspriešanās procesa, pieņemot deleģēto aktu saskaņā ar 67. pantu, nosaka, par kuriem no esošajiem standartiem, to daļām vai relevantajiem lietojumgadījumiem var paziņot saskaņā ar 1. vai 2. punktu un par kuriem var pieprasīt eksperta atzinumu saskaņā ar 3. punktu. Deleģētajā aktā arī nosaka, kuras šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības attiecas uz minētajiem esošajiem standartiem. Deleģēto aktu pieņem līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā]. |
svītrots |
Grozījums Nr. 259
Regulas priekšlikums
67. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Pilnvaras pieņemt 1. panta 4. punktā, 4. panta 5. punktā un 66. panta 4. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
2. Pilnvaras pieņemt 4. panta 5. punktā un 65.b un 65.c pantā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
Grozījums Nr. 260
Regulas priekšlikums
67. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 1. panta 4. punktā, 4. panta 5. punktā un 66. panta 4. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
3. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā laikā atsaukt 4.panta 5. punktā un 65.b un 65.c pantā minēto pilnvaru deleģējumu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
Grozījums Nr. 261
Regulas priekšlikums
67. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Saskaņā ar 1. panta 4. punktu, 4. panta 5. punktu un 66. panta 4. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. |
6. Deleģēts akts, ko pieņem saskaņā ar 4. panta 5. punktu un 65.b un 65.c pantu, stājas spēkā tikai tad, ja Eiropas Parlaments un Padome divu mēnešu laikā no paziņošanas par šo aktuEiropas Parlamentam un Padomei nav cēluši iebildumus vai ja pirms šī termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējusi Komisiju par nodomu necelt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. |
Grozījums Nr. 262
Regulas priekšlikums
70. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 5 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija izvērtē SEP reģistrācijas un būtiskuma pārbaudes sistēmas iedarbīgumu un efektivitāti. |
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 5 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un tad ik pēc trim gadiem Komisija izvērtē šīs regulas īstenošanu. Novērtējumā vērtē šīs regulas darbību, jo īpaši: |
Grozījums Nr. 263
Regulas priekšlikums
70. pants – 1. punkts – a apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(a) kompetences centra un tā darba metožu ietekmi, efektivitāti un lietderību; |
Grozījums Nr. 264
Regulas priekšlikums
70. pants – 1. punkts – b apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(b) SEP reģistrācijas un būtiskuma pārbaudes sistēmas efektivitāte un lietderība; un |
Grozījums Nr. 265
Regulas priekšlikums
70. pants – 1. punkts – c apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(c) būtiskuma pārbaudes sistēmas, summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas un FRAND noteikšanas sistēmas ietekmi, jo īpaši uz Savienības SEP turētāju konkurētspēju pasaules līmenī un uz inovāciju Savienībā. |
Grozījums Nr. 266
Regulas priekšlikums
70. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Līdz [OV: ievietot datumu – 8 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un tad ik pēc pieciem gadiem Komisija izvērtē šīs regulas īstenošanu. Izvērtējumā novērtē šīs regulas darbību, jo īpaši kompetenču centra un tā darba metožu ietekmi, iedarbīgumu un efektivitāti. |
svītrots |
Grozījums Nr. 267
Regulas priekšlikums
70. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Sagatavojot 1. un 2. punktā minētās izvērtēšanas ziņojumus, Komisija apspriežas ar EUIPO un ieinteresētajām personām. |
3. Sagatavojot 1. punktā minētās izvērtēšanas ziņojumus, Komisija apspriežas ar EUIPO un ieinteresētajām personām. |
Grozījums Nr. 268
Regulas priekšlikums
70. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Komisija 1. un 2. punktā norādītās izvērtēšanas ziņojumus kopā ar secinājumiem, kas izdarīti, pamatojoties uz minētajiem ziņojumiem, iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un EUIPO valdei. |
4. Komisija 1. punktā norādītās izvērtēšanas ziņojumus kopā ar secinājumiem, kas izdarīti, pamatojoties uz minētajiem ziņojumiem, iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un EUIPO valdei. Vajadzības gadījumā 1. punktā minētajam izvērtēšanas ziņojumam pievieno leģislatīva akta priekšlikumu. |
PASKAIDROJUMS
Standarta būtiskais patents (SEP) ir patents, kas aizsargā tehnoloģiju, kura atzīta par būtisku standartizācijas iestādes pieņemta tehniskā standarta īstenošanai. Patentu un standartu mijiedarbība ir svarīga inovācijai un izaugsmei, jo šie patenti stimulē pētniecību un izstrādi un ļauj inovatīviem uzņēmumiem gūt taisnīgu peļņu no ieguldījumiem. Standarti nodrošina, ka sadarbspējīgas un drošas tehnoloģijas tiek plaši izplatītas starp uzņēmumiem un patērētājiem. Visā pasaulē ir aptuveni 75.000 SEP, bet tie veido tikai nelielu daļu no visas patentu vides. Ir aptverti galvenie tehnoloģiju standarti, piemēram, 5G un WiFi, fotoformāti (JPEG), audio un video kompresijas un dekompresijas standarti (piemēram, MPEG, HEVC) u. c. SEP ir izšķiroša nozīme tādās attīstības jomās kā lietu internets, “Rūpniecība 4.0”, satīkloti transportlīdzekļi, viedas pilsētas un klimata pārmaiņu mazināšanas tehnoloģijas. SEP skaits iepriekšējo 10 gadu laikā ir palielinājies sešas reizes, kas ir ļoti iepriecinoši, jo SEP aizsardzība ir būtiska, lai nodrošinātu inovācijas, kas palīdz ES kļūt ilgtspējīgākai un digitālākai.
Jau 2021. gada novembrī Eiropas Parlaments rezolūcijā par intelektuālā īpašuma rīcības plānu ES atveseļošanas un noturības atbalstam [2] (EP rezolūcija par intelektuālā īpašuma rīcības plānu) aicināja Eiropas Komisiju iesniegt priekšlikumu par SEP, jo SEP bieži vien ir juridisku strīdu priekšmets. Par problēmu tika atzīts pārredzamības un juridiskās noteiktības trūkums. SEP licencēšana bieži vien ir ilgstoša un dārga gan patentu turētājiem, gan tehnoloģiju lietotājiem.
Parasto patentu turētāji var brīvi izlemt, kam piešķirt licenci, lai izmantotu savus jauninājumus. Tomēr SEP turētājiem nav šādas pilnīgas brīvības, jo tiem ir zināma ietekme tirgū, iekļaujot to patentēto tehnoloģiju standartā. Tāpēc SEP īpašniekiem ir pienākums piešķirt savas licences, paredzot taisnīgus, saprātīgus un nediskriminējošus noteikumus (FRAND). Šie FRAND nosacījumi ir radījuši daudzas problēmas, kas arī tika nodotas risināšanai tiesai.
No vienas puses, lietotājiem praktiski nav iespējams noskaidrot, vai standarts patiešām ir būtisks, cik SEP ir saistīti ar konkrētu standartu, kuri ir attiecīgie SEP turētāji un kādas būs galīgās izmaksas, lai iekļūtu tirgū, izmantojot attiecīgo standartu. Aptuveni 84 % SEP lietotāju ir MVU. Jo īpaši attiecībā uz tiem pastāv draudi, ka tiks nolemts par pagaidu noregulējumu, kā rezultātā tiek apturēta šķietami nelikumīgu produktu ražošana, un tiesvedības iespējamība var radīt spaidus piekrist licencei par cenām, kas var neatbilst FRAND.
No otras puses, SEP turētājs nevar īstenot savas likumīgās intereses, kamēr lietotājs pieprasa licenci ar FRAND nosacījumiem, lai pēc iespējas ilgāk aizkavētu pienākumu maksāt par licences lietošanu. Tā rezultātā SEP turētāji ir pakļauti arī ilgstošām un dārgām tiesvedībām, kas ļauj samaksāt par licenci tikai ilgstoša procesa beigās.
Lai nodrošinātu labāku faktisko apstākļu pamatu konfliktu novēršanai, atrisināšanai un lemšanai par tiem FRAND apstākļos, Eiropas Komisija 2023. gada 27. aprīlī iesniedza priekšlikumu, kurā iekļauti šādi jauni pasākumi:
1. SEP reģistra un SEP centrālās elektroniskās datubāzes izveide;
2. SEP būtiskuma novērtējums;
3. Nesaistoša kopējās maksas noteikšana par standartu;
4. Laika ziņā ierobežotu ārpustiesas strīdu izšķiršanas mehānisma noteikšana saskaņā ar ekspertu norādījumiem, kas SEP turētājiem un lietotājiem jāizmanto sarunās par FRAND licenci.
Kopumā referente atbalsta Komisijas iniciatīvu un ierosinātos pasākumus, jo Komisija ir pievienojusies EP rezolūcijai par intelektuālā īpašuma rīcības plānu.
Referente galveno uzmanību pievērš priekšlikuma juridiskās skaidrības palielināšanai un saiknes izveidei starp SEP turētāju un SEP lietotāju interesēm. Abiem dalībniekiem ir milzīga nozīme Eiropas ekonomikā, tāpēc to intereses ir jāņem vērā līdzsvarotā tiesību aktā. Priekšlikumam ir jāpalielina SEP pārredzamība, lai līdzsvarotu SEP turētāju vadošo lomu zināšanās, tomēr neierobežojot viņu globālo konkurētspēju.
Lielāka juridiskā skaidrība
Jautājums par to, uz kuriem standartu lietojumgadījumiem attiecas jaunie tiesību akti, ir ļoti svarīgs juridiskās skaidrības labad. Lai gan referente piekrīt, ka Komisijai šis jautājums būtu jārisina ar deleģētajiem aktiem, tomēr ir svarīgi jau tagad noteikt konkrētus kritērijus. Šā iemesla dēļ referente ierosina attiecīgus grozījumus, tostarp definīciju “būtiskas grūtības vai efektivitātes trūkums”.
Referente ir arī ieviesusi jaunas definīcijas, kas uzlabo teksta izpratni.
Kompetenču centra izveide EUIPO ietvaros un reģistrācija
Referente uzskata, ka EUIPO kompetenču centra izveide ir ļoti lietderīga, jo Eiropas Izpildaģentūrai ir liela pieredze datubāžu uzturēšanā. Ir svarīgi, lai šai aģentūrai būtu pietiekams personāls un finansējums, lai efektīvi veiktu jauno uzdevumu.
Turklāt referentei ir svarīgi precizēt atšķirību starp reģistru un datubāzi, kā arī nodrošināt reģistra precizitāti un izvairīties no iespējamā birokrātiskā sloga SEP turētājiem.
Patentu kopfondi
Referente ļoti atzinīgi vērtē patentu kopfondus. Ja tos izmanto pārredzamā veidā, tām ir milzīga pievienotā vērtība SEP turētājiem un SEP lietotājiem. Būtu tikai jānodrošina, ka šāda pārredzamība patiešām tiek atspoguļota sniegtajā informācijā, tostarp tīmekļa vietnē. Lai to apstiprinātu, referente ir iesniegusi attiecīgus priekšlikumus.
Būtiskuma pārbaude
EP rezolūcijā par intelektuālā īpašuma rīcības plānu tas aicināja izveidot neatkarīgu, neitrālu un pārredzamu sistēmu trešo personu veiktai būtiskuma pārbaudei. Referente atzinīgi vērtē to, ka Eiropas Komisija to ir izdarījusi un ir ierosinājusi sistēmu patentu būtiskuma novērtēšanai.
Jānorāda, ka ekspertiem un samierinātājiem FRAND noteikšanas procedūrā, no vienas puses, jābūt nepieciešamajām un ļoti specializētajām zināšanām un pieredzei un, no otras puses, jābūt neatkarīgiem un objektīviem.
Turklāt vērtētājiem vajadzētu būt iespējai pārskatīt arī spēkā esošo būtiskuma pārbaužu kārtību, ja viņiem ir šaubas par to precizitāti.
Summētā izmantošanas atlīdzība
Nesaistoša su7mmetās izmantošanas atlīdzības noteikšana palīdzēs ieinteresētajām pusēm padarīt SEP maksas efektīvas.
Referente uzskata, ka būtu jāizslēdz iespēja vienpusēji bloķēt šo pārbaudi, un tādēļ ir ierosinājusi grozījumus šajā sakarā.
Laikā ierobežots strīdu ārpustiesas izšķiršanas mehānisms
EP rezolūcijā par intelektuālā īpašuma rīcības plānu arī lūdza Komisiju precizēt dažādus FRAND aspektus un apsvērt iespējamos stimulus, kas varētu palielināt SEP licencēšanas sarunu efektivitāti un veicināt juridisko strīdu skaita mazināšanos. Komisija ir arī izpildījusi šo lūgumu, ierosinot nesaistošu strīdu izšķiršanas sistēmu, kas varētu novērst tirgus dalībnieku īstenotu stratēģisku novilcināšanu. Referente atzinīgi vērtē to, ka, pamatojoties uz trešās personas atzinumu, no šā tirgus dalībnieka ļoti savlaicīgi var pieprasīt vismaz reālistiska un efektīva līmeņa drošību.
Vienlaikus referente uzskata, ka lietas dalībniekiem nevajadzētu uzlikt pienākumu procedūras laikā noteikt, vai tiem vajadzētu atzīt tiesvedības iznākumu. Pusēm vajadzētu būt iespējai pieņemt šādu lēmumu tikai pēc tam, kad tās uzzinājušas par strīdu izšķiršanas mehānisma iznākumu.
Turklāt referents uzskata, ka paralēla procesa rezultātā strīdu izšķiršanas mehānisms būtu jāizbeidz tikai tad, ja otra puse to vēlas. Tādējādi ir iespējams novērst procesa izbeigšanu, ceļot prasību trešā valstī.
Mikrouzņēmumi un mazie un vidējie uzņēmumi
Dažās uz nākotni orientētās SEP nozarēs, piemēram, lietu interneta nozarē, 85 % attiecīgo uzņēmumu ir MVU. MVU parasti ir ierobežoti cilvēkresursi un finanšu resursi, tāpēc referente atbalsta Komisijas priekšlikumus šajā sakarībā. Tā ierosina izveidot vienas pieturas aģentūru, kas būtu pieejama MVU kompetenču centra ietvaros. MVU, kas ir SEP lietotāji, būtu bez maksas jāsaņem informācija par to, kādas licences tiem ir vajadzīgas savam produktam vai pakalpojumam un kā to saņemt. MVU, kuri tur SEP, būtu bez maksas jāsniedz informācija par to, kā labāk identificēt potenciālos licenciātus un kā efektīvi īstenot viņu tiesības. Tomēr šīs priekšrocības būtu jāizmanto tikai tiem MVU, kuru uzņēmējdarbības modelis izmanto ne tikai patentus.
Jauno instrumentu novērtējums
Šie ierosinātie instrumenti var ievērojami palielināt SEP licencēšanas efektivitāti. Licencēšanas efektivitātes trūkumu un darījumu izmaksas var samazināt, atvieglojot licencēšanas sarunas, paātrinot to pabeigšanu un samazinot dārgu un laikietilpīgu tiesvedību. Tas padarītu ES vienoto tirgu pievilcīgāku kā vietu inovācijas standartu noteikšanai. Tomēr, tā kā ierosinātajiem pasākumiem ir ietekme arī pasaules līmenī, referente uzskata, ka būtu sīkāk jāizpēta arī ietekme uz Eiropas SEP turētāju konkurētspēju pasaules līmenī un uz inovāciju Eiropā. Ja šīs pārskatīšanas rezultāti liecina par negatīvu ietekmi, Komisijai attiecīgā gadījumā būtu jāierosina atbilstoši grozījumi.
PIELIKUMS. VIENĪBAS VAI PERSONAS, NO KURĀM REFERENTE IR SAŅĒMUSI PIENESUMU
Saskaņā ar Reglamenta I pielikuma 8. pantu referente apliecina, ka, gatavojot ziņojumu, pirms tā pieņemšanas komitejā, viņa ir saņēmusi pienesumu no šādām vienībām vai personām:
Vienība un/vai persona |
IP Europe |
InterDigital |
Fraunhofer Institut |
European Patent Office |
European Association of Automotive Suppliers |
Philips |
Nokia |
Ericsson |
ACT The App Association |
Qualcomm |
Apple |
European Commission DG GROW |
Xiaomi |
Volkswagen |
Audi |
Tholos Foundation |
Public Interest Patent Law Institute |
OpenForum Europe |
Fair Standards Alliance |
European Automobile Manufacturers´Association |
Bayerische Motoren Werke |
CEN CENELEC |
Business Europe |
Eurocommerce |
Marconi (Avanci platform) |
Permanent Representation of Germany |
Permanent Representation of Spain |
Verband der deutschen Automobilindustrie |
Continental |
CISCO |
4IPCouncil |
Ingenico |
European association of smart energy solution providers |
Fiorentini |
DOLBY |
Siemens
|
Bosch
|
TU München
|
Bosch
|
Bundesverband Deutscher Leasing-Unternehmen
|
Wirtschaftsrat der CDU |
DELL
|
Permanent Representation of Finland
|
Par šī saraksta sagatavošanu ir atbildīga vienīgi referente.
STARPTAUTISKĀS TIRDZNIECĪBAS KOMITEJAS ATZINUMS (28.11.2023)
Juridiskajai komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par standartam būtiskiem patentiem un ar ko groza Regulu (ES) 2017/1001
(COM(2023)0232 – C9‑0147/2023 – 2023\0133(COD))
Atzinuma sagatavotāja: Danuta Maria Hübner
GROZĪJUMI
Starptautiskās tirdzniecības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Juridisko komiteju ņemt vērā turpmāk minēto.
Grozījums Nr. 1
Regulas priekšlikums
2. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(2) Šīs regulas mērķis ir uzlabot SEP licencēšanu, pievēršoties tādiem neefektīvas licencēšanas cēloņiem kā, piemēram, nepietiekama pārskatāmība attiecībā uz SEP, taisnīgi, samērīgi un nediskriminējoši (FRAND) noteikumi, licencēšana vērtības ķēdē un ierobežota strīdu izšķiršanas procedūru izmantošana FRAND strīdu izšķiršanā. Visi šie faktori kopā mazina sistēmas vispārējo taisnīgumu un efektivitāti un rada pārmērīgas administratīvās un darījumu izmaksas. Uzlabojot SEP licencēšanu, regulas mērķis ir stimulēt Eiropas uzņēmumu līdzdalību standartu izstrādes procesā un šādu standartizētu tehnoloģiju plašu ieviešanu, jo īpaši lietu interneta nozarēs. Tāpēc ar šo regulu tiecas sasniegt mērķus, kas LESD 101. un 102. pantā garantētos neizkropļotas konkurences aizsardzības mērķus papildina, taču atšķiras no tiem. Valstu konkurences noteikumi ar šo regulu skarti netiek. |
(2) Šīs regulas mērķis ir uzlabot SEP licencēšanu, pievēršoties tādiem neefektīvas licencēšanas cēloņiem kā, piemēram, nepietiekama pārskatāmība attiecībā uz SEP, taisnīgi, samērīgi un nediskriminējoši (FRAND) noteikumi, licencēšana vērtības ķēdē un ierobežota strīdu izšķiršanas procedūru izmantošana FRAND strīdu izšķiršanā. Visi šie faktori kopā mazina sistēmas vispārējo taisnīgumu un efektivitāti un rada pārmērīgas administratīvās un darījumu izmaksas. Uzlabojot SEP licencēšanu, regulas mērķis ir stimulēt Eiropas uzņēmumu līdzdalību standartu izstrādes procesā un šādu standartizētu tehnoloģiju plašu ieviešanu, jo īpaši lietu interneta nozarēs. Tāpēc ar šo regulu tiecas sasniegt mērķus, kas LESD 101. un 102. pantā garantētos neizkropļotas konkurences aizsardzības mērķus papildina, taču atšķiras no tiem. Šai regulai arī nebūtu jāskar valstu konkurences noteikumi, kā arī Eiropas Savienības apņemšanās PTO ietvaros veicināt uz noteikumiem balstītu daudzpusēju tirdzniecības sistēmu. Visos Savienības ieviestajos pasākumos, kas ietekmē tirdzniecību, jo īpaši ir jāņem vērā iespējamā Savienības tirdzniecības partneru reakcija un jānodrošina, ka šie pasākumi netiek uztverti kā vienpusēji protekcionistiski pasākumi. |
Grozījums Nr. 2
Regulas priekšlikums
3. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(3) SEP ir patenti, kas aizsargā standartā iekļautu tehnoloģiju. SEP ir “būtiski” tādā nozīmē, ka standarta īstenošanai ir jāizmanto SEP aptvertie izgudrojumi. Standarta panākumi ir atkarīgi no tā plašas īstenošanas, tāpēc būtu jāļauj standartu izmantot visām ieinteresētajām personām. Lai nodrošinātu standartu plašu īstenošanu un pieejamību, standartu izstrādes organizācijas pieprasa SEP turētājiem, kas piedalās standartu izstrādē, apņemties šos patentus atbilstoši FRAND noteikumiem licencēt īstenotājiem, kuri standartu vēlas izmantot. FRAND saistības ir brīvprātīgas līgumsaistības, ko SEP turētājs uzņemas par labu trešām personām, un tās kā tādas būtu jāievēro arī nākamajiem SEP turētājiem. Šī regula būtu jāpiemēro patentiem, kas ir būtiski standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (FRAND) noteikumiem, un uz ko pēc šīs regulas stāšanās spēkā neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības. |
(3) SEP ir patenti, kas aizsargā standartā iekļautu tehnoloģiju. SEP ir “būtiski” tādā nozīmē, ka standarta īstenošanai ir jāizmanto SEP aptvertie izgudrojumi. Standarta panākumi ir atkarīgi no tā plašas īstenošanas, tāpēc būtu jāļauj standartu izmantot visām ieinteresētajām personām. Lai nodrošinātu standartu plašu īstenošanu un pieejamību, standartu izstrādes organizācijas pieprasa SEP turētājiem, kas piedalās standartu izstrādē, apņemties šos patentus atbilstoši FRAND noteikumiem licencēt īstenotājiem, kuri standartu vēlas izmantot. FRAND saistības ir brīvprātīgas līgumsaistības, ko SEP turētājs uzņemas par labu trešām personām, un tās kā tādas būtu jāievēro arī nākamajiem SEP turētājiem. Šī regula būtu jāpiemēro patentiem, kas ir spēkā Eiropas Savienībā un ir būtiski standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (FRAND) noteikumiem, un uz ko pēc šīs regulas stāšanās spēkā neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības. |
Grozījums Nr. 3
Regulas priekšlikums
4. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(4) Attiecībā uz dažiem standartu lietojumgadījumiem, piemēram, bezvadu sakaru standartiem, pastāv vispāratzītas komercattiecības un licencēšanas prakse, jo iterācija vairākās paaudzēs rada būtisku savstarpējo atkarību un ievērojamu ieguvumu gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Mazāk nobriedušos tirgos, izkliedētākās un mazāk saliedētās īstenotāju grupās ir citi, parasti novatoriskāki (dažkārt to pašu standartu vai to apakšgrupu) lietojumgadījumi, kuros izmantošanas atlīdzības un citu licencēšanas nosacījumu neparedzamība un komplicētu patentu novērtējumu un vērtēšanas perspektīva un saistītā tiesvedība vairāk ietekmē stimulus inovatīvos produktos ieviest standartizētas tehnoloģijas. Tāpēc, lai nodrošinātu samērīgu un mērķorientētu reakciju, noteiktas procedūras saskaņā ar šo regulu, proti, summētās izmantošanas atlīdzības noteikšana un obligāta FRAND noteikšana pirms tiesvedības, nebūtu jāpiemēro noteiktu standartu vai to daļu konkrētiem lietojumgadījumiem, par kuriem ir pietiekami pierādījumi, ka SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai neefektivitāti. |
(4) Attiecībā uz dažiem standartu lietojumgadījumiem, piemēram, bezvadu sakaru standartiem, pastāv vispāratzītas komercattiecības un licencēšanas prakse, jo iterācija vairākās paaudzēs rada būtisku savstarpējo atkarību un ievērojamu ieguvumu gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Mazāk nobriedušos tirgos, izkliedētākās un mazāk saliedētās īstenotāju grupās ir citi, parasti novatoriskāki (dažkārt to pašu standartu vai to apakšgrupu) lietojumgadījumi, kuros izmantošanas atlīdzības un citu licencēšanas nosacījumu neparedzamība un komplicētu patentu novērtējumu un vērtēšanas perspektīva un saistītā tiesvedība vairāk ietekmē stimulus inovatīvos produktos ieviest standartizētas tehnoloģijas. Tāpēc, lai nodrošinātu samērīgu un mērķorientētu reakciju, obligāta FRAND noteikšana pirms tiesvedības nebūtu jāpiemēro noteiktu standartu vai to daļu konkrētiem lietojumgadījumiem, par kuriem ir pietiekami pierādījumi, ka SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai efektivitātes trūkumu. |
Grozījums Nr. 4
Regulas priekšlikums
5. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(5) Pārskatāmībai SEP licencēšanā būtu jāstimulē līdzsvarota investīciju vide visās vienotā tirgus vērtības ķēdēs, jo īpaši attiecībā uz jauniem tehnoloģiju lietojumgadījumiem, kas ir Savienības zaļas, digitālas un noturīgas izaugsmes mērķu pamatā, tāpēc regula būtu jāpiemēro arī standartiem vai to daļām, kas publicēti pirms tās stāšanās spēkā, ja neefektīva relevanto SEP licencēšana nopietni kropļo iekšējā tirgus darbību. Tas jo īpaši attiecas uz tirgus nepilnībām, kas kavē investīcijas vienotajā tirgū, inovatīvu tehnoloģiju ieviešanu vai jaunu tehnoloģiju izstrādi un jaunus lietojumgadījumus. Tāpēc, ņemot vērā minētos kritērijus, Komisijai ar deleģēto aktu būtu jānosaka standarti vai to daļas, kas publicēti pirms šīs regulas stāšanās spēkā, un relevantie lietojumgadījumi, attiecībā uz kuriem SEP var reģistrēt. |
svītrots |
Grozījums Nr. 5
Regulas priekšlikums
8. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(8) Ņemot vērā SEP licencēšanas globālo raksturu, atsauces uz summēto izmantošanas atlīdzību un FRAND noteikšanu var attiekties uz vispārēju summēto izmantošanas atlīdzību un vispārēju FRAND noteikšanu vai uz to, kā vienojušās paziņojošās ieinteresētās personas vai tiesvedībā iesaistītās puses. |
(8) Ņemot vērā SEP licencēšanas globālo raksturu, atsauces uz šo licencēšanu un FRAND noteikšanu var attiekties uz vispārēju FRAND noteikšanu vai uz to, kā vienojušās paziņojošās ieinteresētās personas vai tiesvedībā iesaistītās puses. |
Grozījums Nr. 6
Regulas priekšlikums
13. apvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(13) Kompetenču centram būtu jāizveido un administratīvi jāpārvalda elektronisks reģistrs un elektroniska datubāze, kas satur detalizētu informāciju par vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošiem SEP, to vidū būtiskuma pārbaužu rezultātus, atzinumus, ziņojumus, pieejamo tiesu praksi no jurisdikcijām visā pasaulē, noteikumus par SEP trešās valstīs un ar SEP saistītu pētījumu rezultātus. Lai palielinātu informētību un atvieglotu SEP licencēšanu MVU, kompetenču centram būtu jāpiedāvā palīdzība MVU. Kompetenču centra veiktajai summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas un FRAND noteikšanas būtiskuma pārbaužu un procesu sistēmas izveidei un administratīvajai pārvaldībai būtu jāietver darbības sistēmas un procesu pastāvīgai uzlabošanai, arī izmantojot jaunas tehnoloģijas. Saskaņā ar šo mērķi kompetenču centram būtu jāizveido būtiskuma vērtētājiem un samierinātājiem paredzētas apmācības procedūras par to, kā sniegt atzinumus par summēto izmantošanas atlīdzību, kā arī par FRAND noteikšanu, un būtu jāveicina viņu prakses konsekvence. |
(13) Kompetenču centram būtu jāizveido un administratīvi jāpārvalda elektronisks reģistrs un elektroniska datubāze, kas satur detalizētu informāciju par vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošiem SEP, to vidū būtiskuma pārbaužu rezultātus, atzinumus, ziņojumus, pieejamo tiesu praksi no jurisdikcijām visā pasaulē, noteikumus par SEP trešās valstīs un ar SEP saistītu pētījumu rezultātus. Lai palielinātu informētību un atvieglotu SEP licencēšanu MVU, kompetenču centram būtu jāpiedāvā palīdzība MVU. Kompetenču centra veiktajai FRAND noteikšanas būtiskuma pārbaužu un procesu sistēmas izveidei un administratīvajai pārvaldībai būtu jāietver darbības sistēmas un procesu pastāvīgai uzlabošanai, arī izmantojot jaunas tehnoloģijas. Saskaņā ar šo mērķi kompetenču centram būtu jāizveido būtiskuma vērtētājiem un samierinātājiem paredzētas apmācības procedūras par to, kā sniegt atzinumus par FRAND noteikšanu, un būtu jāveicina viņu prakses konsekvence. |
Grozījums Nr. 7
Regulas priekšlikums
15. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(15) Informācija par potenciālo kopējo izmantošanas atlīdzību (summēto izmantošanas atlīdzību) visiem standartu aptverošajiem SEP, kurus piemēro minētā standarta īstenošanai, ir svarīga, lai novērtētu produkta izmantošanas atlīdzības summu, jo tai ir būtiska nozīme ražotāja izmaksu noteikšanā. Tā arī palīdz SEP turētājam plānot gaidāmo investīciju atdevi. Konkrēta standarta prognozētās summētās izmantošanas atlīdzības un standarta licencēšanas noteikumu publicēšana atvieglotu SEP licencēšanu un samazinātu SEP licencēšanas izmaksas. Tāpēc ir jāpublisko informācija par kopējām izmantošanas atlīdzības likmēm (summēto izmantošanas atlīdzību) un standarta FRAND licencēšanas noteikumiem. |
svītrots |
Grozījums Nr. 8
Regulas priekšlikums
16. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(16) SEP turētājiem vajadzētu būt iespējai vispirms informēt kompetenču centru par to, ka ir publicēts standarts vai summētā izmantošanas atlīdzība, par ko tie savstarpēji vienojušies. Izņemot to standartu lietojumgadījumus, par kuriem Komisija konstatē, ka ir ieviesta vispāratzīta un kopumā labi funkcionējoša SEP licencēšanas prakse, kompetenču centrs var palīdzēt pusēm relevantās summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanā. Ja starp SEP turētājiem nav vienošanās par summēto izmantošanas atlīdzību, konkrētie SEP turētāji var lūgt kompetenču centru iecelt samierinātāju, kas palīdzētu tiem SEP turētājiem, kuri vēlas piedalīties relevantā standarta SEP summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesā. Šajā gadījumā samierinātāja uzdevums būtu atvieglot iesaistīto SEP turētāju lēmumu pieņemšanu, nesniedzot nekādus ieteikumus par summēto izmantošanas atlīdzību. Visbeidzot, ir svarīgi nodrošināt, ka ir pieejama neatkarīga trešā persona – eksperts, kas varētu ieteikt summēto izmantošanas atlīdzību. Tāpēc SEP turētājiem un/vai īstenotājiem vajadzētu būt iespējai pieprasīt kompetenču centram eksperta atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību. Kad šāds pieprasījums ir veikts, kompetenču centram būtu jāieceļ samierinātāju grupa un administratīvi jāpārvalda process, kurā aicinātas piedalīties visas ieinteresētās personas. Pēc informācijas saņemšanas no visiem dalībniekiem samierinātāju grupai būtu jāsniedz nesaistošs eksperta atzinums par summēto izmantošanas atlīdzību. Eksperta atzinumā par summēto izmantošanas atlīdzību būtu jāiekļauj nekonfidenciāla analīze par summētās izmantošanas atlīdzības paredzamo ietekmi vērtības ķēdē uz SEP turētājiem un ieinteresētajām personām. Šajā kontekstā svarīgi būtu ņemt vērā tādus faktorus kā SEP licencēšanas efektivitāte, to vidū atziņas par ierastajiem intelektuālā īpašuma licencēšanas noteikumiem vai praksi vērtības ķēdē un savstarpēju licencēšanu, kā arī ietekmi uz stimuliem vērtības ķēdē ieviest inovācijas SEP turētājiem un dažādām ieinteresētajām personām. |
svītrots |
Grozījums Nr. 9
Regulas priekšlikums
18. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(18) Kad standarts ir paziņots vai summētā izmantošanas atlīdzība ir noteikta (atkarībā no tā, kas tiek izdarīts pirmais), kompetenču centrs uzsāk SEP reģistrāciju, kurā piedalās vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētāji. |
(18) Kad standarts ir paziņots, kompetenču centrs uzsāk SEP reģistrāciju, kurā piedalās vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētāji. |
Grozījums Nr. 10
Regulas priekšlikums
20. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(20) SEP turētāji var reģistrēties pēc norādītā termiņa. Tomēr šādā gadījumā SEP turētājiem nevajadzētu būt iespējai iekasēt izmantošanas atlīdzību un pieprasīt zaudējumu atlīdzību par kavējuma periodu. |
(20) Ja reģistrācija netiek veikta, kompetences centram būtu jāinformē SEP turētājs, ka turpmākas kavēšanās gadījumā, reģistrējot tā patentus, pēc divu mēnešu labvēlības perioda SEP turētāji līdz reģistrācijas pabeigšanai nevarēs iekasēt autoratlīdzību un pieprasīt zaudējumu atlīdzību saistībā ar tā patentu. |
Grozījums Nr. 11
Regulas priekšlikums
22. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(22) SEP turētājiem būtu jānodrošina, ka viņu SEP reģistrācija ir atjaunināta. Atjauninājumi par relevantajām statusa izmaiņām, to vidū īpašumtiesību izmaiņām, konstatējumiem par spēkā neesību vai citām piemērojamām izmaiņām, kas izriet no līgumsaistībām vai publiskā sektora iestāžu lēmumiem, būtu jāreģistrē sešu mēnešu laikā. Ja reģistrācijas dati netiek atjaunināti, SEP reģistrācija reģistrā var tikt apturēta. |
(22) SEP turētājiem būtu jānodrošina, ka viņu SEP reģistrācija ir atjaunināta. Atjauninājumi par relevantajām statusa izmaiņām, to vidū īpašumtiesību izmaiņām, konstatējumiem par spēkā neesību vai citām piemērojamām izmaiņām, kas izriet no līgumsaistībām vai publiskā sektora iestāžu lēmumiem, būtu jāreģistrē sešu mēnešu laikā. Ja reģistrācija netiek atjaunināta, kompetences centram būtu jāpaziņo SEP turētājam, ka turpmākas kavēšanās gadījumā ar reģistrācijas atjaunināšanu pēc divu mēnešu labvēlības perioda tā SEP var apturēt. |
Grozījums Nr. 12
Regulas priekšlikums
26. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(26) Arī SEP turētāji vai īstenotāji būtiskuma pārbaudēm katru gadu var izraudzīties līdz pat 100 reģistrētu SEP. Ja iepriekš atlasītie SEP tiek apstiprināti kā būtiski, SEP turētāji var izmantot šo informāciju sarunās un kā pierādījumu tiesā, neskarot īstenotāja tiesības reģistrēta SEP būtiskumu apstrīdēt tiesā. Atlasītie SEP neietekmētu atlases procesu, jo izlase būtu jāatlasa no visiem katra SEP turētāja reģistrētajiem SEP. Ja iepriekš atlasītais SEP un izlasei atlasītais SEP ir viens un tas pats, būtu jāveic tikai viena būtiskuma pārbaude. Tās pašas patentu saimes SEP būtiskuma pārbaudes nebūtu jāatkārto. |
(26) Ja iepriekš atlasītie SEP tiek apstiprināti kā būtiski, SEP turētāji var izmantot šo informāciju sarunās un kā pierādījumu tiesā, neskarot īstenotāja tiesības reģistrēta SEP būtiskumu apstrīdēt tiesā. Atlasītie SEP neietekmētu atlases procesu, jo izlase būtu jāatlasa no visiem katra SEP turētāja reģistrētajiem SEP. Ja iepriekš atlasītais SEP un izlasei atlasītais SEP ir viens un tas pats, būtu jāveic tikai viena būtiskuma pārbaude. Tās pašas patentu saimes SEP būtiskuma pārbaudes nebūtu jāatkārto. |
Grozījums Nr. 13
Regulas priekšlikums
33. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(33) FRAND noteikšana būtu obligāts solis, pirms SEP turētājs varētu uzsākt patenta pārkāpuma procedūru vai īstenotājs varētu dalībvalsts kompetentā tiesā pieprasīt FRAND noteikumu noteikšanu vai novērtēšanu attiecībā uz SEP. Tomēr pienākums uzsākt FRAND noteikšanu pirms relevantās tiesvedības nebūtu jāpieprasa attiecībā uz SEP, kas attiecas uz tiem standartu lietojumgadījumiem, par kuriem Komisija konstatē, ka nav būtisku grūtību vai neefektīvas licencēšanas ar FRAND noteikumiem. |
(33) Ņemot vērā to, ka pienācīgi funkcionējošs ārpustiesas strīdu izšķiršanas mehānisms FRAND noteikumu noteikšanai var sniegt ievērojamu labumu visām pusēm un ka vienlaikus ir jāievēro visu pušu pamattiesības uz piekļuvi tiesai, FRAND noteikšanai vajadzētu būt obligātam solim, pirms valsts kompetentā tiesa izvērtē tās patenta pārkāpuma prasības pamatotību, ko cēlis SEP turētājs, vai veic FRAND noteikumu un nosacījumu noteikšanu vai novērtēšanu, kā to pieprasījis īstenotājs. |
Grozījums Nr. 14
Regulas priekšlikums
34. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(34) Katra puse var izvēlēties, vai tā vēlas iesaistīties procedūrā un apņemties ievērot tās iznākumu. Ja puse neatbild uz FRAND noteikšanas pieprasījumu vai neapņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, otrai pusei vajadzētu būt iespējai pieprasīt FRAND noteikšanas izbeigšanu vai vienpusēju turpināšanu. FRAND noteikšanas laikā šādai pusei nevajadzētu būt pakļautai tiesvedībai. Tajā pašā laikā FRAND noteikšanai vajadzētu būt efektīvai procedūrai, lai puses varētu panākt vienošanos pirms tiesvedības vai saņemt novērtējumu par noteikšanu, ko izmantot turpmākajā tiesvedībā. Tāpēc pusei vai pusēm, kas apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu un pienācīgi iesaistīties procedūrā, vajadzētu būt iespējai gūt labumu no tās pabeigšanas. |
(34) Katra puse var izvēlēties, vai tā vēlas iesaistīties procedūrā. Ja puse neatbild uz FRAND noteikšanas pieprasījumu, otrai pusei vajadzētu būt iespējai pieprasīt FRAND noteikšanas izbeigšanu vai vienpusēju turpināšanu. FRAND noteikšanas laikā šādai pusei nevajadzētu būt pakļautai tiesvedībai. Tajā pašā laikā FRAND noteikšanai vajadzētu būt efektīvai procedūrai, lai puses varētu panākt vienošanos pirms tiesvedības vai saņemt novērtējumu par noteikšanu, ko izmantot turpmākajā tiesvedībā. |
Grozījums Nr. 15
Regulas priekšlikums
35. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(35) Pienākumam uzsākt FRAND noteikšanu nebūtu jākaitē pušu tiesību efektīvai aizsardzībai. Tāpēc pusei, kas apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu (savukārt otra puse to nedara), vajadzētu būt tiesīgai uzsākt tiesvedību kompetentajā valsts tiesā pirms FRAND noteikšanas pabeigšanas. Turklāt abām pusēm vajadzētu būt iespējai kompetentajā tiesā pieprasīt finansiāla rakstura pagaidu rīkojumu. Situācijā, kad relevantais SEP turētājs ir uzņēmies FRAND saistības, pienācīga un samērīga finansiāla rakstura pagaidu rīkojumiem būtu jānodrošina nepieciešamā tiesiskā aizsardzība SEP turētājam, kurš ir piekritis licencēt savu SEP ar FRAND noteikumiem, savukārt īstenotājam vajadzētu būt iespējai apstrīdēt FRAND izmantošanas atlīdzības apmēru vai aizstāvībai izmantot argumentu par SEP būtiskuma trūkumu vai spēkā neesību. Tajās valstu sistēmās, kas kā nosacījumu finansiāla rakstura pagaidu pasākumu pieprasīšanai paredz lietas ierosināšanu pēc būtības, vajadzētu būt iespējai šādu lietu ierosināt, bet FRAND noteikšanas laikā pusēm būtu jālūdz apturēt lietas izskatīšanu. Nosakot, kāds finansiāla rakstura pagaidu rīkojuma apmērs konkrētajā gadījumā ir uzskatāms par pietiekamu, cita starpā ir jāņem vērā prasītāja ekonomiskās spējas un potenciālā ietekme uz prasīto pasākumu efektivitāti, it īpaši attiecībā uz MVU, arī lai novērstu šādu pasākumu ļaunprātīgu izmantošanu. Būtu arī jāprecizē, ka tad, kad FRAND noteikšana ir pabeigta, pusēm vajadzētu būt pieejamam visam pasākumu klāstam, to vidū pagaidu, piesardzības un korektīviem pasākumiem. |
(35) Pienākumam uzsākt FRAND noteikšanu nebūtu jākaitē pušu tiesību efektīvai aizsardzībai. Abām pusēm vajadzētu būt iespējai kompetentajā tiesā pieprasīt finansiāla rakstura pagaidu lēmumu. Situācijā, kad attiecīgais SEP turētājs ir uzņēmies FRAND saistības, pienācīga un samērīga finansiāla rakstura pagaidu rīkojumiem būtu jānodrošina nepieciešamā tiesiskā aizsardzība SEP turētājam, kurš ir piekritis licencēt savu SEP ar FRAND noteikumiem, savukārt īstenotājam vajadzētu būt iespējai apstrīdēt FRAND izmantošanas atlīdzības apmēru vai aizstāvībai izmantot argumentu par SEP būtiskuma trūkumu vai spēkā neesību. Tajās valstu sistēmās, kas kā nosacījumu finansiāla rakstura pagaidu pasākumu pieprasīšanai paredz lietas ierosināšanu pēc būtības, vajadzētu būt iespējai šādu lietu ierosināt, bet FRAND noteikšanas laikā pusēm būtu jālūdz apturēt lietas izskatīšanu. Nosakot, kāds finansiāla rakstura pagaidu rīkojuma apmērs konkrētajā gadījumā ir uzskatāms par pietiekamu, cita starpā ir jāņem vērā prasītāja ekonomiskās spējas un potenciālā ietekme uz prasīto pasākumu efektivitāti, it īpaši attiecībā uz MVU, arī lai novērstu šādu pasākumu ļaunprātīgu izmantošanu. Būtu arī jāprecizē, ka tad, kad FRAND noteikšana ir pabeigta, pusēm vajadzētu būt pieejamam visam pasākumu klāstam, to vidū pagaidu, piesardzības un korektīviem pasākumiem. |
Grozījums Nr. 16
Regulas priekšlikums
36. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(36) Kad puses iesaistās FRAND noteikšanā, tām no saraksta būtu jāizraugās samierinātājs attiecībā uz FRAND noteikšanu. Domstarpību gadījumā samierinātāju izvēlētos kompetenču centrs. FRAND noteikšana būtu jāpabeidz 9 mēnešu laikā. Šis laiks būtu vajadzīgs procedūrai, kas nodrošina pušu tiesību ievērošanu un vienlaikus ir pietiekami ātra, lai novērstu kavēšanos licenču noslēgšanā. Puses var vienoties jebkurā procesa brīdī, kā rezultātā FRAND noteikšana tiek izbeigta. |
(36) Kad puses iesaistās FRAND noteikšanā, tām no saraksta būtu jāizraugās samierinātāju grupa attiecībā uz FRAND noteikšanu. Grupai vajadzētu sastāvēt no trim samierinātājiem, no kuriem vienu izvēlas SEP turētājs un vienu — īstenotājs no samierinātāju saraksta, ko nodrošina kompetences centrs. Par trešo samierinātāju būtu savstarpēji jāvienojas abām pusēm. Domstarpību gadījumā samierinātāju izvēlētos kompetenču centrs. FRAND noteikšana būtu jāpabeidz 9 mēnešu laikā. Šis laiks būtu vajadzīgs procedūrai, kas nodrošina pušu tiesību ievērošanu un vienlaikus ir pietiekami ātra, lai novērstu kavēšanos licenču noslēgšanā. Puses var vienoties jebkurā procesa brīdī, kā rezultātā FRAND noteikšana tiek izbeigta. |
|
(Vajadzības gadījumā visā Komisijas priekšlikumā būtu konsekventi jāmaina termins “samierinātājs” uz “samierinātāju grupa”). |
Grozījums Nr. 17
Regulas priekšlikums
40. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(40) Ja puse procedūru ierosina jurisdikcijā ārpus Savienības un tās rezultātā tiek pieņemti juridiski saistoši un izpildāmi lēmumi par to pašu standartu, uz kuru attiecas FRAND noteikšana un īstenošana, vai tajā iekļauj SEP no tās pašas patentu saimes, no kuras ir FRAND noteikšanā ietvertie SEP, un kā pusi iesaista vienu vai vairākas FRAND noteikšanas puses, tad pirms puses veiktās FRAND noteikšanas vai tās laikā samierinātājam vai, ja tas nav iecelts, kompetenču centram vajadzētu būt iespējai izbeigt procedūru pēc otras puses pieprasījuma. |
(40) Ja puse procedūru ierosina jurisdikcijā ārpus Savienības un tās rezultātā tiek pieņemti juridiski saistoši un izpildāmi lēmumi par to pašu standartu, uz kuru attiecas FRAND noteikšana un īstenošana, vai tajā iekļauj SEP no tās pašas patentu saimes, no kuras ir FRAND noteikšanā ietvertie SEP, un kā pusi iesaista vienu vai vairākas FRAND noteikšanas puses. Pirms FRAND noteikšanas samierinātāju grupai vai, ja viņi nav iecelti, kompetenču centram vajadzētu būt iespējai izbeigt procedūru pēc jebkuras puses pieprasījuma. |
Grozījums Nr. 18
Regulas priekšlikums
44. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(44) Nosakot summēto izmantošanas atlīdzību un veicot FRAND noteikšanu, samierinātājiem jo īpaši būtu jāņem vērā Savienības acquis un Tiesas spriedumi, kas attiecas uz SEP, kā arī norādījumi, kas izdoti saskaņā ar šo regulu, horizontālajām pamatnostādnēm42 un Komisijas 2017. gada paziņojumu “Standartam būtiskiem patentiem piemērojamās ES pieejas izklāsts”43.Turklāt samierinātājiem būtu jāņem vērā visi ekspertu atzinumi par summēto izmantošanas atlīdzību vai, ja tādu nav, būtu jāpieprasa pusēm informācija, pirms tie sniedz galīgos priekšlikumus, kā arī saskaņā ar šo regulu izdotie norādījumi. |
(44) Veicot FRAND noteikšanu, samierinātājiem jo īpaši būtu jāņem vērā Savienības acquis un Tiesas spriedumi, kas attiecas uz SEP, kā arī norādījumi, kas izdoti saskaņā ar šo regulu, horizontālajām pamatnostādnēm42 un Komisijas 2017. gada paziņojumu “Standartam būtiskiem patentiem piemērojamās ES pieejas izklāsts”43.Turklāt samierinātāju grupai būtu jāņem vērā visi ekspertu atzinumi par FRAND noteikšanu vai, ja tādu nav, būtu jāpieprasa pusēm informācija, pirms tie sniedz galīgos priekšlikumus, kā arī saskaņā ar šo regulu izdotie norādījumi. |
__________________ |
__________________ |
42 Komisijas paziņojums “Pamatnostādnes par Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta piemērojamību horizontālās sadarbības nolīgumiem” (OV C 11, 14.1.2011., 1. lpp.) (pašlaik tiek pārskatīts). |
42 Komisijas paziņojums “Pamatnostādnes par Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. panta piemērojamību horizontālās sadarbības nolīgumiem” (OV C 11, 14.1.2011., 1. lpp.) (pašlaik tiek pārskatīts). |
43 Paziņojums “Standartam būtiskiem patentiem piemērojamās ES pieejas izklāsts” (COM(2017) 712 final, 29.11.2017.). |
43 Paziņojums “Standartam būtiskiem patentiem piemērojamās ES pieejas izklāsts” (COM(2017) 712 final, 29.11.2017.). |
Grozījums Nr. 19
Regulas priekšlikums
45. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(45) SEP licencēšana var radīt spriedzi vērtības ķēdēs, kas līdz šim nav saskārušās ar SEP. Tāpēc ir svarīgi, lai kompetenču centrs vērtības ķēdē palielinātu informētību par SEP licencēšanu, izmantojot jebkuru no tā rīcībā esošajiem rīkiem. Citi faktori ir augšupējo ražotāju spēja pārnest SEP licences izmaksas uz lejupējiem uzņēmumiem, kā arī esošo zaudējumu atlīdzināšanas klauzulu iespējamā ietekme vērtības ķēdē. |
(45) SEP licencēšana var radīt spriedzi vērtības ķēdēs, kas līdz šim nav saskārušās ar SEP. Tāpēc ir svarīgi, lai kompetenču centrs vērtības ķēdē palielinātu informētību par SEP licencēšanu, izmantojot jebkuru no tā rīcībā esošajiem rīkiem, tostarp jēgpilni iesaistot ieinteresētās puses. Kompetences centram attiecīgā gadījumā būtu arī jāiesaistās zināšanu apmaiņā ar attiecīgajiem vērtības ķēdes dalībniekiem. Citi faktori ir augšupējo ražotāju spēja pārnest SEP licences izmaksas uz lejupējiem uzņēmumiem, kā arī esošo zaudējumu atlīdzināšanas klauzulu iespējamā ietekme vērtības ķēdē. Kompetences centram būtu aktīvi jāapkopo atsauksmes, ko sniedz ieinteresētās puses ES un ārpus tās par problēmām, kas saistītas ar regulas ievērošanu, jāvāc informācija par noteikumu apiešanu un par ietekmi uz galalietotājiem. Kompetences centram būtu arī jānodrošina, lai jaunie ES noteikumi un to īstenošana neapdraudētu ES inovācijas un tehnoloģisko līderību. |
Grozījums Nr. 20
Regulas priekšlikums
46. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(46) MVU var būt iesaistīti SEP licencēšanā gan kā SEP turētāji, gan kā īstenotāji. Lai gan pašlaik tikai nedaudzi MVU ir SEP turētāji, ar šo regulu radītie stimuli, visticamāk, atvieglos to SEP licencēšanu. Lai atvieglotu izmaksu slogu šādiem MVU, papildus bezmaksas atbalstam un apmācībai ir vajadzīgi papildu nosacījumi, piemēram, samazinātas administratīvās maksas un potenciāli samazinātas maksas par būtiskuma pārbaudēm un samierināšanu. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu SEP nebūtu jāatlasa būtiskuma pārbaudei, taču minētajiem uzņēmumiem vajadzētu būt iespējai SEP piedāvāt būtiskuma pārbaudēm, ja tie to vēlas. Arī MVU kā īstenotājiem vajadzētu gūt labumu no samazinātas piekļuves maksas, kā arī no bezmaksas atbalsta un apmācības. Visbeidzot, SEP turētājus vajadzētu mudināt stimulēt MVU veiktu licencēšanu, izmantojot mazapjoma atlaides vai atbrīvojumus no FRAND izmantošanas atlīdzības. |
(46) MVU var būt iesaistīti SEP licencēšanā gan kā SEP turētāji, gan kā īstenotāji. Lai gan pašlaik tikai nedaudzi MVU ir SEP turētāji, ar šo regulu radītajiem efektivitātes ieguvumiem būtu arī jāatvieglo MVU SEP turētāju licencēšana, lai nodrošinātu taisnīgu peļņu no viņu ieguldījumiem un veicinātu MVU dalību standartu izstrādē. Lai atvieglotu izmaksu slogu šādiem MVU, papildus bezmaksas atbalstam un apmācībai ir vajadzīgi papildu nosacījumi, piemēram, samazināts pārvaldības slogs, samazinātas administratīvās maksas un potenciāli samazinātas maksas par būtiskuma pārbaudēm un samierināšanu. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu SEP nebūtu jāatlasa būtiskuma pārbaudei. Arī MVU kā īstenotājiem vajadzētu gūt labumu no samazinātas piekļuves maksas, kā arī no bezmaksas atbalsta un apmācības. Visbeidzot, SEP turētājus vajadzētu mudināt stimulēt MVU veiktu licencēšanu, izmantojot mazapjoma atlaides vai atbrīvojumus no FRAND izmantošanas atlīdzības. |
Grozījums Nr. 21
Regulas priekšlikums
47. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(47) Lai papildinātu dažus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz reģistrā iekļaujamajiem elementiem un nolūkā noteikt relevantos esošos standartus vai noteikt standartu vai to daļu lietojumgadījumus, attiecībā uz kuriem Komisija konstatē, ka licencēšanā ar FRAND noteikumiem nav būtisku grūtību vai neefektivitātes. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu44. Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. |
(47) Lai papildinātu dažus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu noteikt standartu vai to daļu lietojumgadījumus, attiecībā uz kuriem Komisija konstatē, ka licencēšanā ar FRAND noteikumiem nav būtisku grūtību vai efektivitātes trūkuma. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu44. Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. |
__________________ |
__________________ |
44 OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp. |
44 OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp. |
Grozījums Nr. 22
Regulas priekšlikums
48. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(48) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas relevanto noteikumu īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai pieņemt sīki izstrādātas prasības vērtētāju un samierinātāju izraudzīšanai, kā arī pieņemt vērtētājiem un samierinātājiem piemērojamu reglamentu un rīcības kodeksu. Komisijai būtu arī jāpieņem tehniskie noteikumi par SEP izlases atlasīšanu būtiskuma pārbaudēm un vērtētājiem un salīdzinošās izvērtēšanas veicējiem paredzēta metodika par šādu būtiskuma pārbaužu veikšanu. Komisijai būtu arī jānosaka administratīvās maksas par tās pakalpojumiem saistībā ar šajā regulā noteiktajiem uzdevumiem un maksas par vērtētāju, ekspertu un samierinātāju sniegtajiem pakalpojumiem, atkāpes no tām un maksāšanas metodes, un vajadzības gadījumā tās jāpielāgo. Komisijai būtu arī jānosaka standarti vai to daļas, kas publicētas pirms šīs regulas stāšanās spēkā un attiecībā uz kurām var reģistrēt SEP. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201145. |
(48) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas attiecīgo noteikumu īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai pieņemt sīki izstrādātas prasības vērtētāju un samierinātāju izraudzīšanai, kā arī pieņemt vērtētājiem un samierinātājiem piemērojamu reglamentu un rīcības kodeksu. Komisijai būtu arī jāpieņem tehniskie noteikumi par SEP izlases atlasīšanu būtiskuma pārbaudēm un vērtētājiem un salīdzinošās izvērtēšanas veicējiem paredzēta metodika par šādu būtiskuma pārbaužu veikšanu. Komisijai būtu arī jānosaka administratīvās maksas par tās pakalpojumiem saistībā ar šajā regulā noteiktajiem uzdevumiem un maksas par vērtētāju, ekspertu un samierinātāju sniegtajiem pakalpojumiem, atkāpes no tām un maksāšanas metodes, un vajadzības gadījumā tās jāpielāgo. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201145. |
__________________ |
__________________ |
45 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
45 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
Grozījums Nr. 23
Regulas priekšlikums
49. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(49) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/100146 būtu jāgroza, lai pilnvarotu EUIPO veikt šajā regulā paredzētos uzdevumus. Būtu arī jāpaplašina izpilddirektora funkcijas, proti, jāiekļauj viņam saskaņā ar šo regulu piešķirtās pilnvaras. Turklāt EUIPO arbitrāžas un mediācijas centram vajadzētu būt pilnvarotam izveidot tādus procesus kā summētās izmantošanas atlīdzības noteikšana un FRAND noteikšana. |
(49) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/100146 būtu jāgroza, lai pilnvarotu EUIPO veikt šajā regulā paredzētos uzdevumus. Būtu arī jāpaplašina izpilddirektora funkcijas, proti, jāiekļauj viņam saskaņā ar šo regulu piešķirtās pilnvaras. Turklāt EUIPO arbitrāžas un mediācijas centram vajadzētu būt pilnvarotam izveidot tādus procesus kā, piemēram, FRAND noteikšana. |
__________________ |
__________________ |
46 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1001 (2017. gada 14. jūnijs) par Eiropas Savienības preču zīmi (OV L 154, 16.6.2017., 1. lpp.). |
46 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2017/1001 (2017. gada 14. jūnijs) par Eiropas Savienības preču zīmi (OV L 154, 16.6.2017., 1. lpp.). |
Grozījums Nr. 24
Regulas priekšlikums
1. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Šo regulu piemēro patentiem, kas ir būtiski standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (“FRAND”) noteikumiem, un uz ko neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības, |
2. Šo regulu piemēro tikai patentiem: |
(a) pēc šīs regulas stāšanās spēkā, izņemot 3. punktā paredzētos izņēmumus; |
(a) kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs. |
(b) pirms šīs regulas stāšanās spēkā – saskaņā ar 66. pantu. |
(b) kas ir būtiski standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija pēc šīs regulas stāšanās spēkā, un |
|
(c) attiecībā uz kuru SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (“FRAND”) noteikumiem un uz ko neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības vai ekvivalenta politika. |
Grozījums Nr. 25
Regulas priekšlikums
1. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Regulas 17. un 18. pantu un 34. panta 1. punktu uz SEP neattiecina, ja tie tiek īstenoti Komisijas saskaņā ar 4. punktu noteiktajos lietojumgadījumos. |
3. Regulas 34. panta 1. punktu uz SEP neattiecina, ja tie tiek īstenoti Komisijas saskaņā ar 4. punktu noteiktajos lietojumgadījumos. |
Grozījums Nr. 26
Regulas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja ir pietiekami pierādījumi, ka attiecībā uz noteiktu standartu vai to daļu konkrētiem lietojumgadījumiem SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai neefektivitāti, kas ietekmē iekšējā tirgus darbību, Komisija pēc pienācīga apspriešanās procesa, izmantojot 67. pantā noteikto deleģēto aktu, 3. punkta vajadzībām var izveidot šādu lietojumgadījumu, standartu vai to daļu sarakstu. |
4. Ja ir pietiekami pierādījumi, ka attiecībā uz noteiktu standartu vai to daļu konkrētiem lietojumgadījumiem SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai neefektivitāti, kas ietekmē iekšējā tirgus darbību, Komisija līdz [18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spekā] un pēc pienācīga apspriešanās procesa, izmantojot 67. pantā noteikto deleģēto aktu, 3. punkta vajadzībām var izveidot šādu lietojumgadījumu, standartu vai to daļu sarakstu. |
Grozījums Nr. 27
Regulas priekšlikums
1. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Šo regulu piemēro vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētājiem. |
svītrots |
Grozījums Nr. 28
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(1) “standartam būtisks patents” jeb “SEP” ir ikviens patents, kas ir būtisks standartam; |
(1) “būtisks standarta patents” jeb “SEP” ir jebkurš patents, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un kas ir būtisks standartam un attiecībā uz kuru SEP turētājs ir uzņēmies saistības licencēt savus SEP ar FRAND noteikumiem; |
Grozījums Nr. 29
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 7. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(7) “īstenotājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas attiecībā uz produktu, procesu, pakalpojumu vai sistēmu īsteno vai plāno īstenot standartu; |
(7) “īstenotājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas attiecībā uz produktu, procesu, pakalpojumu vai sistēmu īsteno vai plāno īstenot standartu vienā vai vairākas dalībvalstīs; |
Grozījums Nr. 30
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 10. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(10) “summētā izmantošanas atlīdzība” ir maksimālā izmantošanas atlīdzības summa par visiem standartam būtiskiem patentiem; |
svītrots |
Grozījums Nr. 31
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 16. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(16) “patentu saime” ir patentu dokumentācijas kopums, kas attiecas uz vienu un to pašu izgudrojumu un kurā ietilpstošajiem dokumentiem ir tāda pati prioritāte; |
(16) “patentu saime” ir patentu tādu pieteikumu kopums, kas attiecas uz vienu un to pašu vai līdzīgu tehnisko saturu un kuri ir saistīti cits ar citu ar prioritātes prasībām; |
Grozījums Nr. 32
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – f apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(f) administratīvi pārvalda summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesu; |
svītrots |
Grozījums Nr. 33
Regulas priekšlikums
3. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Izmantojot ar Regulas (ES) 2017/1001 157. pantu piešķirtās pilnvaras, EUIPO izpilddirektors pieņem iekšējās administratīvās instrukcijas un publicē paziņojumus, kas kompetenču centram nepieciešami, lai veiktu visus uzdevumus, kuri tam uzticēti ar šo regulu. |
3. Kompetences centru izveido un tas spēj pilnībā darboties 24 mēnešus pēc šīs regulas stāšanās spēkā, un tas nodrošina, ka tas regulāri apmainās ar informāciju ar reģionālām un globālām intelektuālā īpašuma organizācijām. Izmantojot ar Regulas (ES) 2017/1001 157. pantu piešķirtās pilnvaras, EUIPO izpilddirektors pieņem iekšējās administratīvās instrukcijas un publicē paziņojumus, kas kompetenču centram nepieciešami, lai veiktu visus uzdevumus, kuri tam uzticēti ar šo regulu. |
Grozījums Nr. 34
Regulas priekšlikums
4. pants – 4. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(c) informācija par to, vai ir veikta būtiskuma pārbaude vai salīdzinošā izvērtēšana, un atsauce uz rezultātu; |
c) informācija par to, vai ir veikta būtiskuma pārbaude vai salīdzinošā izvērtēšana, ja vien tas nav iespējams līgumisku ierobežojumu dēļ, par kuriem puses iepriekš vienojušās, un atsauce uz rezultātu; |
Grozījums Nr. 35
Regulas priekšlikums
4. pants – 4. punkts – f apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(f) 19. panta 1. punktā minētās informācijas publicēšanas datums saistībā ar 14. panta 7. punktu, 15. panta 4. punktu un 18. panta 11. punktu; |
f) 19. panta 1. punktā minētās informācijas publicēšanas datums saistībā ar 14. panta 7. punktu; |
Grozījums Nr. 36
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) informācija par zināmiem produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām un īstenojumiem saskaņā ar 7. panta pirmās daļas b) punktu; |
d) informācija par zināmiem produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām un īstenojumiem saskaņā ar 7. pantu; |
Grozījums Nr. 37
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – g apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(g) informācija par summēto izmantošanas atlīdzību saskaņā ar 15., 16. un 17. pantu; |
svītrots |
Grozījums Nr. 38
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – h apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(h) ekspertu atzinumi, kas minēti 18. pantā; |
svītrots |
Grozījums Nr. 39
Regulas priekšlikums
6. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ja kāda puse pieprasa, lai datubāzē pieejamie dati un dokumenti tiktu glabāti konfidenciāli, attiecīgā puse nodrošina konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Kompetenču centrs šo nekonfidenciālo versiju drīkst izpaust. |
1. Ja kāda puse pieprasa, lai datubāzē pieejamie dati un dokumenti tiktu glabāti konfidenciāli, attiecīgā puse, cik vien tas pamatoti ir iespējams, nodrošina konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Kompetenču centrs šo nekonfidenciālo versiju drīkst izpaust. |
Pamatojums
Datus, kas izteikti ar skaitliskām vērtībām, piemēram, izmantošanas atlīdzības likmēm, produktu apjomiem utt., nevar samazināt līdz nekonfidenciālai formai.
Grozījums Nr. 40
Regulas priekšlikums
7. pants – 1.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(1a) Īstenotāji sniedz kompetenču centram informāciju par Savienības tirgū pieejamajiem produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām, ko tie piedāvā vai plāno piedāvāt un kas atbilst standartam, kuru publicējusi standarta izstrādes organizācija, kurai nepieciešamas FRAND saistības, norādot attiecīgo standartu. |
Grozījums Nr. 41
Regulas priekšlikums
8. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
SEP turētājs sniedz kompetenču centram šādu informāciju, kas iekļaujama datubāzē un uz kuru atsauce norādāma reģistrā: |
SEP turētājs sniedz kompetenču centram šādu informāciju, kas iekļaujama datubāzē un uz kuru atsauce norādāma reģistrā: dalībvalsts kompetentās tiesas pieņemtu galīgu lēmumu par reģistrēta SEP būtiskumu sešu mēnešu laikā no šāda lēmuma publicēšanas. Šādu informāciju bez liekas kavēšanās iekļauj datubāzē un norāda reģistrā. |
(a) dalībvalsts kompetentās tiesas pieņemts galīgs lēmums par reģistrēta SEP būtiskumu sešu mēnešu laikā no šāda lēmuma publicēšanas; |
|
(b) ikviena būtiskuma pārbaude pirms [OV: ievietot datumu, proti, 24 mēneši no šīs regulas stāšanās spēkā], ko kopfonda kontekstā veic neatkarīgs vērtētājs, un norāde uz SEP reģistrācijas numuru, patentu kopfonda un tā administratora un vērtētāja identitāti. |
|
Grozījums Nr. 42
Regulas priekšlikums
12. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs vāc un datubāzē publicē informāciju par visiem trešās valstīs SEP piemērojamiem noteikumiem. |
1. Kompetenču centrs pēc pienācīgas pārbaudes vāc un datubāzē nekavējoties publicē informāciju par visiem trešās valstīs SEP piemērojamiem noteikumiem. Kompetences centrs arī vāc informāciju par atbilstību šai regulai, tās apiešanu trešās valstīs, kā arī par ietekmes uz galalietotājiem uzraudzību. |
Grozījums Nr. 43
Regulas priekšlikums
12. pants – 2.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Lai veicinātu šīs regulas efektīvu īstenošanu, kompetences centrs var sadarboties, iesaistīties un apmainīties ar informāciju cita starpā ar trešo valstu iestādēm un starptautiskām organizācijām, kas nodarbojas ar SEP, jo īpaši attiecībā uz informāciju par SEP noteikumiem trešās valstīs vai paralēlu tiesvedību novēršanu. |
Grozījums Nr. 44
Regulas priekšlikums
15. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
15. pants |
svītrots |
Summētās izmantošanas atlīdzības paziņošana kompetenču centram |
|
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP, attiecībā uz kuriem ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, turētāji var kopīgi paziņot kompetenču centram standartu aptverošo SEP summēto izmantošanas atlīdzību. |
|
2. Saskaņā ar 1. punktu sniegtajā paziņojumā iekļauj šādu informāciju: |
|
(a) standarta komercnosaukums; |
|
(b) to tehnisko specifikāciju saraksts, kuras nosaka standartu; |
|
(c) to SEP turētāju vārdi/nosaukumi, kuri iesnieguši 1. punktā minēto paziņojumu; |
|
(d) aplēstā procentuālā daļa no visiem SEP turētājiem, ko 1. punktā minētie SEP turētāji pārstāv; |
|
(e) aplēstā SEP procentuālā daļa no visiem standarta SEP, kas tiem pieder kopīgi; |
|
(f) īstenojumi, kas zināmi c) apakšpunktā minētajiem SEP turētājiem; |
|
(g) vispārējā summētā izmantošanas atlīdzība, ja vien ziņotājas puses nenorāda, ka summētā izmantošanas atlīdzība nav vispārēja; |
|
(h) ikviens periods, kurā 1. punktā minētā summētā izmantošanas atlīdzība ir spēkā. |
|
3. Šā panta 1. punktā minēto paziņojumu iesniedz vēlākais 120 dienas pēc tam, kad: |
|
(a) standartu izstrādes organizācija publicē standartu īstenojumus, kas zināmi 2. punkta c) apakšpunktā minētajiem SEP turētājiem; vai |
|
(b) tiem kļūst zināms jauns standarta īstenojums. |
|
4. Kompetenču centrs datubāzē publicē saskaņā ar 2. punktu sniegto informāciju. |
|
|
Visas atsauces uz “summēto izmantošanas atlīdzību” būtu jāsvītro visā Komisijas priekšlikumā. |
Grozījums Nr. 45
Regulas priekšlikums
16. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
16. pants |
svītrots |
Summētās izmantošanas atlīdzības pārskatīšana |
|
1. Ja summētā izmantošanas atlīdzība tiek pārskatīta, SEP turētāji paziņo kompetenču centram pārskatīto summēto izmantošanas atlīdzību un pārskatīšanas iemeslus. |
|
2. Kompetenču centrs publicē datubāzē sākotnējo summēto izmantošanas atlīdzību un pārskatīto summēto izmantošanas atlīdzību un reģistrā – pārskatīšanas iemeslus. |
|
Grozījums Nr. 46
Regulas priekšlikums
17. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
17. pants |
svītrots |
Process, ar ko veicina vienošanās par summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanu |
|
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētāji, kuri pārstāv vismaz 20 % no visiem kāda standarta SEP, var pieprasīt, lai kompetenču centrs no samierinātāju saraksta ieceļ samierinātāju, kas ir mediators sarunās par summētās izmantošanas atlīdzības vienotu iesniegšanu. |
|
2. Šādu pieprasījumu iesniedz ne vēlāk kā 90 dienas pēc standarta publicēšanas vai attiecībā uz īstenojumiem, kas standarta publicēšanas laikā nav zināmi, ne vēlāk kā 120 dienas pēc tam, kad jauns īstenojums pirmo reizi pārdots Savienības tirgū. |
|
3. Pieprasījumā iekļauj šādu informāciju: |
|
(a) standarta komercnosaukums; |
|
(b) jaunākās tehniskās specifikācijas publicēšanas datums vai datums, kad jauns īstenojums pirmo reizi pārdots Savienības tirgū; |
|
(c) īstenojumi, kas zināmi 1. punktā minētajiem SEP turētājiem; |
|
(d) pieprasījumu pamatojošo SEP turētāju vārds/nosaukums un kontaktinformācija; |
|
(e) aplēses par SEP procentuālo daļu, kas tiem pieder individuāli un kopā no visiem potenciālajiem SEP, kuri reģistrēti kā standartam būtiski. |
|
4. Kompetenču centrs informē 3. punkta d) apakšpunktā minētos SEP turētājus un lūdz tiem paust ieinteresētību piedalīties procesā un iesniegt aplēses par savu SEP procentuālo daļu no visiem potenciālajiem SEP attiecībā uz standartu. |
|
5. Kompetenču centrs no samierinātāju saraksta ieceļ samierinātāju un informē visus SEP turētājus, kuri pauduši ieinteresētību piedalīties procesā. |
|
6. SEP turētāji, kuri samierinātājam iesniedz konfidenciālu informāciju, nodrošina konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. |
|
7. Ja SEP turētāji sešu mēnešu laikā pēc samierinātāja iecelšanas nesniedz kopīgu paziņojumu, samierinātājs procesu izbeidz. |
|
8. Ja sniedzēji vienojas par kopīgu paziņojumu, piemēro 15. panta 1., 2. un 4. punktā noteikto procedūru. |
|
Grozījums Nr. 47
Regulas priekšlikums
18. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[...] |
svītrots |
Grozījums Nr. 48
Regulas priekšlikums
19. pants – 1 punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs reģistrā izveido ierakstu par standartu, attiecībā uz kuru ir veikta FRAND saistību uzņemšanās, 60 dienu laikā pēc agrākā no šādiem notikumiem: |
1. Kompetenču centrs reģistrā izveido ierakstu par standartu, attiecībā uz kuru ir veikta FRAND saistību uzņemšanās, 60 dienu laikā pēc tam, kad kompetenču centrs veicis standarta un ar to saistītas informācijas publicēšanu saskaņā ar 14. panta 7. punktu. |
(a) kompetenču centrs ir publicējis standartu un ar to saistīto informāciju saskaņā ar 14. panta 7. punktu; |
|
(b) kompetenču centrs ir publicējis summēto izmantošanas atlīdzību un ar to saistīto informāciju saskaņā ar 15. panta 4. punktu un 18. panta 11. punktu. |
|
Grozījums Nr. 49
Regulas priekšlikums
19. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Kompetenču centrs EUIPO tīmekļvietnē publicē paziņojumu, ar ko ieinteresētās personas informē par to, ka reģistrā ir veikts ieraksts, un norāda atsauci uz 1. punktā minētajām publikācijām. Kompetenču centrs ar elektroniskiem līdzekļiem individuāli informē zināmos SEP turētājus un relevanto standartu izstrādes organizāciju par šajā punktā minēto paziņojumu. |
2. Kompetenču centrs EUIPO tīmekļvietnē publicē paziņojumu, ar ko ieinteresētās personas informē par to, ka reģistrā ir veikts ieraksts. Kompetenču centrs ar elektroniskiem līdzekļiem individuāli informē zināmos SEP turētājus un attiecīgo standartu izstrādes organizāciju par šajā punktā minēto paziņojumu. |
Grozījums Nr. 50
Regulas priekšlikums
22. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja reģistra ierakstā nav informācijas saskaņā ar 4. un 5. pantu vai tas satur nepilnīgu vai neprecīzu informāciju, kompetenču centrs pieprasa SEP turētājam noteiktā termiņā, kas nav īsāks par diviem mēnešiem, sniegt pilnīgu un precīzu informāciju. |
3. Ja reģistra ierakstā nav informācijas saskaņā ar 4. un 5. pantu vai tas satur nepilnīgu vai neprecīzu informāciju, kompetenču centrs pieprasa SEP turētājam noteiktā termiņā, kas nav īsāks par sešiem mēnešiem, sniegt pilnīgu un precīzu informāciju. |
Grozījums Nr. 51
Regulas priekšlikums
22. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja SEP turētājs nesniedz pareizu un pilnīgu informāciju, SEP reģistrāciju aptur līdz brīdim, kad nepilnība vai neprecizitāte ir novērsta. |
4. Ja SEP turētājs nesniedz pareizu un pilnīgu informāciju, kompetences centrs paziņo SEP turētājam par to, ka tas nav sniedzis pareizu un pilnīgu informāciju un ka pēc divu mēnešu labvēlības perioda, kura laikā SEP turētājs joprojām varēja sniegt prasīto informāciju, tā reģistrāciju aptur no reģistra līdz brīdim, kad nepilnība vai neprecizitāte ir novērsta. |
Grozījums Nr. 52
Regulas priekšlikums
23. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Kompetenču centrs par pieprasījumu informē SEP turētāju un aicina SEP turētāju termiņā, kas nav īsāks par diviem mēnešiem, labot reģistra ierakstu vai attiecīgā gadījumā datubāzē iesniegto informāciju. |
3. Kompetenču centrs par pieprasījumu informē SEP turētāju un aicina SEP turētāju termiņā, kas nav īsāks par sešiem mēnešiem, labot reģistra ierakstu vai attiecīgā gadījumā datubāzē iesniegto informāciju. |
Grozījums Nr. 53
Regulas priekšlikums
23. pants – 4. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Kompetenču centrs informē SEP turētāju un aicina SEP turētāju termiņā, kas nav īsāks par diviem mēnešiem, labot reģistra ierakstu vai attiecīgā gadījumā datubāzē iesniegto informāciju, ja 10. panta 1. punktā minētā dalībvalsts kompetentā tiesa vai patentu iestāde, vai jebkura trešā persona ir informējusi kompetenču centru par: |
4. Kompetenču centrs informē SEP turētāju un aicina SEP turētāju termiņā, kas nav īsāks par sešiem mēnešiem, labot reģistra ierakstu vai attiecīgā gadījumā datubāzē iesniegto informāciju, ja 10. panta 1. punktā minētā dalībvalsts kompetentā tiesa vai patentu iestāde, vai jebkura trešā persona ir informējusi kompetenču centru par: |
Grozījums Nr. 54
Regulas priekšlikums
23. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Ja SEP turētājs noteiktajā termiņā neizlabo reģistra ierakstu vai datubāzē iesniegto informāciju, SEP reģistrāciju aptur līdz brīdim, kad nepilnība vai neprecizitāte ir novērsta. |
5. Ja SEP turētājs noteiktajā termiņā neizlabo reģistra ierakstu vai datubāzē iesniegto informāciju, kompetences centrs paziņo SEP turētājam par to, ka tas nav labojis ierakstu reģistrā un ka pēc divu mēnešu labvēlības perioda, kura laikā SEP turētājs joprojām varēja sniegt prasīto informāciju, tā reģistrāciju aptur reģistrā līdz brīdim, kad nepilnība vai neprecizitāte ir novērsta. |
Grozījums Nr. 55
Regulas priekšlikums
26. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs veic šādus uzdevumus: |
2. Samierinātājs rīkojas FRAND noteikšanā. |
(a) ir mediators starp pusēm summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanā; |
|
(b) sniedz nesaistošu atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību; |
|
(c) rīkojas FRAND noteikšanā. |
|
Grozījums Nr. 56
Regulas priekšlikums
26. pants – 5. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar [..]. punktā norādīto pārbaudes procedūru, nosaka praktisko un operacionālo kārtību, kas attiecas uz: |
5. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar 68. panta 2. punktā norādīto pārbaudes procedūru, nosaka praktisko un operacionālo kārtību, kas attiecas uz: |
Grozījums Nr. 57
Regulas priekšlikums
26. pants – 5. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) procedūrām saskaņā ar 17., 18., 31. un 32. pantu un VI sadaļu. |
b) procedūrām saskaņā ar 31. un 32. pantu un VI sadaļu. |
Grozījums Nr. 58
Regulas priekšlikums
27. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Kompetenču centrs izveido vērtētāja vai samierinātāja pienākumu izpildei piemērotu kandidātu sarakstu. Vērtētāju un samierinātāju saraksti var atšķirties atkarībā no viņu specializācijas vai kompetences tehniskās jomas. |
2. Kompetenču centrs izveido vērtētāja vai samierinātāja pienākumu izpildei piemērotu kandidātu sarakstu. Vērtētāju un samierinātāju saraksti atšķiras atkarībā no viņu specializācijas vai kompetences tehniskās jomas. |
Grozījums Nr. 59
Regulas priekšlikums
29. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Katrs SEP turētājs var brīvprātīgi ierosināt katru gadu līdz 100 reģistrētiem SEP no dažādām patentu saimēm pārbaudīt būtiskumu attiecībā uz katru konkrēto standartu, kuram veikta SEP reģistrācija. |
svītrots |
Grozījums Nr. 60
Regulas priekšlikums
29. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Katrs īstenotājs var brīvprātīgi ierosināt katru gadu līdz 100 reģistrētiem SEP no dažādām patentu saimēm pārbaudīt būtiskumu attiecībā uz katru konkrēto standartu, kuram veikta SEP reģistrācija. |
svītrots |
Grozījums Nr. 61
Regulas priekšlikums
36. pants – 1. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) standarta komercnosaukums un standarta izstrādes organizācijas nosaukums; |
d) standarta komercnosaukums un attiecīgās standarta izstrādes organizācijas nosaukums; |
Grozījums Nr. 62
Regulas priekšlikums
36. pants – 1. punkts – f apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(f) attiecīgā gadījumā – atsauces uz visiem citiem FRAND noteikšanas gadījumiem. |
f) attiecīgā gadījumā – atsauces uz visiem citiem saistītiem FRAND noteikšanas gadījumiem. |
Grozījums Nr. 63
Regulas priekšlikums
37. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Pretenziju noilguma termiņu dalībvalsts kompetentajā tiesā uz FRAND noteikšanas laiku aptur. |
svītrots |
Grozījums Nr. 64
Regulas priekšlikums
38. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Atbildētāja puse 15 dienu laikā no dienas, kad no kompetenču centra saņemts paziņojums par FRAND noteikšanas pieprasījumu saskaņā ar 1. punktu, sniedz atbildi kompetenču centram. Atbildē norāda, vai atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un apņemas ievērot tās iznākumu. |
2. Atbildētāja puse 15 dienu laikā no dienas, kad no kompetenču centra saņemts paziņojums par FRAND noteikšanas pieprasījumu saskaņā ar 1. punktu, sniedz atbildi kompetenču centram. Atbildē norāda, vai atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un vai gadījumā, ja piekrišana netiek dota, iekļauj iemeslus dalības noraidīšanai. |
Grozījums Nr. 65
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja atbildētāja puse nesniedz atbildi 2. punktā noteiktajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu nepiedalīties FRAND noteikšanā vai neapņemties ievērot tās iznākumu, piemēro šādus noteikumus: |
3. Ja atbildētāja puse nesniedz atbildi 2. punktā noteiktajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu nepiedalīties FRAND noteikšanā piemēro šādus noteikumus: |
Grozījums Nr. 66
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu un apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu; |
a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu; |
Grozījums Nr. 67
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) ja pieprasītāja puse lūdz turpināt FRAND noteikšanu un apņemas ievērot tās iznākumu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu pieprasītājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
b) ja pieprasītāja puse lūdz turpināt FRAND noteikšanu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu pieprasītājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
Grozījums Nr. 68
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un apņemas ievērot tās iznākumu saskaņā ar 2. punktu, arī tad, ja šāda apņemšanās ir atkarīga no pieprasītājas puses apņemšanās ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, piemēro šādus noteikumus: |
4. Ja atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai, piemēro šādus noteikumus: |
Grozījums Nr. 69
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un prasa septiņu dienu laikā informēt kompetenču centru par to, vai arī tā apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu. Ja pieprasītāja puse pauž šādu apņemšanos, FRAND noteikšanu turpina un tās iznākums ir saistošs abām pusēm; |
a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un prasa septiņu dienu laikā informēt kompetenču centru par to; |
Grozījums Nr. 70
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) ja pieprasītāja puse nesniedz atbildi a) apakšpunktā minētajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu neapņemties ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, kompetenču centrs par to paziņo atbildētājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu; |
b) ja pieprasītāja puse nesniedz atbildi a) apakšpunktā minētajā termiņā, kompetenču centrs par to paziņo atbildētājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu; |
Grozījums Nr. 71
Regulas priekšlikums
38. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Abas puses jebkurā procedūras brīdī var deklarēt apņemšanos ievērot FRAND lēmuma iznākumu. Saistības var būt vienpusējas vai nosacītas līdz otras puses piekrišanai. Saistības neietekmē FRAND noteikšanas procedūras iznākumu vai turpināšanu. |
Grozījums Nr. 72
Regulas priekšlikums
38. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Ja viena no pusēm apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, bet otra puse to piemērojamajos termiņos neizdara, kompetenču centrs piecu dienu laikā pēc apņemšanās paušanai noteiktā termiņa beigām pieņem paziņojumu par apņemšanos attiecībā uz FRAND noteikšanu un informē par to puses. Paziņojumā par apņemšanos iekļauj pušu vārdu/nosaukumu, FRAND noteikšanas priekšmetu, procedūras kopsavilkumu un informāciju par katras puses pausto apņemšanos vai apņemšanās nepaušanu. |
5. Ja viena no pusēm apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, kompetenču centrs piecu dienu laikā pēc apņemšanās paušanai noteiktā termiņa beigām pieņem paziņojumu par apņemšanos attiecībā uz FRAND noteikšanu un informē par to puses. Paziņojumā par apņemšanos iekļauj pušu vārdu/nosaukumu, FRAND noteikšanas priekšmetu, procedūras kopsavilkumu un informāciju par katras puses pausto apņemšanos vai apņemšanās nepaušanu. |
Grozījums Nr. 73
Regulas priekšlikums
39. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Samierinātāju izraudzīšanās |
Samierinātāju grupas izraudzīšanās |
1. Pēc tam, kad atbildētāja puse ir atbildējusi par FRAND noteikšanu saskaņā ar 38. panta 2. punktu, vai pēc pieprasījuma turpināt noteikšanu saskaņā ar 38. panta 5. punktu kompetenču centrs FRAND noteikšanai piedāvā vismaz trīs kandidātus no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. Puses vai puse izraugās vienu no piedāvātajiem kandidātiem par samierinātāju FRAND noteikšanai. |
1. Pēc tam, kad atbildētāja puse ir atbildējusi par FRAND noteikšanu saskaņā ar 38. panta 2. punktu, vai pēc pieprasījuma turpināt noteikšanu saskaņā ar 38. panta 5. punktu pieprasījuma iesniedzēja un atbildētāja puse katra no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta izvirza vienu samierinātāju grupā. Abi samierinātāji kopīgi vienojas par vienu papildu samierinātāju FRAND noteikšanai no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. |
2. Ja puses nevienojas par samierinātāju, kompetenču centrs izraugās vienu kandidātu no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. |
2. Ja abi pušu ieceltie samierinātāji nevienojas par trešo samierinātāju, kompetenču centrs izraugās vienu kandidātu no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. |
Grozījums Nr. 74
Regulas priekšlikums
42. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Pēc tam, kad lieta ir nodota samierinātājam saskaņā ar 40. panta 2. punktu, samierinātājs saskaņā ar reglamentu pārbauda, vai pieprasījumā ir iekļauta 36. pantā prasītā informācija. |
1. Pēc tam, kad lieta ir nodota samierinātāju grupai saskaņā ar 40. panta 2. punktu, tie saskaņā ar reglamentu pārbauda, vai pieprasījumā ir iekļauta 36. pantā prasītā informācija. |
Grozījums Nr. 75
Regulas priekšlikums
42. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs paziņo pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, procedūras veikšanas kārtību un grafiku. |
2. Tie paziņo pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, procedūras veikšanas kārtību un grafiku. |
Grozījums Nr. 76
Regulas priekšlikums
44. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Puse ne vēlāk kā pirmajā rakstiskajā iesniegumā var iesniegt iebildumu, norādot, ka samierinātājs nevar veikt FRAND noteikšanu juridisku iemeslu dēļ, piemēram, tāpēc, ka pastāv iepriekšēja saistoša FRAND noteikšana vai pušu vienošanās. Otrai pusei tiek dota iespēja iesniegt apsvērumus. |
1. Puse jebkurā laikā var iesniegt iebildumu, norādot, ka samierinātāju grupa nevar veikt FRAND noteikšanu juridisku iemeslu dēļ, piemēram, tāpēc, ka pastāv iepriekšēja saistoša FRAND noteikšana vai pušu vienošanās. Otrai pusei tiek dota iespēja iesniegt apsvērumus. |
Grozījums Nr. 77
Regulas priekšlikums
44. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs lemj par iebildumu un vai nu to noraida kā nepamatotu, pirms izskatīt lietu pēc būtības, vai pievieno to FRAND noteikšanas izskatīšanai pēc būtības. Ja samierinātājs noraida iebildumu vai pievieno to FRAND noteikumu noteikšanas izskatīšanai pēc būtības, tas atsāk izskatīt FRAND noteikumu noteikšanu. |
2. Samierinātāju grupa lemj par iebildumu un vai nu to noraida kā nepamatotu, pirms izskatīt lietu pēc būtības, vai pievieno to FRAND noteikšanas izskatīšanai pēc būtības. Ja samierinātāju grupa noraida iebildumu vai pievieno to FRAND noteikumu noteikšanas izskatīšanai pēc būtības, tas atsāk izskatīt FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 78
Regulas priekšlikums
44. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja samierinātājs nolemj, ka iebildums ir pamatots, tas izbeidz FRAND noteikšanu un sagatavo ziņojumu, kurā norāda šā lēmuma pamatojumu. |
3. Ja samierinātāju grupa nolemj, ka iebildums ir pamatots, tas izbeidz FRAND noteikšanu un sagatavo ziņojumu, kurā norāda šā lēmuma pamatojumu. |
Grozījums Nr. 79
Regulas priekšlikums
45. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Samierinātājs neatkarīgi un objektīvi palīdz pusēm to centienos noteikt FRAND noteikumus. |
1. Samierinātāju grupa neatkarīgi un objektīvi palīdz pusēm to centienos noteikt FRAND noteikumus. |
Grozījums Nr. 80
Regulas priekšlikums
45. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs var uzaicināt puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, tikties ar samierinātāju vai var sazināties mutiski vai rakstiski. |
2. Samierinātāju grupa var uzaicināt puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, tikties ar viņiem vai var sazināties ar viņiem mutiski vai rakstiski. |
Grozījums Nr. 81
Regulas priekšlikums
45. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Puses vai puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, godprātīgi sadarbojas ar samierinātāju un jo īpaši piedalās sanāksmēs, izpilda samierinātāja lūgumus iesniegt visus relevantos dokumentus, informāciju un paskaidrojumus, kā arī izmanto to rīcībā esošos līdzekļus, lai ļautu samierinātājam uzklausīt lieciniekus un ekspertus, kurus samierinātājs varētu uzaicināt. |
3. Puses vai puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, godprātīgi sadarbojas ar samierinātāju un jo īpaši piedalās sanāksmēs, izpilda samierinātāju grupas lūgumus iesniegt visus attiecīgos dokumentus, informāciju un paskaidrojumus, kā arī izmanto to rīcībā esošos līdzekļus, lai ļautu viņiem uzklausīt lieciniekus un ekspertus, kurus samierinātājs varētu uzaicināt. |
Grozījums Nr. 82
Regulas priekšlikums
45. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Jebkurā procedūras posmā pēc abu pušu vai attiecīgā gadījumā pēc puses, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, pieprasījuma samierinātājs izbeidz FRAND noteikšanu. |
5. Jebkurā procedūras posmā pēc abu pušu vai attiecīgā gadījumā pēc puses, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, pieprasījuma samierinātāju grupa izbeidz FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 83
Regulas priekšlikums
46. pants – 1. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) neizpilda kādu samierinātāja lūgumu, neievēro reglamentu vai procedūras grafiku, kas minēts 42. panta 2. punktā; |
a) neizpilda kādu samierinātāju grupas lūgumu, neievēro reglamentu vai procedūras grafiku, kas minēts 42. panta 2. punktā; |
Grozījums Nr. 84
Regulas priekšlikums
46. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) atsauc apņemšanos ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, kā noteikts 38. pantā, vai |
svītrots |
Grozījums Nr. 85
Regulas priekšlikums
46. pants – 1. punkts – 2. daļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
samierinātājs par to informē abas puses. |
samierinātāju grupa par to informē abas puses. |
Grozījums Nr. 86
Regulas priekšlikums
46. pants – 2. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Pēc samierinātāja paziņojuma saņemšanas puse, kas izpilda prasības, var lūgt samierinātāju veikt vienu no šādām darbībām: |
2. Pēc samierinātāju grupas paziņojuma saņemšanas puse, kas izpilda prasības, var lūgt samierinātāju grupu veikt vienu no šādām darbībām: |
Grozījums Nr. 87
Regulas priekšlikums
47. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja puse pirms FRAND noteikšanas vai tās laikā ir uzsākusi paralēlu procesu, samierinātājs vai, ja samierinātājs nav iecelts, kompetenču centrs pēc jebkuras citas puses lūguma izbeidz FRAND noteikšanu. |
2. Ja puse pirms FRAND noteikšanas vai tās laikā ir uzsākusi paralēlu procesu, samierinātājs vai, ja tie nav iecelti, kompetenču centrs pēc jebkuras puses lūguma izbeidz FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 88
Regulas priekšlikums
50. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Jebkurā brīdī FRAND noteikšanas laikā samierinātājs vai puse pēc savas iniciatīvas vai pēc samierinātāja uzaicinājuma var iesniegt priekšlikumus par FRAND noteikumu noteikšanu. |
1. Jebkurā brīdī FRAND noteikšanas laikā samierinātāju grupa vai puse pēc savas iniciatīvas vai pēc samierinātāju grupas uzaicinājuma var iesniegt priekšlikumus par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 89
Regulas priekšlikums
50. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Iesniedzot ierosinājumus par FRAND noteikumiem, samierinātājs ņem vērā FRAND noteikumu noteikšanas ietekmi uz vērtības ķēdi un uz SEP turētāja un ieinteresēto personu inovācijas stimuliem relevantajā vērtības ķēdē. Šajā nolūkā samierinātājs var paļauties uz 18. pantā minēto eksperta atzinumu vai, ja šāda atzinuma nav, pieprasīt papildu informāciju un uzklausīt ekspertus vai ieinteresētās personas. |
3. Iesniedzot ierosinājumus par FRAND noteikumiem, samierinātāju grupa ņem vērā FRAND noteikumu noteikšanas ietekmi uz vērtības ķēdi un uz SEP turētāja un ieinteresēto personu inovācijas stimuliem relevantajā vērtības ķēdē. Šajā nolūkā samierinātāju grupa var pieprasīt papildu informāciju un uzklausīt ekspertus vai ieinteresētās personas. |
Grozījums Nr. 90
Regulas priekšlikums
55. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ne vēlāk kā 45 dienas pirms 37. pantā minētā termiņa beigām samierinātājs pusēm vai attiecīgā gadījumā pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, iesniedz argumentētu priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
1. Ne vēlāk kā 45 dienas pirms 37. pantā minētā termiņa beigām samierinātāju grupa pusēm vai attiecīgā gadījumā pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, iesniedz argumentētu priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 91
Regulas priekšlikums
55. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Katra puse var iesniegt apsvērumus par priekšlikumu un ierosināt priekšlikuma grozījumus samierinātājam, kurš var pārformulēt priekšlikumu, lai ņemtu vērā pušu iesniegtos apsvērumus, un par šādu pārformulēšanu attiecīgi informē puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu. |
2. Katra puse var iesniegt apsvērumus par priekšlikumu un ierosināt priekšlikuma grozījumus samierinātāju grupai, kura var pārformulēt priekšlikumu, lai ņemtu vērā pušu iesniegtos apsvērumus, un par šādu pārformulēšanu attiecīgi informē puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 92
Regulas priekšlikums
56. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) puses paraksta rakstisku deklarāciju, ar ko pieņem 55. pantā minēto samierinātāja argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu; |
b) puses paraksta rakstisku deklarāciju, ar ko pieņem 55. pantā minēto samierinātāju grupas argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu; |
Grozījums Nr. 93
Regulas priekšlikums
56. pants – 1. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(c) kāda puse iesniedz rakstisku deklarāciju, ar ko atsakās pieņemt 55. pantā minēto samierinātāja argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu; |
c) kāda puse iesniedz rakstisku deklarāciju, ar ko atsakās pieņemt 55. pantā minēto samierinātāju grupas argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu; |
Grozījums Nr. 94
Regulas priekšlikums
56. pants – 1. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(d) kāda puse nav iesniegusi atbildi uz 55. pantā minēto samierinātāja argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
d) kāda puse nav iesniegusi atbildi uz 55. pantā minēto samierinātāju grupas argumentēto priekšlikumu par FRAND noteikumu noteikšanu. |
Grozījums Nr. 95
Regulas priekšlikums
56. pants – 1. punkts – da apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
da) saistošu FRAND noteikšanu, par kuru puses vienojušās saskaņā ar 38. panta 4. punktu, izbeidz, kad samierinātājs iesniedz savu galīgo pamatoto priekšlikumu saskaņā ar 55. pantu. |
Grozījums Nr. 96
Regulas priekšlikums
61. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Apmācība, konsultācijas un atbalsts |
Apmācība, konsultācijas un atbalsts |
1. Kompetenču centrs piedāvā mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem bezmaksas apmācību un atbalstu ar SEP saistītos jautājumos. |
1. Kompetenču centrs piedāvā mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem bezmaksas apmācību un atbalstu ar SEP saistītos jautājumos. |
|
Jo īpaši kompetenču centrs cieši sadarbojas ar Eiropas Komisiju, valstu patentu birojiem un valdības shēmām, kas atbalsta MVU, lai sniegtu praktiskus norādījumus un konsultācijas MVU neatkarīgi no tā, vai tie ir SEP turētāji vai īstenotāji. Kompetenču centrs arī regulāri meklē MVU ieguldījumu par to, kāda apmācība un atbalsts tiem būtu jāpiedāvā, kā arī par to, kādi pētījumi saskaņā ar 2. punktu tiem būtu visnoderīgākie. |
2. Ja kompetenču centrs uzskata par vajadzīgu, lai palīdzētu mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, tas var pasūtīt pētījumus ar SEP saistītos jautājumos. |
2. Ja kompetenču centrs uzskata par vajadzīgu, lai palīdzētu mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, tas var pasūtīt pētījumus ar SEP saistītos jautājumos. Šādi pētījumi var ietvert prasību SEP turētājiem un īstenotājiem sniegt informāciju par noslēgtajām licencēm, samaksātajām vai iekasētajām izmantošanas atlīdzībām un lietu internetu lietojumiem pārdotajiem produktiem. Kompetenču centrs var sniegt MVU šādu pieteikumu licencēšanas izmaksu aplēses. |
|
2.a Kompetenču centrs pieprasa, lai katrs SEP turētājs, kuram ir reģistrēts SEP, katru gadu ziņotu par: |
|
a) visiem ar MVU noslēgtajiem licences līgumiem; |
|
b) visiem MVU, kas tam ir nosūtījuši pašiniciatīvas pieprasījumus par SEP licenci, un |
|
c) visiem MVU, kuriem tas īpaši adresējis pieprasījumu saņemt SEP licenci. |
|
Kompetenču centrs publicē gada ziņojumu par MVU SEP licencēšanu, pamatojoties uz šādiem ziņojumiem. |
|
2.b Kompetenču centrs aicina SEP turētājus ar reģistrētu SEP noteikt darbinieku kompetenču centrā, kas pazīstams kā “MVU vēstnieks”, kuram kompetenču centrs var nosūtīt datu pieprasījumu saskaņā ar 1.–3. punktu. SEP turētāji var brīvprātīgi noteikt MVU vēstnieku. |
3. Šā panta 1. un 2. punktā minēto pakalpojumu izmaksas sedz EUIPO. |
3. Šā panta 1. līdz 2.b punktā minēto pakalpojumu izmaksas sedz EUIPO. EUIPO nodrošina, ka šai funkcijai ir pietiekams finansējums un resursi. |
Grozījums Nr. 97
Regulas priekšlikums
63. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) samierinātāju iesaiste, sekmējot vienošanās par summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanu saskaņā ar 17. pantu; |
svītrots |
Grozījums Nr. 98
Regulas priekšlikums
63. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) eksperta atzinums par summēto izmantošanas atlīdzību saskaņā ar 18. pantu; |
svītrots |
Grozījums Nr. 99
Regulas priekšlikums
63. pants – 3. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(a) šā panta 2. punkta a) apakšpunktā minēto maksu sedz procesā iesaistītie SEP turētāji, pamatojoties uz aplēsēm par šo turētāju SEP procentuālo daļu no visiem SEP attiecībā uz standartu; |
svītrots |
Grozījums Nr. 100
Regulas priekšlikums
63. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(b) šā panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto maksu vienādi sadala starp pusēm, kuras piedalījās procedūrā eksperta atzinuma saņemšanai par summēto izmantošanas atlīdzību, ja vien puses nav vienojušās citādi vai ja samierinātāju grupa nav ierosinājusi atšķirīgu sadalījumu atkarībā no pušu lieluma, kas noteikts, pamatojoties uz to apgrozījumu; |
svītrots |
Grozījums Nr. 101
Regulas priekšlikums
64. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja pieprasītās summas nav pilnībā samaksātas 10 dienu laikā pēc pieprasījuma dienas, kompetenču centrs var to paziņot saistības neizpildījušajai pusei un dot tai iespēju [5] dienu laikā veikt prasīto maksājumu. Summētās izmantošanas atlīdzības vai FRAND noteikšanas gadījumā tas iesniedz pieprasījuma kopiju otrai pusei. |
2. Ja pieprasītās summas nav pilnībā samaksātas 10 dienu laikā pēc pieprasījuma dienas, kompetenču centrs var to paziņot saistības neizpildījušajai pusei un dot tai iespēju [5] dienu laikā veikt prasīto maksājumu. FRAND noteikšanas gadījumā tas iesniedz pieprasījuma kopiju otrai pusei. |
Grozījums Nr. 102
Regulas priekšlikums
66. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
66. pants |
svītrots |
Esoša standarta reģistrācijas sākums |
|
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 28 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] tādu SEP turētāji, kas ir būtiski standartam, kurš publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā (“esošais standarts”) un attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, var saskaņā ar 14., 15. un 17. pantu paziņot kompetenču centram par visiem esošajiem standartiem vai to daļām, ko noteiks deleģētajā aktā saskaņā ar 4. punktu. Šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības piemēro mutatis mutandis. |
|
2. Līdz [OV: ievietot datumu – 28 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] tāda standarta īstenotāji, kurš publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā un attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, var saskaņā ar 14. panta 4. punktu paziņot kompetenču centram par visiem esošajiem standartiem vai to daļām, ko noteiks deleģētajā aktā saskaņā ar 4. punktu. Šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības piemēro mutatis mutandis. |
|
3. Līdz [OV: ievietot datumu – 30 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] SEP turētājs vai īstenotājs var saskaņā ar 18. pantu pieprasīt eksperta atzinumu par SEP, kuri ir būtiski esošam standartam vai tā daļām, ko noteiks deleģētajā aktā saskaņā ar 4. punktu. Šīs regulas 18. pantā noteiktās prasības un procedūras piemēro mutatis mutandis. |
|
4. Ja SEP licencēšanas neefektivitāte nopietni traucē iekšējā tirgus darbību, Komisija pēc atbilstīga apspriešanās procesa, pieņemot deleģēto aktu saskaņā ar 67. pantu, nosaka, par kuriem no esošajiem standartiem, to daļām vai relevantajiem lietojumgadījumiem var paziņot saskaņā ar 1. vai 2. punktu un par kuriem var pieprasīt eksperta atzinumu saskaņā ar 3. punktu. Deleģētajā aktā arī nosaka, kuras šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības attiecas uz minētajiem esošajiem standartiem. Deleģēto aktu pieņem līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā]. |
|
5. Šo pantu piemēro, neskarot līdz [OV: ievietot datumu – 28 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] noslēgtos aktus un iegūtās tiesības. |
|
Grozījums Nr. 103
Regulas priekšlikums
68. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu. |
2. Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu. Saskaņā ar minētās regulas 5. panta 4. punkta b) apakšpunktu, ja komitejas atzinums nav sniegts, Komisija īstenošanas akta projektu nepieņem. |
Grozījums Nr. 104
Regulas priekšlikums
70. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 5 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija izvērtē SEP reģistrācijas un būtiskuma pārbaudes sistēmas iedarbīgumu un efektivitāti. |
1. Līdz [6 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā Komisija izveido ieinteresēto personu ekspertu grupu, kuras sastāvā ir neatkarīgi ārējie eksperti un kurā ir līdzsvarota visu ieinteresēto personu, tostarp SEP turētāju, īstenotāju un MVU, pārstāvība. Ieinteresēto personu ekspertu grupas uzdevums ir novērtēt šīs regulas ietekmi uz Eiropas un globālo intelektuālā īpašuma un inovācijas ekosistēmu un uz Eiropas konkurētspēju, kā arī šīs regulas atbilstību PTO nolīgumiem. Ieinteresēto personu ekspertu grupa savu novērtējumu un ieteikumu formulē ziņojumā Komisijai ne vēlāk kā [12 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un pēc tam reizi trijos gados. Šo ziņojumu arī dara publiski pieejamu. |
Grozījums Nr. 105
Regulas priekšlikums
70. pants – 1.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Līdz [OV: ievietot datumu = 18 gads pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un pēc tam reizi trijos gados Komisija pārskata šīs regulas piemērošanu, izpildi un ietekmi un iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei. Šajā ziņojumā novērtējot to pasākumu efektivitāti un lietderību, kas ietekmē ES uzņēmumu inovācijas spējas, Komisija pieņem globālu perspektīvu. Tajā ņem vērā arī globālo konkurētspēju, dokumentē apiešanas gadījumus un ietekmi uz galalietotājiem. Sagatavojot savu ziņojumu, Komisija ņem vērā ieinteresēto personu ekspertu grupas novērtējumu un ieteikumus, kā minēts 1.a punktā, un apspriežas ar EUIPO, EPI, Pasaules Intelektuālā īpašuma organizāciju un citām pasaules mēroga ieinteresētajām personām, tostarp trešo valstu valdībām. Šā punkta pirmajā daļā minētajā Komisijas ziņojumā jo īpaši novērtē šādus jautājumus: a) šīs regulas darbības efektivitāti paredzētā mērķa par pārredzamības palielināšanu, jo īpaši kompetenču centra un tā darba metožu ietekmi, iedarbīgumu un efektivitāti; b) izmaksas un ieguvumus SEP turētājiem un šīs regulas īstenotājiem; c) vispārējo ietekmi uz IĪ un inovācijas ekosistēmu Eiropā un pasaulē; d) šīs regulas ietekmi uz MVU un mikrouzņēmumiem; e) ietekmi uz tirdzniecību un Savienības ražošanas nozares konkurētspēju; g) ietekme uz ekonomikas dalībniekiem administratīvā sloga ziņā un h) to, vai regula ir saderīga ar PTO un TRIPS noteikumiem. Ja Komisija to uzskata par lietderīgu, ziņojumam pievieno attiecīgos tiesību akta priekšlikumus vai atceļ spēkā esošo regulu. |
Grozījums Nr. 106
Regulas priekšlikums
70. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Līdz [OV: ievietot datumu – 8 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un tad ik pēc pieciem gadiem Komisija izvērtē šīs regulas īstenošanu. Izvērtējumā novērtē šīs regulas darbību, jo īpaši kompetenču centra un tā darba metožu ietekmi, iedarbīgumu un efektivitāti. |
svītrots |
Grozījums Nr. 107
Regulas priekšlikums
70. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Sagatavojot 1. un 2. punktā minētās izvērtēšanas ziņojumus, Komisija apspriežas ar EUIPO un ieinteresētajām personām. |
svītrots |
Grozījums Nr. 108
Regulas priekšlikums
70. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Komisija 1. un 2. punktā norādītās izvērtēšanas ziņojumus kopā ar secinājumiem, kas izdarīti, pamatojoties uz minētajiem ziņojumiem, iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un EUIPO valdei. |
svītrots |
Grozījums Nr. 109
Regulas priekšlikums
72. pants – 2. daļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. To piemēro no [PB: ievietot datumu – 24 mēneši pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas]. |
2. To piemēro no [OV: ievietot datumu – 36 mēneši pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas]. |
Grozījums Nr. 110
Regulas priekšlikums
72. pants – 2.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Atkāpjoties no 3. panta 2. punkta, piemēro no šīs regulas spēkā stāšanās dienas, ciktāl tas nepieciešams kompetences centra izveidei. |
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
Standartam būtiski patenti un Regulas (ES) 2017/1001 grozīšana |
|||
Atsauces |
COM(2023)0232 – C9-0147/2023 – 2023/0133(COD) |
|||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 15.6.2023 |
|
|
|
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
INTA 5.10.2023 |
|||
Iesaistītās komitejas - datums, kad paziņoja plenārsēdē |
5.10.2023 |
|||
Atzinuma sagatavotājs(-a) Iecelšanas datums |
Danuta Maria Hübner 19.7.2023 |
|||
Izskatīšana komitejā |
19.9.2023 |
|
|
|
Pieņemšanas datums |
28.11.2023 |
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
30 0 4 |
||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Barry Andrews, Anna-Michelle Asimakopoulou, Tiziana Beghin, Geert Bourgeois, Saskia Bricmont, Daniel Caspary, Paolo De Castro, Markéta Gregorová, Heidi Hautala, Danuta Maria Hübner, Karin Karlsbro, Martine Kemp, Miapetra Kumpula-Natri, Bernd Lange, Margarida Marques, Gabriel Mato, Sara Matthieu, Emmanuel Maurel, Carles Puigdemont i Casamajó, Samira Rafaela, Catharina Rinzema, Inma Rodríguez-Piñero, Helmut Scholz, Joachim Schuster, Mihai Tudose, Kathleen Van Brempt, Marie-Pierre Vedrenne, Jörgen Warborn, Iuliu Winkler, Jan Zahradil, Juan Ignacio Zoido Álvarez |
|||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Michiel Hoogeveen, Javier Moreno Sánchez, Ralf Seekatz |
PIELIKUMS. STRUKTŪRAS VAI PERSONAS,
NO KURĀM ATZINUMA SAGATAVOTĀJA IR SAŅĒMUSI PIENESUMU
Saskaņā ar Reglamenta I pielikuma 8. pantu atzinuma sagatavotāja apliecina, ka, gatavojot atzinumu, pirms tā pieņemšanas komitejā, ir saņēmusi pienesumu no šādām struktūrām vai personām:
Struktūra un/vai persona |
41Pcouncil |
ACEA |
ACT The App Association |
Continental |
DOLBY |
Ericsson |
Eiropas Automobiļu detaļu piegādātāju apvienība (CLEPA) |
Eiropas Viedu enerģijas risinājumu piegādātāju asociācija (ESMIG) |
Eiropas Komisijas DG Grow, Nemateriālās ekonomikas nodaļa |
Eiropas Komisijas DG Trade, Ieguldījumu un intelektuālā īpašuma nodaļa |
Eiropas Patentu iestāde, Priekšsēdētāja birojs |
Fair Standards Alliance |
Fraunhofer Institut |
Ingenico |
InterDigital |
IP Europe |
Marconi (Avanci platform) |
Nokia |
Phillips |
Qualcomm |
Xiaomi |
Par šā saraksta sagatavošanu ir atbildīga vienīgi atzinuma sagatavotāja.
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJAS
GALĪGAIS BALSOJUMS PĒC SARAKSTA
30 |
+ |
NI |
Tiziana Beghin, Carles Puigdemont i Casamajó |
PPE |
Anna-Michelle Asimakopoulou, Daniel Caspary, Danuta Maria Hübner, Martine Kemp, Gabriel Mato, Ralf Seekatz, Jörgen Warborn, Iuliu Winkler, Juan Ignacio Zoido Álvarez |
Renew |
Barry Andrews, Karin Karlsbro, Samira Rafaela, Catharina Rinzema, Marie-Pierre Vedrenne |
S&D |
Paolo De Castro, Miapetra Kumpula-Natri, Bernd Lange, Margarida Marques, Javier Moreno Sánchez, Inma Rodríguez-Piñero, Joachim Schuster, Mihai Tudose, Kathleen Van Brempt |
The Left |
Helmut Scholz |
Verts/ALE |
Saskia Bricmont, Markéta Gregorová, Heidi Hautala, Sara Matthieu |
0 |
- |
|
|
4 |
0 |
ECR |
Geert Bourgeois, Michiel Hoogeveen, Jan Zahradil |
The Left |
Emmanuel Maurel |
Izmantoto apzīmējumu skaidrojums:
+ : par
- : pret
0 : atturas
IEKŠĒJĀ TIRGUS UN PATĒRĒTĀJU AIZSARDZĪBAS KOMITEJAS ATZINUMS (5.12.2023)
Juridiskajai komitejai
par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par standartam būtiskiem patentiem un ar ko groza Regulu (ES) 2017/1001
(COM(2023)0232 – C9‑0147/2023 – 2023/0133(COD))
Atzinuma sagatavotāja: Dita Charanzová
ĪSS PAMATOJUMS
IMCO pilnībā atbalsta priekšlikuma projekta mērķi uzlabot standartam būtisku patentu (SEP) licencēšanu. Šāds uzlabojums atbilst mūsu Eiropas mērķiem veicināt inovāciju, uzlabot digitālo pārkārtošanos un nodrošināt, ka Eiropa ir līdere jauno tehnoloģiju jomā, tādējādi mudinot Eiropas uzņēmumus brīvprātīgi piedalīties Eiropas standartizācijas procesā un nodrošinot pēc iespējas plašāku standartizētu tehnoloģiju ieviešanu.
SEP ir būtiska nozīme, lai sasniegtu plašākus mērķus — panāktu netraucētu vienoto tirgu un nodrošinātu Eiropas konkurētspēju pasaulē. To galvenā loma tehnoloģiskās inovācijas veicināšanā ir saskaņota ar pastiprinātu sociālekonomisko atveseļošanu, un tie mudina uzņēmumus ieguldīt jaunu tehnoloģiju pētniecībā un izstrādē, kas nāk par labu visai mūsu ekonomikai. Vienlaikus mums būtu jānodrošina, ka MVU, kas ir būtiski vienotajam tirgum, netiek atstāti novārtā tehnoloģiju sacensībā, ka piekļuve šīm tehnoloģijām joprojām ir taisnīga un ka patentu īpašnieki ļaunprātīgi neizmanto savas pilnvaras, lai kavētu konkurenci.
Ņemot vērā šo plašāko kontekstu, kurā uzsvērts, cik svarīgi ir integrēt tehnoloģijas, inovāciju un godīgu konkurenci Eiropas tehnoloģiskajā vidē, ir skaidrs, ka standartam būtiski patenti (SEP) ir ļoti svarīgi šo mērķu sasniegšanā. Ņemot vērā šos mērķus, priekšlikuma vispārējais mērķis, proti, racionalizēt un uzlabot SEP licencēšanu, noteikti ir vērtējams atzinīgi. Tas atbilst plašākam redzējumam veicināt saliedētāku, novatoriskāku un konkurētspējīgāku Eiropas Savienību. Tomēr, lai gan priekšlikumā paustie nodomi ir kopumā pareizi, konkrētas priekšlikuma jomas ir jāizskata sīkāk.
Pirmkārt, regulas darbības jomā būtu jāiekļauj visi pašreiz spēkā esošie un nākotnes SEP. Bez šādas iekļautības priekšrocības, ko sniedz pārredzamība un ierobežota tiesvedības izmantošana, netiks pilnībā realizētas. Uz tiem arī turpmāk attieksies jautājumi, kurus cenšas risināt ar šo regulu, tostarp ieilguša tiesvedība par attiecīgajām FRAND vērtībām šiem SEP. Tāpēc ir obligāti jāpaplašina piemērošanas joma, attiecinot to uz visiem SEP.
Spēkā esošos SEP būtu jāļauj reģistrēt, lai nodrošinātu, ka mantotās tehnoloģijas joprojām ir gan pieejamas, gan konkurētspējīgas. Spēkā esošajam nolīgumam joprojām vajadzētu būt izpildāmam pat tad, ja esošais SEP nav reģistrēts. Visi saistītie noteikumi būtu jāpiemēro tikai pēc iesniegšanas reģistram. Līdz ar to priekšlikuma 24. pants būtu jāpārskata, lai atceltu sodus, kas saistīti ar šo SEP nereģistrēšanu.
Otrkārt, gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem vajadzētu būt iespējai pieprasīt pārbaudes un noteikšanu, un tiem vajadzētu būt iespējai to darīt ar zemāku robežvērtību, jo īpaši attiecībā uz īstenotājiem, kas pārstāv MVU.
Lai saglabātu mūsu apņemšanos nodrošināt pārredzamību un iekļautību, SEP informācijas datubāzei jābūt pieejamai visiem. Lai gan ir saprotams, ka tiek noteikta maksa par specializētām pārbaudēm, piemēram, par patenta būtiskuma vai FRAND vērtības noteikšanu, vispārējās datubāzes uzturēšanas izmaksas būtu jāsedz EUIPO. Tas nodrošina, ka dažādas grupas, sākot no pētniekiem līdz plašai sabiedrībai, var piekļūt informācijai, neuzņemoties finansiālo slogu. Tomēr par piekļuvi datubāzē pieejamajai noteikta veida informācijai, piemēram, nekonfidenciālai informācijai par FRAND noteikšanu, 18. pantā minētajiem ekspertu atzinumiem vai samierinātāju nekonfidenciāliem ziņojumiem var būt jāmaksā, ja tas ir pamatoti.
Visbeidzot, atzinuma projekts ievieš tehniskus labojumus un precizējumus priekšlikumā. Papildus terminoloģijas labošanai ir jāprecizē, ka SEP FRAND vērtības un būtiskuma noteikšanas mehānismi ir nošķirti no paša standartizācijas procesa.
GROZĪJUMI
Iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības komiteja aicina par jautājumu atbildīgo Juridisko komiteju ņemt vērā turpmāk minēto.
Grozījums Nr. 1
Regulas priekšlikums
3. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(3) SEP ir patenti, kas aizsargā standartā iekļautu tehnoloģiju. SEP ir “būtiski” tādā nozīmē, ka standarta īstenošanai ir jāizmanto SEP aptvertie izgudrojumi. Standarta panākumi ir atkarīgi no tā plašas īstenošanas, tāpēc būtu jāļauj standartu izmantot visām ieinteresētajām personām. Lai nodrošinātu standartu plašu īstenošanu un pieejamību, standartu izstrādes organizācijas pieprasa SEP turētājiem, kas piedalās standartu izstrādē, apņemties šos patentus atbilstoši FRAND noteikumiem licencēt īstenotājiem, kuri standartu vēlas izmantot. FRAND saistības ir brīvprātīgas līgumsaistības, ko SEP turētājs uzņemas par labu trešām personām, un tās kā tādas būtu jāievēro arī nākamajiem SEP turētājiem. Šī regula būtu jāpiemēro patentiem, kas ir būtiski standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (FRAND) noteikumiem, un uz ko pēc šīs regulas stāšanās spēkā neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības. |
(3) SEP ir patenti, kas aizsargā jebkuru standarta izmantošanā iesaistītu tehnoloģiju. SEP ir "būtiski" tādā nozīmē, ka ir iegūta informācija, ka standarta īstenošanai ir jāizmanto SEP aptvertie izgudrojumi. Standarta panākumi ir atkarīgi no tā plašas īstenošanas, tāpēc būtu jāļauj standartu izmantot visām ieinteresētajām personām. Lai nodrošinātu standartu plašu īstenošanu un pieejamību, standartu izstrādes organizācijām standarts būtu jāpublicē tikai tad, ja identificētie patentu turētāji apņemas šos patentus atbilstoši FRAND noteikumiem licencēt īstenotājiem, kuri standartu vēlas izmantot. FRAND saistības ir brīvprātīgas līgumsaistības, ko SEP turētājs uzņemas par labu trešām personām, un tās kā tādas būtu jāievēro arī nākamajiem SEP turētājiem. Tāpēc FRAND saistības nebūtu jābeidz piemērot SEP turēšanas tiesību maiņas gadījumā, lai pat tad, ja pašreizējais SEP turētājs sākotnēji nav uzņēmies saistības, SEP regula joprojām attiecas uz patentiem, attiecībā uz kuriem FRAND noteikumi tika formulēti iepriekš. Šī regula būtu jāpiemēro patentiem, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un ir atzīti par būtiskiem no tāda standarta viedokļa, kuru ir publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs vai iepriekšējais apspriežamā SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši FRAND noteikumiem, un uz ko neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības. |
Grozījums Nr. 2
Regulas priekšlikums
4. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(4) Attiecībā uz dažiem standartu lietojumgadījumiem, piemēram, bezvadu sakaru standartiem, pastāv vispāratzītas komercattiecības un licencēšanas prakse, jo iterācija vairākās paaudzēs rada būtisku savstarpējo atkarību un ievērojamu ieguvumu gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Mazāk nobriedušos tirgos, izkliedētākās un mazāk saliedētās īstenotāju grupās ir citi, parasti novatoriskāki (dažkārt to pašu standartu vai to apakšgrupu) lietojumgadījumi, kuros izmantošanas atlīdzības un citu licencēšanas nosacījumu neparedzamība un komplicētu patentu novērtējumu un vērtēšanas perspektīva un saistītā tiesvedība vairāk ietekmē stimulus inovatīvos produktos ieviest standartizētas tehnoloģijas. Tāpēc, lai nodrošinātu samērīgu un mērķorientētu reakciju, noteiktas procedūras saskaņā ar šo regulu, proti, summētās izmantošanas atlīdzības noteikšana un obligāta FRAND noteikšana pirms tiesvedības, nebūtu jāpiemēro noteiktu standartu vai to daļu konkrētiem lietojumgadījumiem, par kuriem ir pietiekami pierādījumi, ka SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai neefektivitāti. |
svītrots |
Grozījums Nr. 3
Regulas priekšlikums
5. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(5) Pārskatāmībai SEP licencēšanā būtu jāstimulē līdzsvarota investīciju vide visās vienotā tirgus vērtības ķēdēs, jo īpaši attiecībā uz jauniem tehnoloģiju lietojumgadījumiem, kas ir Savienības zaļas, digitālas un noturīgas izaugsmes mērķu pamatā, tāpēc regula būtu jāpiemēro arī standartiem vai to daļām, kas publicēti pirms tās stāšanās spēkā, ja neefektīva relevanto SEP licencēšana nopietni kropļo iekšējā tirgus darbību. Tas jo īpaši attiecas uz tirgus nepilnībām, kas kavē investīcijas vienotajā tirgū, inovatīvu tehnoloģiju ieviešanu vai jaunu tehnoloģiju izstrādi un jaunus lietojumgadījumus. Tāpēc, ņemot vērā minētos kritērijus, Komisijai ar deleģēto aktu būtu jānosaka standarti vai to daļas, kas publicēti pirms šīs regulas stāšanās spēkā, un relevantie lietojumgadījumi, attiecībā uz kuriem SEP var reģistrēt. |
(5) Pārskatāmībai SEP licencēšanā būtu jāstimulē līdzsvarota investīciju vide visās vienotā tirgus vērtības ķēdēs, jo īpaši attiecībā uz jaunām tehnoloģijām, kas ir Savienības zaļas, digitālas un noturīgas izaugsmes mērķu pamatā, tāpēc regula būtu jāpiemēro arī standartiem vai to daļām, kas publicēti pirms tās stāšanās spēkā, ja kāda par standartam būtisku atzīta SEP, kas publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā, īstenotājs vai turētājs paziņo par to kompetenču centram. Šo standartu, piemēram, attiecībā uz ilgtermiņa attīstību (IA), iekļaušana var būt īpaši svarīga jaunu tehnoloģiju, tostarp lietu interneta (IoT), ieviešanai un palīdzēs izvairīties no iekšējā tirgus darbības traucējumiem. Tas jo īpaši attiecas uz pārredzamības nolūkiem un nepieciešamību ierobežot tirgus nepilnību risku, kas kavē investīcijas vienotajā tirgū, inovatīvu tehnoloģiju ieviešanu vai tehnoloģiju izstrādi. Tādējādi izņēmumi attiecībā uz SEP turētāju ekskluzīvajām tiesībām atbilst PTO Līguma par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem (TRIPs) mērķiem veicināt tehnoloģisko inovāciju un tehnoloģiju izplatīšanu, sniedzot abpusēju labumu SEP turētājam un tehnoloģijas lietotājam. Tas atbilstu arī šā līguma principiem, proti, novērst intelektuālā īpašuma tiesību ļaunprātīgu izmantošanu un pieņemt pasākumus sabiedrības interešu apsvērumu dēļ. It īpaši TRIPS 30. pantā ir paredzēts, ka izņēmums no ekskluzīvajām tiesībām, ko piešķir patents, ir pamatots, ja tas atbilst trim nosacījumiem: tam jābūt "ierobežotam", tam nevajadzētu būt "pārmērīgi pretrunā parastai patenta izmantošanai", un tam nevajadzētu "nepamatoti skart patenta turētāja likumīgās intereses, ņemot vērā trešo personu likumīgās intereses". Tomēr jau esošo standartu iekļaušanai nevajadzētu ietekmēt jau spēkā esošās licences. |
Grozījums Nr. 4
Regulas priekšlikums
7. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(7) Licencēšana saskaņā ar FRAND noteikumiem ietver licencēšanu bez izmantošanas atlīdzības. Ievērojot to, ka lielākā daļa jautājumu rodas saistībā ar licencēšanu par izmantošanas atlīdzību, šī regula neattiecas uz licencēšanu bez izmantošanas atlīdzības. |
(7) Licencēšana saskaņā ar FRAND noteikumiem ietver licencēšanu bez izmantošanas atlīdzības, jo standarti ir neatsverami no mūsu digitālās sabiedrības attīstības viedokļa. Ievērojot to, ka lielākā daļa jautājumu rodas saistībā ar licencēšanu par izmantošanas atlīdzību, šī regula neattiecas uz licencēšanu bez izmantošanas atlīdzības. |
Grozījums Nr. 5
Regulas priekšlikums
8. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(8) Ņemot vērā SEP licencēšanas globālo raksturu, atsauces uz summēto izmantošanas atlīdzību un FRAND noteikšanu var attiekties uz vispārēju summēto izmantošanas atlīdzību un vispārēju FRAND noteikšanu vai uz to, kā vienojušās paziņojošās ieinteresētās personas vai tiesvedībā iesaistītās puses. |
(8) Ņemot vērā SEP licencēšanas globālo raksturu, atsauces uz summēto izmantošanas atlīdzību un FRAND noteikšanu var attiekties uz vispārēju summēto izmantošanas atlīdzību un vispārēju FRAND noteikšanu vai uz to, kā citādi ir vienojušās puses vai kā ir vienojies SEP turētājs un īstenotājs. Atsaucoties uz summēto izmantošanas atlīdzību un FRAND noteikšanu, ir jāņem vērā tirdzniecības apstākļi. |
Grozījums Nr. 6
Regulas priekšlikums
13. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(13) Kompetenču centram būtu jāizveido un administratīvi jāpārvalda elektronisks reģistrs un elektroniska datubāze, kas satur detalizētu informāciju par vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošiem SEP, to vidū būtiskuma pārbaužu rezultātus, atzinumus, ziņojumus, pieejamo tiesu praksi no jurisdikcijām visā pasaulē, noteikumus par SEP trešās valstīs un ar SEP saistītu pētījumu rezultātus. Lai palielinātu informētību un atvieglotu SEP licencēšanu MVU, kompetenču centram būtu jāpiedāvā palīdzība MVU. Kompetenču centra veiktajai summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas un FRAND noteikšanas būtiskuma pārbaužu un procesu sistēmas izveidei un administratīvajai pārvaldībai būtu jāietver darbības sistēmas un procesu pastāvīgai uzlabošanai, arī izmantojot jaunas tehnoloģijas. Saskaņā ar šo mērķi kompetenču centram būtu jāizveido būtiskuma vērtētājiem un samierinātājiem paredzētas apmācības procedūras par to, kā sniegt atzinumus par summēto izmantošanas atlīdzību, kā arī par FRAND noteikšanu, un būtu jāveicina viņu prakses konsekvence. |
(13) Kompetenču centram būtu jāizveido un administratīvi jāpārvalda elektronisks reģistrs un elektroniska datubāze, kas satur detalizētu informāciju par vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošiem SEP, to vidū būtiskuma pārbaužu rezultātus, atzinumus, ziņojumus, pieejamo tiesu praksi no jurisdikcijām visā pasaulē, noteikumus par SEP trešās valstīs un ar SEP saistītu pētījumu rezultātus. Lai palielinātu informētību un atvieglotu SEP licencēšanu MVU un mikrouzņēmumiem un jaunuzņēmumiem, kompetenču centram būtu jāpiedāvā tiem īpaša palīdzība. Kompetenču centra veiktajai summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas un FRAND noteikšanas būtiskuma pārbaužu un procesu sistēmas izveidei un administratīvajai pārvaldībai būtu jāietver darbības sistēmas un procesu pastāvīgai uzlabošanai, arī izmantojot jaunas tehnoloģijas. Saskaņā ar šo mērķi kompetenču centram būtu jāizveido būtiskuma vērtētājiem un samierinātājiem paredzētas apmācības procedūras par to, kā sniegt atzinumus par summēto izmantošanas atlīdzību, kā arī par FRAND noteikšanu, un būtu jāveicina viņu prakses konsekvence. |
Grozījums Nr. 7
Regulas priekšlikums
15. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(15) Informācija par potenciālo kopējo izmantošanas atlīdzību (summēto izmantošanas atlīdzību) visiem standartu aptverošajiem SEP, kurus piemēro minētā standarta īstenošanai, ir svarīga, lai novērtētu produkta izmantošanas atlīdzības summu, jo tai ir būtiska nozīme ražotāja izmaksu noteikšanā. Tā arī palīdz SEP turētājam plānot gaidāmo investīciju atdevi. Konkrēta standarta prognozētās summētās izmantošanas atlīdzības un standarta licencēšanas noteikumu publicēšana atvieglotu SEP licencēšanu un samazinātu SEP licencēšanas izmaksas. Tāpēc ir jāpublisko informācija par kopējām izmantošanas atlīdzības likmēm (summēto izmantošanas atlīdzību) un standarta FRAND licencēšanas noteikumiem. |
(15) Informācija par potenciālo kopējo izmantošanas atlīdzību (summēto izmantošanas atlīdzību) visiem standartu aptverošajiem SEP, kurus piemēro minētā standarta īstenošanai, ir svarīga, lai novērtētu produkta izmantošanas atlīdzības summu, jo tai ir būtiska nozīme ražotāja izmaksu noteikšanā. Tā arī palīdz SEP turētājiem plānot gaidāmo investīciju atdevi un SEP īstenotājiem aplēst standarta integrācijas izmaksas savos produktos. Konkrēta standarta prognozētās summētās izmantošanas atlīdzības un standarta licencēšanas noteikumu publicēšana atvieglotu SEP licencēšanu un samazinātu SEP licencēšanas izmaksas. Tāpēc ir jāpublisko informācija par kopējām izmantošanas atlīdzības likmēm (summēto izmantošanas atlīdzību) un standarta FRAND licencēšanas noteikumiem. |
Grozījums Nr. 8
Regulas priekšlikums
16. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(16) SEP turētājiem vajadzētu būt iespējai vispirms informēt kompetenču centru par to, ka ir publicēts standarts vai summētā izmantošanas atlīdzība, par ko tie savstarpēji vienojušies. Izņemot to standartu lietojumgadījumus, par kuriem Komisija konstatē, ka ir ieviesta vispāratzīta un kopumā labi funkcionējoša SEP licencēšanas prakse, kompetenču centrs var palīdzēt pusēm relevantās summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanā. Ja starp SEP turētājiem nav vienošanās par summēto izmantošanas atlīdzību, konkrētie SEP turētāji var lūgt kompetenču centru iecelt samierinātāju, kas palīdzētu tiem SEP turētājiem, kuri vēlas piedalīties relevantā standarta SEP summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesā. Šajā gadījumā samierinātāja uzdevums būtu atvieglot iesaistīto SEP turētāju lēmumu pieņemšanu, nesniedzot nekādus ieteikumus par summēto izmantošanas atlīdzību. Visbeidzot, ir svarīgi nodrošināt, ka ir pieejama neatkarīga trešā persona – eksperts, kas varētu ieteikt summēto izmantošanas atlīdzību. Tāpēc SEP turētājiem un/vai īstenotājiem vajadzētu būt iespējai pieprasīt kompetenču centram eksperta atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību. Kad šāds pieprasījums ir veikts, kompetenču centram būtu jāieceļ samierinātāju grupa un administratīvi jāpārvalda process, kurā aicinātas piedalīties visas ieinteresētās personas. Pēc informācijas saņemšanas no visiem dalībniekiem samierinātāju grupai būtu jāsniedz nesaistošs eksperta atzinums par summēto izmantošanas atlīdzību. Eksperta atzinumā par summēto izmantošanas atlīdzību būtu jāiekļauj nekonfidenciāla analīze par summētās izmantošanas atlīdzības paredzamo ietekmi vērtības ķēdē uz SEP turētājiem un ieinteresētajām personām. Šajā kontekstā svarīgi būtu ņemt vērā tādus faktorus kā SEP licencēšanas efektivitāte, to vidū atziņas par ierastajiem intelektuālā īpašuma licencēšanas noteikumiem vai praksi vērtības ķēdē un savstarpēju licencēšanu, kā arī ietekmi uz stimuliem vērtības ķēdē ieviest inovācijas SEP turētājiem un dažādām ieinteresētajām personām. |
(16) SEP turētājiem vajadzētu būt iespējai vispirms informēt kompetenču centru par to, ka ir publicēts standarts, attiecībā uz kuru viņi pretendē uz būtiskumu, vai summētā izmantošanas atlīdzība, par ko tie savstarpēji vienojušies ārpus standarta izstrādes procesa. Kompetenču centrs var palīdzēt pusēm attiecīgās summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanā. Ja starp SEP turētājiem nav vienošanās par summēto izmantošanas atlīdzību, konkrētie SEP turētāji var lūgt kompetenču centru iecelt samierinātāju, kas palīdzētu tiem SEP turētājiem, kuri vēlas piedalīties relevantā standarta SEP summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesā. Šajā gadījumā samierinātāja uzdevums būtu atvieglot iesaistīto SEP turētāju lēmumu pieņemšanu, nesniedzot nekādus ieteikumus par summēto izmantošanas atlīdzību. Visbeidzot, ir svarīgi nodrošināt, ka ir pieejama neatkarīga trešā persona – eksperts, kas varētu ieteikt summēto izmantošanas atlīdzību. Tāpēc gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem vajadzētu būt iespējai pieprasīt kompetenču centram eksperta atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību. Kad šāds pieprasījums ir veikts, kompetenču centram būtu jāieceļ samierinātāju grupa un administratīvi jāpārvalda process, kurā aicinātas piedalīties visas ieinteresētās personas. Pēc informācijas saņemšanas no visiem dalībniekiem samierinātāju grupai būtu jāsniedz nesaistošs eksperta atzinums par summēto izmantošanas atlīdzību. Eksperta atzinumā par summēto izmantošanas atlīdzību būtu jāiekļauj nekonfidenciāla analīze par summētās izmantošanas atlīdzības paredzamo ietekmi vērtības ķēdē uz SEP turētājiem un ieinteresētajām personām. Šajā kontekstā svarīgi būtu ņemt vērā tādus faktorus kā SEP licencēšanas efektivitāte, to vidū atziņas par ierastajiem intelektuālā īpašuma licencēšanas noteikumiem vai praksi vērtības ķēdē un savstarpēju licencēšanu, kā arī ietekmi uz stimuliem vērtības ķēdē ieviest inovācijas SEP turētājiem un dažādām ieinteresētajām personām. |
Grozījums Nr. 9
Regulas priekšlikums
18. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(18) Kad standarts ir paziņots vai summētā izmantošanas atlīdzība ir noteikta (atkarībā no tā, kas tiek izdarīts pirmais), kompetenču centrs uzsāk SEP reģistrāciju, kurā piedalās vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētāji. |
(18) Kad standarts ir paziņots, kompetenču centrs uzsāk SEP reģistrāciju, kurā piedalās vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētāji. |
Grozījums Nr. 10
Regulas priekšlikums
20. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(20) SEP turētāji var reģistrēties pēc norādītā termiņa. Tomēr šādā gadījumā SEP turētājiem nevajadzētu būt iespējai iekasēt izmantošanas atlīdzību un pieprasīt zaudējumu atlīdzību par kavējuma periodu. |
(20) SEP turētāji var reģistrēties pēc norādītā termiņa. Tomēr šādā gadījumā SEP turētājiem nevajadzētu būt iespējai licencēt vai īstenot šādus SEP vai piedzīt atlīdzību par pārkāpumiem par kavējuma periodu. Tas nekādā veidā nedrīkstētu skart SEP, kas ir licencēti pirms šīs regulas stāšanās spēkā. |
Grozījums Nr. 11
Regulas priekšlikums
23. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(23) SEP turētājs var arī pieprasīt SEP reģistrācijas grozīšanu. Arī ieinteresētā persona var pieprasīt SEP reģistrācijas grozīšanu, ja tā, pamatojoties uz publiskā sektora iestādes galīgu lēmumu, var pierādīt, ka reģistrācija ir neprecīza. SEP var izslēgt no reģistra tikai pēc SEP turētāja pieprasījuma, ja patenta termiņš ir beidzies, ja tas ar dalībvalsts kompetentās tiesas galīgu lēmumu vai nolēmumu ir atzīts par spēkā neesošu vai nebūtisku vai ja tas saskaņā ar šo regulu atzīts par nebūtisku. |
(23) SEP turētājs var arī pieprasīt SEP reģistrācijas grozīšanu. Arī ieinteresētā persona var pieprasīt SEP reģistrācijas grozīšanu, ja tā, pamatojoties uz publiskā sektora iestādes galīgu lēmumu, var pierādīt, ka reģistrācija ir neprecīza. SEP var izslēgt no reģistra tikai pēc SEP turētāja pieprasījuma, ja patenta termiņš ir beidzies, ja tas ar dalībvalsts kompetentās tiesas galīgu lēmumu vai nolēmumu ir atzīts par spēkā neesošu vai nebūtisku vai ja tas saskaņā ar šo regulu atzīts par nebūtisku. Lai saglabātu pārredzamību, publiski pieejams būtu jādara jebkurš ieraksts par jebkādām izmaiņām SEP reģistrā. |
Grozījums Nr. 12
Regulas priekšlikums
24. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(24) Lai arī turpmāk nodrošinātu reģistra kvalitāti un izvairītos no pārliekas reģistrācijas, būtiskuma pārbaudes nejaušas izlases veidā būtu jāveic arī neatkarīgiem vērtētājiem, kas atlasīti saskaņā ar Komisijas noteiktiem objektīviem kritērijiem. Būtu jāpārbauda tikai viena vienas patentu saimes SEP būtiskums. |
(24) Lai arī turpmāk nodrošinātu reģistra kvalitāti un izvairītos no pārliekas reģistrācijas, būtiskuma pārbaudes nejaušas un anonīmas izlases veidā būtu jāveic arī neatkarīgiem un objektīviem vērtētājiem, kas atlasīti saskaņā ar Komisijas noteiktiem objektīviem kritērijiem. Būtu jāpārbauda tikai viena vienas patentu saimes SEP būtiskums. |
Grozījums Nr. 13
Regulas priekšlikums
25.a apsvērums (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
(25a) Lai gan mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem būtu jāpiešķir priekšrocības, tās nedrīkstētu kalpot par pamatu ļaunprātīgas izmantošanas gadījumiem. Šajā saistībā uz patentu izmantošanu orientētajiem uzņēmumiem, kuriem ir raksturīgs uzņēmējdarbības modelis "iegūt un izmantot" un kuru mērķis ir gūt ieņēmumus, izmantojot licencēšanas maksas, izmantošanas atlīdzības un zaudējumu atlīdzības, nevajadzētu gūt labumu no šajā regulā paredzētajiem izņēmumiem. |
Grozījums Nr. 14
Regulas priekšlikums
31. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(31) FRAND saistību nolūks ir atvieglot standarta pieņemšanu un izmantošanu, atbilstoši taisnīgiem un samērīgiem nosacījumiem darot SEP pieejamus īstenotājiem, un nodrošināt SEP turētājam taisnīgu un samērīgu peļņu par tā inovāciju. Tāpēc SEP turētāju izpildes darbību vai īstenotāju, pamatojoties uz SEP turētāja atteikumu izsniegt licenci, celto prasību galīgajam mērķim vajadzētu būt FRAND licences līguma noslēgšanai. Regulas galvenais mērķis šajā saistībā ir atvieglot sarunas un strīdu ārpustiesas izšķiršanu, kas var būt abu pušu interesēs. Nodrošinot piekļuvi ātrai, taisnīgai un izmaksu ziņā efektīvai strīdu izšķiršanai saistībā ar FRAND noteikumiem, labumu vajadzētu gūt gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Tādējādi pienācīgi funkcionējošs strīdu ārpustiesas izšķiršanas mehānisms FRAND noteikumu noteikšanai (FRAND noteikšana) var sniegt ievērojamas priekšrocības visām pusēm. Ja puse rīkojas godprātīgi, tā var pieprasīt FRAND noteikšanu, lai pierādītu, ka tās piedāvājums atbilst FRAND noteikumiem, vai radītu drošību. |
(31) FRAND saistību nolūks ir atvieglot standarta pieņemšanu un izmantošanu, atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem nosacījumiem darot SEP pieejamus īstenotājiem, un nodrošināt SEP turētājam taisnīgu un samērīgu peļņu par tā inovāciju. Tāpēc SEP turētāju izpildes darbību vai īstenotāju, pamatojoties uz SEP turētāja atteikumu izsniegt licenci, celto prasību galīgajam mērķim vajadzētu būt FRAND licences līguma noslēgšanai. Regulas galvenais mērķis šajā saistībā ir atvieglot sarunas un strīdu ārpustiesas izšķiršanu, kas var būt abu pušu interesēs. Nodrošinot piekļuvi ātrai, taisnīgai un izmaksu ziņā efektīvai strīdu izšķiršanai saistībā ar FRAND noteikumiem, labumu vajadzētu gūt gan SEP turētājiem, gan īstenotājiem. Tādējādi pienācīgi funkcionējošs strīdu ārpustiesas izšķiršanas mehānisms FRAND noteikumu noteikšanai (FRAND noteikšana) var sniegt ievērojamas priekšrocības visām pusēm. Ja puse rīkojas godprātīgi, tā var pieprasīt FRAND noteikšanu, lai pierādītu, ka tās piedāvājums atbilst FRAND noteikumiem, vai radītu drošību. |
Grozījums Nr. 15
Regulas priekšlikums
32. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(32) FRAND noteikšanai būtu jāvienkāršo un jāpaātrina sarunas par FRAND noteikumiem un jāsamazina izmaksas. Procedūra administratīvi jāpārvalda būtu EUIPO. Kompetenču centram būtu jāizveido samierinātāju saraksts, kas atbilst noteiktajiem kompetences un neatkarības kritērijiem, kā arī nekonfidenciālu ziņojumu repozitorijs (ziņojumu konfidenciālā versija būs pieejama tikai pusēm un samierinātājiem). Samierinātājiem vajadzētu būt neitrālām personām ar lielu pieredzi strīdu izšķiršanā un labu izpratni par FRAND noteikumiem atbilstošas licencēšanas ekonomiskajiem aspektiem. |
(32) FRAND noteikšanai būtu jāvienkāršo un jāpaātrina sarunas par FRAND noteikumiem un jāsamazina izmaksas. Procedūra administratīvi jāpārvalda būtu EUIPO. Kompetenču centram būtu jāizveido samierinātāju saraksts, kas atbilst noteiktajiem kompetences un neatkarības kritērijiem, kā arī nekonfidenciālu ziņojumu repozitorijs (ziņojumu konfidenciālā versija būs pieejama tikai pusēm un samierinātājiem). Samierinātājiem vajadzētu būt neitrālām un objektīvām personām ar lielu pieredzi strīdu izšķiršanā un labu izpratni par FRAND noteikumiem atbilstošas licencēšanas ekonomiskajiem aspektiem. |
Grozījums Nr. 16
Regulas priekšlikums
33. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(33) FRAND noteikšana būtu obligāts solis, pirms SEP turētājs varētu uzsākt patenta pārkāpuma procedūru vai īstenotājs varētu dalībvalsts kompetentā tiesā pieprasīt FRAND noteikumu noteikšanu vai novērtēšanu attiecībā uz SEP. Tomēr pienākums uzsākt FRAND noteikšanu pirms relevantās tiesvedības nebūtu jāpieprasa attiecībā uz SEP, kas attiecas uz tiem standartu lietojumgadījumiem, par kuriem Komisija konstatē, ka nav būtisku grūtību vai neefektīvas licencēšanas ar FRAND noteikumiem. |
(33) Ja viena vai vairākas puses ierosina FRAND noteikšanu, tai būtu jābūt obligātam solim, pirms SEP turētājs varētu uzsākt patenta pārkāpuma procedūru vai īstenotājs varētu dalībvalsts kompetentā tiesā pieprasīt FRAND noteikumu noteikšanu vai novērtēšanu attiecībā uz SEP. Tāpēc pirms jebkuras patenta pārkāpuma procedūras vai pretenziju procedūras uzsākšanas kādā ES tiesā pusēm būtu jāveic samierināšanas procedūra, lai noteiktu FRAND noteikumus un nosacījumus. Šai samierināšanas procedūrai nevajadzētu pārsniegt deviņus mēnešus, un tās iznākumam nevajadzētu būt saistošam. |
Grozījums Nr. 17
Regulas priekšlikums
34. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(34) Katra puse var izvēlēties, vai tā vēlas iesaistīties procedūrā un apņemties ievērot tās iznākumu. Ja puse neatbild uz FRAND noteikšanas pieprasījumu vai neapņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, otrai pusei vajadzētu būt iespējai pieprasīt FRAND noteikšanas izbeigšanu vai vienpusēju turpināšanu. FRAND noteikšanas laikā šādai pusei nevajadzētu būt pakļautai tiesvedībai. Tajā pašā laikā FRAND noteikšanai vajadzētu būt efektīvai procedūrai, lai puses varētu panākt vienošanos pirms tiesvedības vai saņemt novērtējumu par noteikšanu, ko izmantot turpmākajā tiesvedībā. Tāpēc pusei vai pusēm, kas apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu un pienācīgi iesaistīties procedūrā, vajadzētu būt iespējai gūt labumu no tās pabeigšanas. |
(34) Katra puse var izvēlēties, vai tā vēlas iesaistīties procedūrā un apņemties ievērot tās iznākumu. FRAND noteikšanai būtu jābūt efektīvai procedūrai, lai puses varētu panākt vienošanos un izšķirt jebkuru neatrisinātu strīdu vai saņemt novērtējumu par noteikšanu, ko izmantot turpmākajā tiesvedībā. Tāpēc pusei vai pusēm, kas ievēro FRAND noteikšanas iznākumu un pienācīgi iesaistās procedūrā, vajadzētu būt iespējai gūt labumu no tās pabeigšanas. |
Grozījums Nr. 18
Regulas priekšlikums
35. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(35) Pienākumam uzsākt FRAND noteikšanu nebūtu jākaitē pušu tiesību efektīvai aizsardzībai. Tāpēc pusei, kas apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu (savukārt otra puse to nedara), vajadzētu būt tiesīgai uzsākt tiesvedību kompetentajā valsts tiesā pirms FRAND noteikšanas pabeigšanas. Turklāt abām pusēm vajadzētu būt iespējai kompetentajā tiesā pieprasīt finansiāla rakstura pagaidu rīkojumu. Situācijā, kad relevantais SEP turētājs ir uzņēmies FRAND saistības, pienācīga un samērīga finansiāla rakstura pagaidu rīkojumiem būtu jānodrošina nepieciešamā tiesiskā aizsardzība SEP turētājam, kurš ir piekritis licencēt savu SEP ar FRAND noteikumiem, savukārt īstenotājam vajadzētu būt iespējai apstrīdēt FRAND izmantošanas atlīdzības apmēru vai aizstāvībai izmantot argumentu par SEP būtiskuma trūkumu vai spēkā neesību. Tajās valstu sistēmās, kas kā nosacījumu finansiāla rakstura pagaidu pasākumu pieprasīšanai paredz lietas ierosināšanu pēc būtības, vajadzētu būt iespējai šādu lietu ierosināt, bet FRAND noteikšanas laikā pusēm būtu jālūdz apturēt lietas izskatīšanu. Nosakot, kāds finansiāla rakstura pagaidu rīkojuma apmērs konkrētajā gadījumā ir uzskatāms par pietiekamu, cita starpā ir jāņem vērā prasītāja ekonomiskās spējas un potenciālā ietekme uz prasīto pasākumu efektivitāti, it īpaši attiecībā uz MVU, arī lai novērstu šādu pasākumu ļaunprātīgu izmantošanu. Būtu arī jāprecizē, ka tad, kad FRAND noteikšana ir pabeigta, pusēm vajadzētu būt pieejamam visam pasākumu klāstam, to vidū pagaidu, piesardzības un korektīviem pasākumiem. |
(35) Pienākumam uzsākt FRAND noteikšanu nebūtu jākaitē pušu tiesību efektīvai aizsardzībai. Situācijā, kad relevantais SEP turētājs ir uzņēmies FRAND saistības, pienācīga un samērīga finansiāla rakstura pagaidu rīkojumiem būtu jānodrošina nepieciešamā tiesiskā aizsardzība SEP turētājam, kurš ir piekritis licencēt savu SEP ar FRAND noteikumiem, savukārt īstenotājam vajadzētu būt iespējai apstrīdēt FRAND izmantošanas atlīdzības apmēru vai aizstāvībai izmantot argumentu par SEP būtiskuma trūkumu vai spēkā neesību. Tajās valstu sistēmās, kas kā nosacījumu finansiāla rakstura pagaidu pasākumu pieprasīšanai paredz lietas ierosināšanu pēc būtības, vajadzētu būt iespējai šādu lietu ierosināt, bet FRAND noteikšanas laikā pusēm būtu jālūdz apturēt lietas izskatīšanu. Nosakot, kāds finansiāla rakstura pagaidu rīkojuma apmērs konkrētajā gadījumā ir uzskatāms par pietiekamu, cita starpā ir jāņem vērā prasītāja ekonomiskās spējas un potenciālā ietekme uz prasīto pasākumu efektivitāti, it īpaši attiecībā uz MVU, mikrouzņēmumiem un jaunuzņēmumiem, arī lai novērstu šādu pasākumu ļaunprātīgu izmantošanu. Būtu arī jāprecizē, ka tad, kad FRAND noteikšana ir pabeigta, pusēm vajadzētu būt pieejamam visam pasākumu klāstam, to vidū pagaidu, piesardzības un korektīviem pasākumiem. |
Grozījums Nr. 19
Regulas priekšlikums
37. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(37) Samierināšanas centram pēc tā izraudzīšanas FRAND noteikšana būtu jānodod samierinātājam, kuram būtu jāpārbauda, vai pieprasījumā ir ietverta vajadzīgā informācija, un jāpaziņo procedūras grafiks pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu. |
(37) Samierināšanas centram pēc tā izraudzīšanas FRAND noteikšana būtu jānodod samierinātājam, kuram būtu jāpārbauda, vai pieprasījumā ir ietverta vajadzīgā informācija, un jāpaziņo procedūras grafiks pusēm. |
Grozījums Nr. 20
Regulas priekšlikums
40. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(40) Ja puse procedūru ierosina jurisdikcijā ārpus Savienības un tās rezultātā tiek pieņemti juridiski saistoši un izpildāmi lēmumi par to pašu standartu, uz kuru attiecas FRAND noteikšana un īstenošana, vai tajā iekļauj SEP no tās pašas patentu saimes, no kuras ir FRAND noteikšanā ietvertie SEP, un kā pusi iesaista vienu vai vairākas FRAND noteikšanas puses, tad pirms puses veiktās FRAND noteikšanas vai tās laikā samierinātājam vai, ja tas nav iecelts, kompetenču centram vajadzētu būt iespējai izbeigt procedūru pēc otras puses pieprasījuma. |
(40) Ja puse procedūru ierosina jurisdikcijā ārpus Savienības un tās rezultātā tiek pieņemti juridiski saistoši un izpildāmi lēmumi par to pašu standartu, uz kuru attiecas FRAND noteikšana un īstenošana, vai tajā iekļauj SEP no tās pašas patentu saimes, no kuras ir FRAND noteikšanā ietvertie SEP, un kā pusi iesaista vienu vai vairākas FRAND noteikšanas puses, tad pirms puses veiktās FRAND noteikšanas vai tās laikā samierinātājam vai, ja tas nav iecelts, kompetenču centram vajadzētu būt iespējai izbeigt procedūru pēc jebkuras puses pieprasījuma. |
Grozījums Nr. 21
Regulas priekšlikums
45. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(45) SEP licencēšana var radīt spriedzi vērtības ķēdēs, kas līdz šim nav saskārušās ar SEP. Tāpēc ir svarīgi, lai kompetenču centrs vērtības ķēdē palielinātu informētību par SEP licencēšanu, izmantojot jebkuru no tā rīcībā esošajiem rīkiem. Citi faktori ir augšupējo ražotāju spēja pārnest SEP licences izmaksas uz lejupējiem uzņēmumiem, kā arī esošo zaudējumu atlīdzināšanas klauzulu iespējamā ietekme vērtības ķēdē. |
(45) SEP licencēšana var radīt spriedzi vērtības ķēdēs, kas līdz šim nav saskārušās ar SEP. Tāpēc ir svarīgi, lai kompetenču centrs vērtības ķēdē palielinātu informētību par SEP licencēšanu, izmantojot jebkuru no tā rīcībā esošajiem rīkiem. Citi faktori ir augšupējo ražotāju spēja pārnest SEP licences izmaksas uz lejupējiem uzņēmumiem, kā arī esošo zaudējumu atlīdzināšanas klauzulu iespējamā ietekme vērtības ķēdē. Šajā regulā paredzētais regulējums sekmēs ES vadošo lomu tehnoloģisko inovāciju jomā. |
Grozījums Nr. 22
Regulas priekšlikums
46. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(46) MVU var būt iesaistīti SEP licencēšanā gan kā SEP turētāji, gan kā īstenotāji. Lai gan pašlaik tikai nedaudzi MVU ir SEP turētāji, ar šo regulu radītie stimuli, visticamāk, atvieglos to SEP licencēšanu. Lai atvieglotu izmaksu slogu šādiem MVU, papildus bezmaksas atbalstam un apmācībai ir vajadzīgi papildu nosacījumi, piemēram, samazinātas administratīvās maksas un potenciāli samazinātas maksas par būtiskuma pārbaudēm un samierināšanu. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu SEP nebūtu jāatlasa būtiskuma pārbaudei, taču minētajiem uzņēmumiem vajadzētu būt iespējai SEP piedāvāt būtiskuma pārbaudēm, ja tie to vēlas. Arī MVU kā īstenotājiem vajadzētu gūt labumu no samazinātas piekļuves maksas, kā arī no bezmaksas atbalsta un apmācības. Visbeidzot, SEP turētājus vajadzētu mudināt stimulēt MVU veiktu licencēšanu, izmantojot mazapjoma atlaides vai atbrīvojumus no FRAND izmantošanas atlīdzības. |
(46) MVU var būt iesaistīti SEP licencēšanā gan kā SEP turētāji, gan kā īstenotāji. Lai gan pašlaik tikai nedaudzi MVU ir SEP turētāji, ar šo regulu radītie stimuli, visticamāk, atvieglos to SEP licencēšanu. Lai atvieglotu izmaksu slogu šādiem MVU, papildus bezmaksas atbalstam un apmācībai ir vajadzīgi papildu nosacījumi, piemēram, samazinātas administratīvās maksas un potenciāli samazinātas maksas par būtiskuma pārbaudēm un samierināšanu. Jaunuzņēmumu, mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu SEP nebūtu jāatlasa būtiskuma pārbaudei, taču minētajiem uzņēmumiem vajadzētu būt iespējai SEP piedāvāt būtiskuma pārbaudēm, ja tie to vēlas. Arī MVU un jaunuzņēmumiem kā īstenotājiem vajadzētu gūt labumu no samazinātas piekļuves maksas, kā arī no bezmaksas atbalsta un apmācības. Visbeidzot, SEP turētājus vajadzētu mudināt stimulēt MVU veiktu licencēšanu, izmantojot mazapjoma atlaides vai atbrīvojumus no FRAND izmantošanas atlīdzības. |
Grozījums Nr. 23
Regulas priekšlikums
47. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(47) Lai papildinātu dažus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz reģistrā iekļaujamajiem elementiem un nolūkā noteikt relevantos esošos standartus vai noteikt standartu vai to daļu lietojumgadījumus, attiecībā uz kuriem Komisija konstatē, ka licencēšanā ar FRAND noteikumiem nav būtisku grūtību vai neefektivitātes. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu44. Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. |
(47) Lai papildinātu dažus nebūtiskus šīs regulas elementus, būtu jādeleģē Komisijai pilnvaras pieņemt aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu attiecībā uz reģistrā iekļaujamajiem elementiem. Ir īpaši būtiski, lai Komisija, veicot sagatavošanas darbus, rīkotu atbilstīgas apspriešanās, tostarp ekspertu līmenī, un lai minētās apspriešanās tiktu rīkotas saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu44. Jo īpaši, lai deleģēto aktu sagatavošanā nodrošinātu vienādu dalību, Eiropas Parlaments un Padome visus dokumentus saņem vienlaicīgi ar dalībvalstu ekspertiem, un minēto iestāžu ekspertiem ir sistemātiska piekļuve Komisijas ekspertu grupu sanāksmēm, kurās notiek deleģēto aktu sagatavošana. |
__________________ |
__________________ |
44 OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp. |
44 OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp. |
Grozījums Nr. 24
Regulas priekšlikums
48. apsvērums
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
(48) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas relevanto noteikumu īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai pieņemt sīki izstrādātas prasības vērtētāju un samierinātāju izraudzīšanai, kā arī pieņemt vērtētājiem un samierinātājiem piemērojamu reglamentu un rīcības kodeksu. Komisijai būtu arī jāpieņem tehniskie noteikumi par SEP izlases atlasīšanu būtiskuma pārbaudēm un vērtētājiem un salīdzinošās izvērtēšanas veicējiem paredzēta metodika par šādu būtiskuma pārbaužu veikšanu. Komisijai būtu arī jānosaka administratīvās maksas par tās pakalpojumiem saistībā ar šajā regulā noteiktajiem uzdevumiem un maksas par vērtētāju, ekspertu un samierinātāju sniegtajiem pakalpojumiem, atkāpes no tām un maksāšanas metodes, un vajadzības gadījumā tās jāpielāgo. Komisijai būtu arī jānosaka standarti vai to daļas, kas publicētas pirms šīs regulas stāšanās spēkā un attiecībā uz kurām var reģistrēt SEP. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201145. |
(48) Lai nodrošinātu vienādus nosacījumus šīs regulas relevanto noteikumu īstenošanai, būtu jāpiešķir īstenošanas pilnvaras Komisijai pieņemt sīki izstrādātas prasības vērtētāju un samierinātāju izraudzīšanai, kā arī pieņemt vērtētājiem un samierinātājiem piemērojamu reglamentu un rīcības kodeksu. Vērtētājiem un samierinātājiem, lai veiktu savus pienākumus, vienmēr ir jābūt labai reputācijai un pietiekamām zināšanām, prasmēm un pieredzei. Komisijai būtu arī jāpieņem tehniskie noteikumi par SEP izlases atlasīšanu būtiskuma pārbaudēm un vērtētājiem un salīdzinošās izvērtēšanas veicējiem paredzēta metodika par šādu būtiskuma pārbaužu veikšanu. Komisijai būtu arī jānosaka administratīvās maksas par tās pakalpojumiem saistībā ar šajā regulā noteiktajiem uzdevumiem un maksas par vērtētāju, ekspertu un samierinātāju sniegtajiem pakalpojumiem, atkāpes no tām un maksāšanas metodes, un vajadzības gadījumā tās jāpielāgo. Minētās pilnvaras būtu jāizmanto saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 182/201145. |
__________________ |
__________________ |
45 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
45 Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.). |
Grozījums Nr. 25
Regulas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Šo regulu piemēro patentiem, kas ir būtiski standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem (“FRAND”) noteikumiem, un uz ko neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības: |
2. Šo regulu piemēro patentiem, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un kas ir atzīti par būtiskiem standartam, kuru publicējusi standartu izstrādes organizācija un attiecībā uz kuru pašreizējais SEP turētājs vai iepriekšējais SEP turētājs ir apņēmies licencēt savus SEP atbilstoši taisnīgiem, samērīgiem un nediskriminējošiem ("FRAND") noteikumiem, un uz ko neattiecas intelektuālā īpašuma politika bez izmantošanas atlīdzības. |
Grozījums Nr. 26
Regulas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
a) pēc šīs regulas stāšanās spēkā, izņemot 3. punktā paredzētos izņēmumus; |
svītrots |
Grozījums Nr. 27
Regulas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
b) pirms šīs regulas stāšanās spēkā – saskaņā ar 66. pantu. |
svītrots |
Grozījums Nr. 28
Regulas priekšlikums
1. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Regulas 17. un 18. pantu un 34. panta 1. punktu uz SEP neattiecina, ja tie tiek īstenoti Komisijas saskaņā ar 4. punktu noteiktajos lietojumgadījumos. |
svītrots |
Grozījums Nr. 29
Regulas priekšlikums
1. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja ir pietiekami pierādījumi, ka attiecībā uz noteiktu standartu vai to daļu konkrētiem lietojumgadījumiem SEP licencēšanas sarunas par FRAND noteikumiem nerada būtiskas grūtības vai neefektivitāti, kas ietekmē iekšējā tirgus darbību, Komisija pēc pienācīga apspriešanās procesa, izmantojot 67. pantā noteikto deleģēto aktu, 3. punkta vajadzībām var izveidot šādu lietojumgadījumu, standartu vai to daļu sarakstu. |
svītrots |
Grozījums Nr. 30
Regulas priekšlikums
1. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Šo regulu piemēro vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētājiem. |
svītrots |
Grozījums Nr. 31
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1) “standartam būtisks patents” jeb “SEP” ir ikviens patents, kas ir būtisks standartam; |
1) "standartam būtisks patents" jeb "SEP" ir ikviens patents, kas ir atzīts par būtisku standartam; |
Grozījums Nr. 32
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2) “būtisks standartam” nozīmē, ka patents ietver vismaz vienu pretenziju, attiecībā uz kuru tehnisku apsvērumu dēļ nav iespējams piemērot vai izmantot standartam atbilstošu īstenojumu vai metodi, tostarp tajā paredzētās iespējas, nepārkāpjot patenta pašreizējo tehnikas līmeni un ierasto tehnisko praksi; |
2) "būtisks standartam" nozīmē, ka patents ir deklarēts kā tāds, kas ietver vismaz vienu pretenziju, attiecībā uz kuru tehnisku apsvērumu dēļ nav iespējams piemērot vai izmantot publicētam standartam atbilstošu īstenojumu vai metodi, tostarp tajā paredzētās iespējas, nepārkāpjot patenta pašreizējo tehnikas līmeni un ierasto tehnisko praksi; |
Grozījums Nr. 33
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 7. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
7) “īstenotājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas attiecībā uz produktu, procesu, pakalpojumu vai sistēmu īsteno vai plāno īstenot standartu; |
7) "īstenotājs" ir fiziska vai juridiska persona, kas attiecībā uz produktu, procesu, pakalpojumu vai sistēmu Eiropas Savienības tirgū īsteno vai plāno īstenot standartu; |
Grozījums Nr. 34
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 11. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
11) “patentu kopfonds” ir struktūra, kas izveidota, noslēdzot vienošanos starp diviem vai vairākiem SEP turētājiem, lai vienu vai vairākus savus patentus licencētu savstarpēji vai trešām personām; |
11) "patentu kopfonds" ir struktūra, kas izveidota, noslēdzot vienošanos vai izveidojot konsorciju starp diviem vai vairākiem SEP turētājiem, lai vienu vai vairākus savus patentus pastāvīgi licencētu savstarpēji vai trešām personām; |
Grozījums Nr. 35
Regulas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 18.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
18.a) "uz patentu izmantošanu orientēts uzņēmums" ir struktūra, kas ieņēmumus gūst no patentu izpildes panākšanas vai licencēšanas, tostarp kā atlīdzību par zaudējumiem vai naudas maksājumus, pamatojoties uz šādu patentu izmantošanu, un kas neveic tādu preču vai pakalpojumu ražošanu, izgatavošanu, pārdošanu vai izplatīšanu, kuros izmanto patentētos izgudrojumus, vai — šādu izgudrojumu pētniecību un izstrādi, un kas nav nedz izglītības vai pētniecības iestāde, nedz tehnoloģiju nodošanas organizācija, kas veicina to radīto tehnoloģisko inovāciju komercializāciju, un kas nav individuāls izgudrotājs, kurš izmanto patentus, kas sākotnēji ir piešķirti minētajam izgudrotājam, vai patentus, kas attiecas uz tehnoloģijām, kuras sākotnēji ir izstrādājis minētais izgudrotājs; |
Grozījums Nr. 36
Regulas priekšlikums
2.a pants (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a pants |
|
Pienākums licencēt saskaņā ar FRAND noteikumiem |
|
Tādu patentu īpašnieki, kas ir būtiski standartam šīs regulas darbības jomā saskaņā ar 1. panta 2. punktu, nepamatoti neatsaka licenci nevienai pusei, kas vēlas pieņemt uz licenci balstītus FRAND noteikumus un nosacījumus. |
Grozījums Nr. 37
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
a) izveido un uztur SEP elektronisku reģistru un elektronisku datubāzi; |
a) izveido un uztur SEP elektronisku reģistru un elektronisku datubāzi, ievērojot Vispārīgo datu aizsardzības regulu; |
Grozījums Nr. 38
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
c) izveido un administratīvi pārvalda SEP būtiskuma novērtēšanas sistēmu; |
c) izveido un administratīvi pārvalda SEP būtiskuma novērtēšanas sistēmu, kuras pamatā ir nepārprotami un pārbaudāmi kritēriji; |
Grozījums Nr. 39
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – f apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
f) administratīvi pārvalda summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesu; |
f) administratīvi pārvalda vienošanos par summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanu veicināšanas procesu; |
Grozījums Nr. 40
Regulas priekšlikums
3. pants – 2. punkts – h apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
h) nodrošina MVU apmācību, atbalstu un vispārējas konsultācijas par SEP; |
h) jo īpaši nodrošina MVU, mikrouzņēmumiem un jaunuzņēmumiem apmācību, atbalstu un vispārējas konsultācijas par SEP; |
Grozījums Nr. 41
Regulas priekšlikums
3. pants – 3.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a Kompetences centru nokomplektē ar attiecīgajiem ekspertiem un tam nodrošina resursus, un tā darbu koordinē gan ar reģionālām, gan globālām intelektuālā īpašuma organizācijām, piemēram, Eiropas Patentu organizāciju un Pasaules Intelektuālā īpašuma organizāciju. |
Grozījums Nr. 42
Regulas priekšlikums
4. pants – 3. punkts – i apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
i) jebkādi publiski standarta noteikumi par SEP licencēšanu MVU; |
i) jebkādi publiski standarta noteikumi par SEP licencēšanu MVU, mikrouzņēmumiem un jaunuzņēmumiem; |
Grozījums Nr. 43
Regulas priekšlikums
4. pants – 4. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
c) informācija par to, vai ir veikta būtiskuma pārbaude vai salīdzinošā izvērtēšana, un atsauce uz rezultātu; |
c) visa informācija par būtiskuma pārbaudi vai salīdzinošo izvērtēšanu, kas ir veikta pirms reģistrācijas, un būtiskuma pārbaudes rezultāti; |
Grozījums Nr. 44
Regulas priekšlikums
4. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Pirms patentu reģistrēšanas SEP turētāji var brīvprātīgi iesniegt savus SEP kompetences centram būtiskuma pārbaudes veikšanai, savukārt centrs var piekrist vai atteikties to darīt. |
Grozījums Nr. 45
Regulas priekšlikums
5. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs izveido un uztur SEP elektronisko datubāzi. |
1. Kompetenču centrs izveido un uztur SEP elektronisko datubāzi, ievērojot Vispārīgo datu aizsardzības regulu. |
Grozījums Nr. 46
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ikvienai trešajai personai, kurai jāreģistrējas kompetenču centrā, datubāzē ir pieejama šāda informācija: |
2. Ikvienai trešajai personai, kurai jāreģistrējas kompetenču centrā, tostarp tiesām un citām publiskām iestādēm, datubāzē ir pieejama šāda informācija: |
Grozījums Nr. 47
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
c) publiski standarta noteikumi par SEP licencēšanu MVU saskaņā ar 62. panta 1. punktu, ja tādi ir; |
c) publiski standarta noteikumi par SEP licencēšanu MVU, mikrouzņēmumiem un jaunuzņēmumiem saskaņā ar 62. panta 1. punktu, ja tādi ir; |
Grozījums Nr. 48
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – d apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
d) informācija par zināmiem produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām un īstenojumiem saskaņā ar 7. panta pirmās daļas b) punktu; |
d) informācija par zināmiem produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām un īstenojumiem un par paredzēto izcenojumu, prognozēto pārdošanas apjomu un visiem citiem attiecīgajiem tirgus datiem, ja tādi ir pieejami, saskaņā ar 7. pantu; |
Grozījums Nr. 49
Regulas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – k apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
k) datums un pamatojums SEP izslēgšanai no datubāzes saskaņā ar 25. pantu; |
k) datums un pamatojums SEP izslēgšanai no datubāzes saskaņā ar 25. pantu un visas attiecīgās informācijas par SEP izslēgšanu ieraksts; |
Grozījums Nr. 50
Regulas priekšlikums
5. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Par piekļuvi 2. punkta f), h), i), j) un k) apakšpunktā minētajai informācijai var noteikt maksu. |
3. Par piekļuvi 2. punkta f), h), i), j) un k) apakšpunktā minētajai informācijai var noteikt maksu, ja to uzskata par pamatotu. |
Grozījums Nr. 51
Regulas priekšlikums
6. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ja kāda puse pieprasa, lai datubāzē pieejamie dati un dokumenti tiktu glabāti konfidenciāli, attiecīgā puse nodrošina konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Kompetenču centrs šo nekonfidenciālo versiju drīkst izpaust. |
1. Ja kāda puse pieprasa, lai datubāzē pieejamie dati un dokumenti tiktu glabāti konfidenciāli, attiecīgā puse uzrāda pamatotu deklarāciju, kas attaisnotu šo konfidencialitāti, un iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas būtu pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. Kompetenču centrs šo nekonfidenciālo versiju drīkst izpaust. |
Grozījums Nr. 52
Regulas priekšlikums
7. pants – 1. daļa – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
SEP turētājs sniedz kompetenču centram šādu informāciju: |
Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esoša patenta, kas ir būtisks standartam, attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, jebkurš turētājs sniedz kompetenču centram šādu informāciju: |
Grozījums Nr. 53
Regulas priekšlikums
7. pants – 1. daļa – a punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
a) informācija par produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām, kurās var iekļaut SEP priekšmetu vai kurām to paredzēts piemērot, attiecībā uz visiem esošajiem vai potenciālajiem standarta īstenojumiem, ciktāl šāda informācija SEP turētājam ir zināma; |
a) informācija par produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām, kurās var iekļaut SEP priekšmetu vai kurām to paredzēts piemērot, attiecībā uz visiem esošajiem vai potenciālajiem standarta īstenojumiem, ciktāl un tiklīdz šāda informācija SEP turētājam ir zināma; |
Grozījums Nr. 54
Regulas priekšlikums
7. pants – 1. daļa – b punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
b) ja pieejami, tā standarta noteikumi par SEP licencēšanu, arī izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika, 7 mēnešu laikā no brīža, kad kompetenču centrs ir uzsācis relevantā standarta un īstenojuma reģistrāciju. |
b) ja pieejami, tā standarta noteikumi par SEP licencēšanu, arī izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika, 7 mēnešu laikā no brīža, kad kompetenču centrs ir uzsācis SEP reģistrāciju. |
Grozījums Nr. 55
Regulas priekšlikums
7. pants – 1.a daļa (jauna)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
SEP īstenotājs var arī brīvprātīgi sniegt kompetenču centram informāciju par produktiem, procesiem, pakalpojumiem vai sistēmām, kurās var iekļaut SEP priekšmetu vai kurām to paredzēts piemērot, kā arī par paredzēto izcenojumu, prognozēto pārdošanas apjomu un visiem citiem attiecīgajiem tirgus datiem. |
Grozījums Nr. 56
Regulas priekšlikums
8. pants – 1. daļa – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
SEP turētājs sniedz kompetenču centram šādu informāciju, kas iekļaujama datubāzē un uz kuru atsauce norādāma reģistrā: |
Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esoša patenta, kas ir būtisks standartam, attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, turētājs sniedz kompetenču centram šādu informāciju, kas iekļaujama datubāzē un uz kuru atsauce norādāma reģistrā: |
Grozījums Nr. 57
Regulas priekšlikums
8. pants – 1. daļa – b punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
b) ikviena būtiskuma pārbaude pirms [OV: ievietot datumu, proti, 24 mēneši no šīs regulas stāšanās spēkā], ko kopfonda kontekstā veic neatkarīgs vērtētājs, un norāde uz SEP reģistrācijas numuru, patentu kopfonda un tā administratora un vērtētāja identitāti. |
b) ikviena būtiskuma pārbaude pirms [OV: ievietot datumu, proti, 24 mēneši no šīs regulas stāšanās spēkā], ko kopfonda kontekstā veic neatkarīgs vērtētājs, un norāde uz SEP reģistrācijas numuru, patentu kopfonda un tā administratora un vērtētāja identitāti; |
Grozījums Nr. 58
Regulas priekšlikums
8. pants – 1. daļa – ba punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
ba) visa informācija par būtiskuma pārbaudi vai salīdzinošo izvērtēšanu, kas ir veikta pirms standartam būtiskā patenta reģistrācijas, kā aprakstīts 4. panta 4. punkta c) apakšpunktā; |
Grozījums Nr. 59
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. daļa – g punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
g) to produktu, pakalpojumu un procesu saraksts, kurus var licencēt ar patentu kopfonda vai struktūras starpniecību; |
g) to produktu, pakalpojumu un procesu saraksts, kurus var licencēt ar patentu kopfonda starpniecību; |
Grozījums Nr. 60
Regulas priekšlikums
9. pants – 1. daļa – h punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
h) izmantošanas atlīdzības un atlaižu politika pa produktu kategorijām; |
h) izmantošanas atlīdzības, attiecīgā gadījumā ietverot saglabāto summēto izmantošanas atlīdzību un detalizētus aprēķinus par katru SEP īpašnieku kopfondā, un atlaižu politika pa produktu kategorijām; |
Grozījums Nr. 61
Regulas priekšlikums
9. pants – 1.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Atkāpjoties no šā panta pirmās daļas, patentu kopfondi, ja ir vienošanās par konfidencialitāti un konfidenciālas procedūras, sniedz aizsargāto informāciju tieši kompetences centram. |
Grozījums Nr. 62
Regulas priekšlikums
9. pants – 1.b punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.b Kompetenču centrs regulāri un vismaz reizi gadā sistemātiski pārbauda informāciju, ko patentu kopfondi ir iesnieguši saskaņā ar šā panta pirmo daļu, pamatojoties uz publiski pieejamu metodiku, nodrošinot, ka pārbaudes process ir rūpīgs, pārredzams un saskaņots. |
Grozījums Nr. 63
Regulas priekšlikums
11. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Personas, kas iesaistītas strīdu alternatīvas izšķiršanas procedūrās attiecībā uz dalībvalstī spēkā esošiem SEP, sešu mēnešu laikā no procedūras pabeigšanas kompetenču centram paziņo attiecīgos standartus un īstenojumus, FRAND noteikumu aprēķināšanai izmantoto metodiku, informāciju par pušu vārdiem/nosaukumiem un konkrētajām noteiktajām licencēšanas likmēm. |
1. Personas, kas ir iesaistītas strīdu alternatīvas izšķiršanas procedūrās attiecībā uz dalībvalstī spēkā esošiem SEP, četru mēnešu laikā no procedūras pabeigšanas kompetenču centram paziņo attiecīgos standartus un īstenojumus, FRAND noteikumu aprēķināšanai izmantoto metodiku, informāciju par pušu vārdiem/nosaukumiem un konkrētajām noteiktajām licencēšanas likmēm. |
Grozījums Nr. 64
Regulas priekšlikums
12. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ikviena persona var sniegt kompetenču centram šādu informāciju, kā arī informāciju par atjauninājumiem, labojumiem un sabiedrisko apspriešanu. Kompetenču centrs šo informāciju publicē datubāzē. |
2. Ikviena persona var sniegt kompetenču centram šādu informāciju, kā arī informāciju par atjauninājumiem, labojumiem un sabiedrisko apspriešanu. Kompetenču centrs iespēju robežās pārbauda šo informāciju pirms tās publicēšanas datubāzē. |
Grozījums Nr. 65
Regulas priekšlikums
13. pants – 2. punkts – ca apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
ca) sabiedrības un visu ieinteresēto personu informēšana par standartu esamību, izmantojot viegli pieejamus pētniecības instrumentus; |
Grozījums Nr. 66
Regulas priekšlikums
14. pants – 1. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esoša patenta, kas ir būtisks standartam, attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, turētāji, ja iespējams, ar standarta izstrādes organizācijas vai kopīga paziņojuma starpniecību, kompetenču centram paziņo šādu informāciju: |
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esoša patenta, kas ir atzīts par būtisku standartam, attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, turētāji ar kopīga paziņojuma starpniecību kompetenču centram paziņo šādu informāciju: |
Grozījums Nr. 67
Regulas priekšlikums
14. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Jebkurš tāda SEP īstenotājs vai jebkurš turētājs, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un kas atzīts par būtisku standartam, kurš publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā, ja nav sniegts paziņojums saskaņā ar 1., 3. vai 4. punktu, var paziņot kompetenču centram 1. punktā minēto informāciju. |
Grozījums Nr. 68
Regulas priekšlikums
14. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Kompetenču centrs par publikāciju informē arī relevanto standartu izstrādes organizāciju. Ja tiek sniegts paziņojums saskaņā ar 3. un 4. punktu, tas, ja iespējams, atsevišķi informē arī zināmos SEP turētājus vai pieprasa standarta izstrādes organizācijai apstiprinājumu, ka tā ir pienācīgi informējusi SEP turētājus. |
5. Kompetenču centrs par publikāciju informē arī relevanto standartu izstrādes organizāciju. Ja tiek sniegts paziņojums saskaņā ar 3. un 4.punktu, tas, ja iespējams, atsevišķi informē arī zināmos SEP turētājus. |
Grozījums Nr. 69
Regulas priekšlikums
14. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Kompetenču centrs EUIPO tīmekļvietnē publicē paziņojumus, kas sniegti saskaņā ar 1., 3. un 4. punktu, lai ieinteresētās personas varētu izteikt piezīmes. Ieinteresētās personas var iesniegt piezīmes kompetenču centram 30 dienu laikā no saraksta publicēšanas. |
6. Kompetenču centrs EUIPO tīmekļvietnē publicē paziņojumus, kas sniegti saskaņā ar 1., 3., 4. un 4.a punktu, lai ieinteresētās personas varētu izteikt piezīmes. Ieinteresētās personas var iesniegt piezīmes kompetenču centram 30 dienu laikā no saraksta publicēšanas. |
Grozījums Nr. 70
Regulas priekšlikums
17. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētāji, kuri pārstāv vismaz 20 % no visiem kāda standarta SEP, var pieprasīt, lai kompetenču centrs no samierinātāju saraksta ieceļ samierinātāju, kas ir mediators sarunās par summētās izmantošanas atlīdzības vienotu iesniegšanu. |
1. Vienā vai vairākās dalībvalstīs spēkā esošu SEP turētāji var pieprasīt, lai kompetenču centrs no samierinātāju saraksta ieceļ samierinātāju, kas ir mediators sarunās par summētās izmantošanas atlīdzības vienotu iesniegšanu. |
Grozījums Nr. 71
Regulas priekšlikums
17. pants – 2.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Ja standarts ir publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā, šā panta 1. punktā minēto pieprasījumu var iesniegt ne vēlāk kā 150 dienas pēc tam, kad kompetenču centrs ir publicējis informāciju saskaņā ar 14. panta 7. punktu. |
Grozījums Nr. 72
Regulas priekšlikums
17. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Kompetences centrs publicē sludinājumu, kurā tas aicina paust interesi piedalīties procesā citus standarta SEP turētājus, pašreizējos īstenotājus un īstenotājus, kuri plāno laist tirgū produktus ar standartu. |
Grozījums Nr. 73
Regulas priekšlikums
17. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Kompetenču centrs no samierinātāju saraksta ieceļ samierinātāju un informē visus SEP turētājus, kuri pauduši ieinteresētību piedalīties procesā. |
5. Kompetenču centrs no samierinātāju saraksta ieceļ samierinātāju un informē visus SEP turētājus un īstenotājus, kuri pauduši ieinteresētību piedalīties procesā. |
Grozījums Nr. 74
Regulas priekšlikums
17. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. SEP turētāji, kuri samierinātājam iesniedz konfidenciālu informāciju, nodrošina konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. |
6. SEP turētāji un īstenotāji, kuri samierinātājam iesniedz konfidenciālu informāciju, nodrošina konfidenciāli iesniegtās informācijas nekonfidenciālu versiju, kas ir pietiekami detalizēta, lai varētu pienācīgi izprast konfidenciāli iesniegtās informācijas būtību. |
Grozījums Nr. 75
Regulas priekšlikums
17. pants – 7. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
7. Ja SEP turētāji sešu mēnešu laikā pēc samierinātāja iecelšanas nesniedz kopīgu paziņojumu, samierinātājs procesu izbeidz. |
7. Ja SEP turētāji sešu mēnešu laikā pēc samierinātāja iecelšanas nepanāk vienošanos par kopīgu paziņojumu saistībā ar summētās izmantošanas atlīdzības sniegšanu, samierinātājs procesu izbeidz. |
Grozījums Nr. 76
Regulas priekšlikums
17. pants – 8. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. Ja sniedzēji vienojas par kopīgu paziņojumu, piemēro 15. panta 1., 2. un 4. punktā noteikto procedūru. |
8. Ja SEP turētāji vienojas par kopīgu paziņojumu, piemēro 15. panta 1., 2. un 4. punktā noteikto procedūru. |
Grozījums Nr. 77
Regulas priekšlikums
18. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. SEP turētājs vai īstenotājs var pieprasīt kompetenču centram nesaistošu eksperta atzinumu par vispārējo summēto izmantošanas atlīdzību. |
1. SEP turētājs vai īstenotājs var pieprasīt kompetenču centram nesaistošu eksperta atzinumu par summēto izmantošanas atlīdzību. Īstenotājs var iesniegt šādu pieprasījumu pat tad, ja SEP turētāji jau ir panākuši vienošanos, tostarp izmantojot 15. līdz 17. pantā aprakstīto procedūru. |
Grozījums Nr. 78
Regulas priekšlikums
18. pants – 2. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Šā panta 1. punktā minēto pieprasījumu iesniedz ne vēlāk kā 150 dienas pēc tam, kad: |
2. Šā panta 1. punktā minēto SEP turētāja pieprasījumu iesniedz ne vēlāk kā 150 dienas pēc tam, kad: |
Grozījums Nr. 79
Regulas priekšlikums
18. pants – 2.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Ja standarts ir publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā, 1. punktā minēto pieprasījumu iesniedz ne vēlāk kā 150 dienas pēc tam, kad kompetenču centrs ir publicējis informāciju saskaņā ar 14. panta 7. punktu. |
Grozījums Nr. 80
Regulas priekšlikums
18. pants – 3. punkts – da apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
da) tā galaprodukta aprakstu, kurā tas būtu jāievieš; |
Grozījums Nr. 81
Regulas priekšlikums
18. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Kompetenču centrs par pieprasījumu informē relevanto standartu izstrādes organizāciju un visas zināmās ieinteresētās personas. Tas publicē pieprasījumu EUIPO tīmekļvietnē un aicina ieinteresētās personas 30 dienu laikā no pieprasījuma publicēšanas dienas paust ieinteresētību piedalīties procesā. |
4. Kompetenču centrs par pieprasījumu informē visas zināmās ieinteresētās personas. Tas publicē pieprasījumu EUIPO tīmekļvietnē un aicina ieinteresētās personas 30 dienu laikā no pieprasījuma publicēšanas dienas paust ieinteresētību piedalīties procesā. |
Grozījums Nr. 82
Regulas priekšlikums
18. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Ikviena ieinteresētā persona var pieteikt dalību procesā pēc tam, kad ir pamatojusi savu ieinteresētību. SEP turētāji iesniedz aplēses par minēto SEP procentuālo daļu no visiem SEP attiecībā uz standartu. Īstenotāji sniedz informāciju par visiem relevantajiem standarta īstenojumiem, arī par visām attiecīgajām tirgus daļām Savienībā. |
5. Ikviena ieinteresētā persona var pieteikt dalību procesā pēc tam, kad ir pamatojusi savu ieinteresētību. SEP turētāji iesniedz aplēses par minēto SEP procentuālo daļu no visiem SEP attiecībā uz standartu. Īstenotāji sniedz informāciju par visiem pašreizējiem vai potenciālajiem attiecīgajiem standarta īstenojumiem, arī par visām attiecīgajām tirgus daļām Savienībā. |
Grozījums Nr. 83
Regulas priekšlikums
18. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Ja dalības pieteikumos ir iekļauti SEP turētāji, kas saskaņā ar aplēsēm kopā pārstāv vismaz 20 % no visiem SEP attiecībā uz standartu, un īstenotāji, kam kopā pieder vismaz 10 % attiecīgās tirgus daļas Savienībā vai vismaz 10 MVU, kompetenču centrs ieceļ grupu, kurā ir trīs samierinātāji, ko izraugās no samierinātāju saraksta un kam ir atbilstoša pieredze attiecīgajā tehnoloģiju jomā. |
6. Ja dalības pieteikumos ir iekļauti vismaz pieci SEP turētāji, kas kopā pārstāv visus SEP attiecībā uz standartu, vai vismaz trīs īstenotāji, vai vismaz pieci MVU vai jaunuzņēmumi, kompetenču centrs ieceļ grupu, kurā ir trīs samierinātāji, ko izraugās no samierinātāju saraksta un kam ir atbilstoša pieredze attiecīgajā tehnoloģiju jomā. |
Grozījums Nr. 84
Regulas priekšlikums
18. pants – 8. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. Pēc iecelšanas samierinātāju grupa pieprasa iesaistītajiem SEP turētājiem viena mēneša laikā: |
8. Viena mēneša laikā pēc iecelšanas samierinātāju grupa pieprasa iesaistītajiem SEP turētājiem, kā arī iesaistītajiem īstenotājiem vai subjektiem, kas neiesaistās: |
Grozījums Nr. 85
Regulas priekšlikums
18. pants – 8. punkts – ba apakšpunkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
ba) iesniegt pierādījumus vai apsvērumus, kas palīdzētu samierinātāju grupai sagatavot atzinumu par summētās izmantošanas atlīdzību; |
Grozījums Nr. 86
Regulas priekšlikums
18. pants – 11. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
11. Eksperta atzinumā iekļauj pieprasījumā sniegtās informācijas kopsavilkumu, 15. panta 2. punktā minēto informāciju, samierinātāju vārdu un uzvārdu, procedūru, pamatojumu atzinumam par summēto izmantošanas atlīdzību un tā pamatā esošo metodiku. Viedokļu atšķirību iemeslus norāda eksperta atzinuma pielikumā. |
11. Eksperta atzinumā iekļauj ieteikto summētās izmantošanas atlīdzības likmi, pieprasījumā sniegtās informācijas kopsavilkumu, 15. panta 2. punktā minēto informāciju, samierinātāju vārdu un uzvārdu, procedūru, pamatojumu atzinumam par summēto izmantošanas atlīdzību un tā pamatā esošo metodiku. Viedokļu atšķirību iemeslus norāda eksperta atzinuma pielikumā. |
Grozījums Nr. 87
Regulas priekšlikums
19. pants – 1. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs reģistrā izveido ierakstu par standartu, attiecībā uz kuru ir veikta FRAND saistību uzņemšanās, 60 dienu laikā pēc agrākā no šādiem notikumiem: |
1. Kompetenču centrs reģistrā izveido ierakstu par standartu vai tā daļu, attiecībā uz kuru ir veikta FRAND saistību uzņemšanās, 60 dienu laikā pēc agrākā no šādiem notikumiem: |
Grozījums Nr. 88
Regulas priekšlikums
19. pants – 1. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
a) kompetenču centrs ir publicējis standartu un ar to saistīto informāciju saskaņā ar 14. panta 7. punktu; |
a) kompetenču centrs ir publicējis informāciju saskaņā ar 14. panta 7. punktu; |
Grozījums Nr. 89
Regulas priekšlikums
19. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Kompetenču centrs EUIPO tīmekļvietnē publicē paziņojumu, ar ko ieinteresētās personas informē par to, ka reģistrā ir veikts ieraksts, un norāda atsauci uz 1. punktā minētajām publikācijām. Kompetenču centrs ar elektroniskiem līdzekļiem individuāli informē zināmos SEP turētājus un relevanto standartu izstrādes organizāciju par šajā punktā minēto paziņojumu. |
2. Kompetenču centrs EUIPO tīmekļvietnē publicē paziņojumu, ar ko ieinteresētās personas informē par to, ka reģistrā ir veikts ieraksts, un norāda atsauci uz 1. punktā minētajām publikācijām. Kompetenču centrs ar elektroniskiem līdzekļiem individuāli informē zināmos SEP turētājus par šajā punktā minēto paziņojumu. |
Grozījums Nr. 90
Regulas priekšlikums
20. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Pēc SEP turētāja pieprasījuma kompetenču centrs reģistrē visus patentus, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un ietilpst šīs regulas darbības jomā un kas ir būtiski standartam, par kuru kompetenču centrs ir publicējis paziņojumu saskaņā ar 19. panta 2. punktu. |
1. Pēc SEP turētāja pieprasījuma kompetenču centrs reģistrē visus SEP, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un par kuriem kompetenču centrs ir publicējis paziņojumu saskaņā ar 19. panta 2. punktu. |
Grozījums Nr. 91
Regulas priekšlikums
22. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Katru gadu pārbauda atlasītu SEP reģistra ierakstu pilnīgumu un pareizību. |
1. Katru gadu EUIPO pārbauda SEP reģistra ierakstu paraugus, lai pārbaudītu to pilnīgumu un pareizību. |
Grozījums Nr. 92
Regulas priekšlikums
22. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Ja SEP reģistrācija reģistrā ir apturēta saskaņā ar šā panta 4. punktu, reģistrācijas datums ir diena, kurā efektīvi un pilnībā ir novērsta nepilnība vai neprecizitāte. |
Grozījums Nr. 93
Regulas priekšlikums
24. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. SEP turētājs, kas nav reģistrējis savus SEP 20. panta 3. punktā noteiktajā termiņā, par šādu SEP pārkāpumiem saistībā ar tāda standarta īstenojumu, kuram ir prasīta reģistrācija, saņemt izmantošanas atlīdzību vai prasīt zaudējumu atlīdzināšanu nav tiesīgs no 20. panta 3. punktā noteiktā termiņa līdz reģistrēšanai reģistrā. |
2. SEP turētājs, kas nav reģistrējis savus SEP 20. panta 3. punktā noteiktajā termiņā, par šādu SEP pārkāpumiem saistībā ar tāda standarta īstenojumu, kuram ir prasīta reģistrācija, nav tiesīgs piedzīt atlīdzību par pārkāpumu no 20. panta 3. punktā noteiktā termiņa līdz reģistrēšanai reģistrā. |
Grozījums Nr. 94
Regulas priekšlikums
24. pants – 2.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Šā panta 1. un 2. punkts neskar noteikumus, kas iekļauti līgumos, kuros noteikta izmantošanas atlīdzība par patentiem, kas atzīti par būtiskiem standartam, par kuru panākta vienošanās un kurš piemērots pirms šīs regulas stāšanās spēkā. |
Grozījums Nr. 95
Regulas priekšlikums
24. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Šā panta 1. un 2. punkts neskar noteikumus, kas iekļauti līgumos, ar kuriem nosaka izmantošanas atlīdzību plašam esošo vai turpmāko patentu portfelim, un kas paredz, ka šo patentu ierobežota skaita spēkā neesība, nebūtiskums vai neizpildāmība neietekmē izmantošanas atlīdzības kopējo summu un izpildāmību vai citus līguma noteikumus. |
svītrots |
Grozījums Nr. 96
Regulas priekšlikums
25. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. SEP no reģistra un datubāzes izslēdz kompetenču centrs. |
3. SEP no reģistra un datubāzes izslēdz kompetenču centrs. Kompetences centrs uztur un dara publiski pieejamu informāciju par jebkuru SEP, kas no reģistra ir svītrots. |
Grozījums Nr. 97
Regulas priekšlikums
26. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Kompetenču centrs [10] vērtētājus no vērtētāju saraksta ieceļ par salīdzinošās izvērtēšanas veicējiem uz [3] gadu laikposmu. |
4. Kompetenču centrs [10] vērtētājus no vērtētāju saraksta ieceļ par salīdzinošās izvērtēšanas veicējiem uz [3] gadu laikposmu, un viņi rīkojas vienprātīgi. |
Grozījums Nr. 98
Regulas priekšlikums
26. pants – 5. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar [..]. punktā norādīto pārbaudes procedūru, nosaka praktisko un operacionālo kārtību, kas attiecas uz: |
5. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu, kas pieņemts saskaņā ar 68. panta 2. punktā norādīto pārbaudes procedūru, nosaka praktisko un operacionālo kārtību, kas attiecas uz: |
Grozījums Nr. 99
Regulas priekšlikums
26. pants – 5. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
a) vērtētājiem un samierinātājiem noteiktajām prasībām, tostarp rīcības kodeksu; |
a) vērtētājiem un samierinātājiem noteiktajām prasībām, tostarp rīcības kodeksu un nepieciešamo kvalifikāciju, pieredzi un objektivitātes kritērijiem; |
Grozījums Nr. 100
Regulas priekšlikums
27. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs veic kandidātu atlasi, pamatojoties uz 26. panta 5. punktā minētajā īstenošanas aktā noteiktajām prasībām. |
1. Kompetenču centrs pārredzami veic kandidātu atlasi, pamatojoties uz 26. panta 5. punktā minētajā īstenošanas aktā noteiktajām prasībām. |
Grozījums Nr. 101
Regulas priekšlikums
27. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Kompetenču centrs izveido vērtētāja vai samierinātāja pienākumu izpildei piemērotu kandidātu sarakstu. Vērtētāju un samierinātāju saraksti var atšķirties atkarībā no viņu specializācijas vai kompetences tehniskās jomas. |
2. Kompetenču centrs izveido vērtētāja vai samierinātāja pienākumu izpildei kvalificētu, pieredzējušu un objektīvu kandidātu sarakstu. Vērtētāju un samierinātāju saraksti var atšķirties atkarībā no viņu specializācijas vai kompetences tehniskās jomas. |
Grozījums Nr. 102
Regulas priekšlikums
28. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Būtiskuma pārbaudi veic vērtētājs, kas izraudzīts saskaņā ar 27. pantu. Vērtētāji pārbauda reģistrēto SEP būtiskumu standartam, attiecībā uz kuru tie ir reģistrēti. |
2. Būtiskuma pārbaudi veic vērtētājs, kas izraudzīts saskaņā ar 27. pantu. Vērtētāji pārbauda reģistrēto SEP būtiskumu standartam, attiecībā uz kuru tie ir reģistrēti. Būtiskuma pārbaudi neveic, pirms nav pieņemts standarts, attiecībā uz kuru patenti ir atzīti par būtiskiem. |
Grozījums Nr. 103
Regulas priekšlikums
29. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs katru gadu no katra SEP turētāja dažādām patentu saimēm un attiecībā uz katru konkrēto reģistrā iekļauto standartu atlasa reģistrēto SEP izlasi būtiskuma pārbaužu veikšanai. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu reģistrētos SEP izslēdz no ikgadējā atlases procesa. Pārbaudes veic, pamatojoties uz metodiku, kas nodrošina taisnīgu un statistiski derīgu izlasi, kura var sniegt pietiekami precīzus rezultātus par SEP turētāja visu reģistrēto SEP būtiskuma rādītāju attiecībā uz katru konkrēto reģistrā iekļauto standartu. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu nosaka sīki izstrādātu metodiku. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 68. panta 2. punktā norādīto pārbaudes procedūru. |
1. Kompetenču centrs katru gadu no katra SEP turētāja dažādām patentu saimēm un attiecībā uz katru konkrēto reģistrā iekļauto standartu atlasa reģistrēto SEP izlasi būtiskuma pārbaužu veikšanai. Mikrouzņēmumu un mazo uzņēmumu reģistrētos SEP izslēdz no ikgadējā atlases procesa, izņemot gadījumus, kad tie ir uz patentu izmantošanu orientēti uzņēmumi vai kad tos tieši vai netieši kontrolē cita juridiska persona, kas mikrouzņēmuma vai mazā uzņēmuma kritērijam neatbilst. Pārbaudes veic, pamatojoties uz metodiku, kas nodrošina taisnīgu un statistiski derīgu izlasi, kura var sniegt pietiekami precīzus rezultātus par SEP turētāja visu reģistrēto SEP būtiskuma rādītāju attiecībā uz katru konkrēto reģistrā iekļauto standartu. Līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija ar īstenošanas aktu nosaka sīki izstrādātu metodiku. Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar 68. panta 2. punktā norādīto pārbaudes procedūru. |
Grozījums Nr. 104
Regulas priekšlikums
29. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Kompetenču centrs informē SEP turētājus par tiem SEP, kuri atlasīti būtiskuma pārbaudēm. Kompetenču centra noteiktajā termiņā SEP turētāji vienā un tajā pašā laikposmā var iesniegt pretenziju tabulu, kurā ir ne vairāk kā piecas atbilsmes starp SEP un relevanto standartu, jebkādu papildu tehnisko informāciju, kura var atvieglot būtiskuma pārbaudi, un kompetenču centra pieprasītos patenta tulkojumus. |
2. Kompetenču centrs informē SEP turētājus par tiem SEP, kuri atlasīti būtiskuma pārbaudēm. Kompetenču centra noteiktajā termiņā SEP turētāji vienā un tajā pašā laikposmā var iesniegt jebkādu papildu tehnisko informāciju, kura var atvieglot būtiskuma pārbaudi, un kompetenču centra pieprasītos patenta tulkojumus. |
Grozījums Nr. 105
Regulas priekšlikums
29. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja tādam SEP, kas atlasīts būtiskuma pārbaudei, jau iepriekš ir veikta vai turpinās būtiskuma pārbaude saskaņā ar šo sadaļu vai uz to attiecas 8. pantā minētais lēmums par būtiskumu vai būtiskuma pārbaude, papildu būtiskuma pārbaudi neveic. Iepriekšējās būtiskuma pārbaudes vai lēmuma rezultātu izmanto, lai noteiktu to atlasīto SEP procentuālo daļu attiecībā uz katru SEP turētāju un katru konkrēto reģistrēto standartu, kuri sekmīgi izturējuši būtiskuma pārbaudi. |
4. Ja tādam SEP, kas ir atlasīts būtiskuma pārbaudei, jau iepriekš ir veikta vai turpinās būtiskuma pārbaude saskaņā ar šo sadaļu vai attiecībā uz to ir pieņemts lēmums par būtiskumu vai tā būtiskumu pārbauda neatkarīgs vērtētājs patentu kopfonda ietvaros, papildu būtiskuma pārbaudi neveic, ja tiek pārbaudīti 29. panta 4.a punktā paredzētie kritēriji. Iepriekšējās būtiskuma pārbaudes vai lēmuma rezultātu izmanto, lai noteiktu to atlasīto SEP procentuālo daļu attiecībā uz katru SEP turētāju un katru konkrēto reģistrēto standartu, kuri sekmīgi izturējuši būtiskuma pārbaudi. |
Grozījums Nr. 106
Regulas priekšlikums
29. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Patentu kopfondi nosūta kompetenču centram visu informāciju par būtiskuma pārbaudes metodiku un vērtētāju atlasē izmantotajiem kritērijiem. |
Grozījums Nr. 107
Regulas priekšlikums
31. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Vērtētājs var aicināt attiecīgo SEP turētāju iesniegt apsvērumus vērtētāja noteiktā termiņā. |
2. Vērtētājs var aicināt attiecīgo SEP turētāju vai īstenotāju iesniegt apsvērumus vērtētāja noteiktā termiņā. |
Grozījums Nr. 108
Regulas priekšlikums
32. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Kompetenču centrs argumentēto atzinumu paziņo SEP turētājam. |
6. Kompetenču centrs galīgo argumentēto atzinumu paziņo SEP turētājam un visām pārējām pusēm, kas ir iesniegušas apsvērumus vai pierādījumus. |
Grozījums Nr. 109
Regulas priekšlikums
33. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs būtiskuma pārbaudes vai salīdzinošās izvērtēšanas rezultātu ievada reģistrā un argumentēto atzinumu un galīgo argumentēto atzinumu – datubāzē. Saskaņā ar šo regulu veiktās būtiskuma pārbaudes rezultāts ir spēkā visiem vienas patentu saimes SEP. |
1. Kompetenču centrs būtiskuma pārbaudes vai salīdzinošās izvērtēšanas rezultātu ievada reģistrā un argumentēto atzinumu un galīgo argumentēto atzinumu – datubāzē. Saskaņā ar šo regulu veiktās būtiskuma pārbaudes rezultāts ir spēkā visiem attiecīgajiem vienas patentu saimes SEP. |
Grozījums Nr. 110
Regulas priekšlikums
34. pants – 1. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. FRAND noteikšanu attiecībā uz standartu un īstenojumu, par kuru ir izveidots ieraksts reģistrā, ierosina jebkura no šādām personām: |
1. FRAND noteikšanu attiecībā uz jebkuriem standartiem un īstenojumiem, par kuriem ir izveidots ieraksts reģistrā, ierosina jebkura no šādām personām: |
Grozījums Nr. 111
Regulas priekšlikums
34. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Pienākums pirms tiesvedības ierosināt FRAND noteikšanu saskaņā ar 1. punktu neskar nevienas puses iespēju FRAND noteikšanas laikā lūgt dalībvalsts kompetentajai tiesai izdot finansiāla rakstura pagaidu aizliegumu pret iespējamo pārkāpēju. Pagaidu rīkojums izslēdz iespējamā pārkāpēja īpašuma arestu un tādu produktu arestu vai atdošanu, par kuriem ir aizdomas, ka ar tiem pārkāpj SEP. Ja valsts tiesību aktos ir paredzēts, ka finansiāla rakstura pagaidu aizliegumu var lūgt tikai tad, ja lieta tiek izskatīta pēc būtības, jebkura no pusēm šajā nolūkā var iesniegt lietu dalībvalsts kompetentajā tiesā izskatīšanai pēc būtības. Tomēr puses lūdz dalībvalsts kompetento tiesu uz FRAND noteikšanas laiku tiesvedību pēc būtības apturēt. Lemjot par to, vai izdot pagaidu aizliegumu, dalībvalsts kompetentā tiesa ņem vērā, ka turpinās FRAND noteikšanas procedūra. |
4. Pienākums pirms tiesvedības ierosināt FRAND noteikšanu saskaņā ar 1. punktu neskar nevienas puses iespēju FRAND noteikšanas laikā lūgt dalībvalsts kompetentajai tiesai izdot pagaidu aizliegumu pret iespējamo pārkāpēju. Ja valsts tiesību aktos ir paredzēts, ka finansiāla rakstura pagaidu aizliegumu var lūgt tikai tad, ja lieta tiek izskatīta pēc būtības, jebkura no pusēm šajā nolūkā var iesniegt lietu dalībvalsts kompetentajā tiesā izskatīšanai pēc būtības. Tomēr puses lūdz dalībvalsts kompetento tiesu uz FRAND noteikšanas laiku tiesvedību pēc būtības apturēt. Lemjot par to, vai izdot pagaidu aizliegumu, dalībvalsts kompetentā tiesa ņem vērā, ka turpinās FRAND noteikšanas procedūra. |
Grozījums Nr. 112
Regulas priekšlikums
37. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Ja vien puses nav vienojušās citādi, laikposms no dienas, kad iesniegts pieprasījums turpināt FRAND noteikšanu saskaņā ar attiecīgi 38. panta 5. punkta b) apakšpunktu vai 38. panta 3. punkta c) apakšpunktu, vai 38. panta 4. punkta a) apakšpunkta otro teikumu, vai 38. panta 4. punkta c) apakšpunktu, līdz procedūras izbeigšanas dienai nepārsniedz deviņus mēnešus. |
1. Ja vien puses nav vienojušās citādi, laikposms no dienas, kad iesniegts pieprasījums turpināt FRAND noteikšanu saskaņā ar attiecīgi 38. panta 3. punkta b) apakšpunktu vai 38. panta 3. punkta c) apakšpunktu, vai 38. panta 4. punkta a) apakšpunkta otro teikumu, vai 38. panta 4. punkta c) apakšpunktu, līdz procedūras izbeigšanas dienai nepārsniedz deviņus mēnešus. |
Grozījums Nr. 113
Regulas priekšlikums
38. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Atbildētāja puse 15 dienu laikā no dienas, kad no kompetenču centra saņemts paziņojums par FRAND noteikšanas pieprasījumu saskaņā ar 1. punktu, sniedz atbildi kompetenču centram. Atbildē norāda, vai atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un apņemas ievērot tās iznākumu. |
2. Atbildētāja puse 15 dienu laikā no dienas, kad no kompetenču centra saņemts paziņojums par FRAND noteikšanas pieprasījumu saskaņā ar 1. punktu, sniedz atbildi kompetenču centram. Atbildē norāda, vai atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un vai gadījumā, ja piekrišana netiek dota, iekļauj iemeslus dalības noraidīšanai. |
Grozījums Nr. 114
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja atbildētāja puse nesniedz atbildi 2. punktā noteiktajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu nepiedalīties FRAND noteikšanā vai neapņemties ievērot tās iznākumu, piemēro šādus noteikumus: |
3. Ja atbildētāja puse nesniedz atbildi 2. punktā noteiktajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu nepiedalīties FRAND noteikšanā, piemēro šādus noteikumus: |
Grozījums Nr. 115
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu un apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu; |
a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu; |
Grozījums Nr. 116
Regulas priekšlikums
38. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
b) ja pieprasītāja puse lūdz turpināt FRAND noteikšanu un apņemas ievērot tās iznākumu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu pieprasītājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
b) ja pieprasītāja puse lūdz turpināt FRAND noteikšanu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu pieprasītājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
Grozījums Nr. 117
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai un apņemas ievērot tās iznākumu saskaņā ar 2. punktu, arī tad, ja šāda apņemšanās ir atkarīga no pieprasītājas puses apņemšanās ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, piemēro šādus noteikumus: |
4. Ja atbildētāja puse piekrīt FRAND noteikšanai saskaņā ar 2. punktu, piemēro šādus noteikumus: |
Grozījums Nr. 118
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – a apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei un prasa septiņu dienu laikā informēt kompetenču centru par to, vai arī tā apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu. Ja pieprasītāja puse pauž šādu apņemšanos, FRAND noteikšanu turpina un tās iznākums ir saistošs abām pusēm; |
a) kompetenču centrs par to paziņo pieprasītājai pusei. Ja pieprasītāja puse pauž šādu apņemšanos, FRAND noteikšanu turpina un tās iznākums ir saistošs abām pusēm; |
Grozījums Nr. 119
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
b) ja pieprasītāja puse nesniedz atbildi a) apakšpunktā minētajā termiņā vai informē kompetenču centru par lēmumu neapņemties ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, kompetenču centrs par to paziņo atbildētājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu; |
b) ja pieprasītāja puse nesniedz atbildi a) apakšpunktā minētajā termiņā, kompetenču centrs par to paziņo atbildētājai pusei un aicina to septiņu dienu laikā norādīt, vai tā lūdz turpināt FRAND noteikšanu; |
Grozījums Nr. 120
Regulas priekšlikums
38. pants – 4. punkts – c apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
c) ja atbildētāja puse lūdz turpināt FRAND noteikšanu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu atbildētājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
c) ja atbildētāja puse b) apakšpunktā minētajā termiņā lūdz turpināt FRAND noteikšanu, FRAND noteikšanu turpina, bet 34. panta 1. punktu atbildētājas puses tiesvedībai par to pašu priekšmetu nepiemēro; |
Grozījums Nr. 121
Regulas priekšlikums
38. pants – 4.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Ikviena puse jebkurā FRAND noteikšanas procesa brīdī var paziņot, ka apņemas ievērot tās iznākumu. Paziņotāja puse var uzņemties saistības izpildīt, ja otra puse apņemas ievērot rezultātu. Tas izbeidz FRAND noteikšanas procesu. |
Grozījums Nr. 122
Regulas priekšlikums
38. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Ja viena no pusēm apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, bet otra puse to piemērojamajos termiņos neizdara, kompetenču centrs piecu dienu laikā pēc apņemšanās paušanai noteiktā termiņa beigām pieņem paziņojumu par apņemšanos attiecībā uz FRAND noteikšanu un informē par to puses. Paziņojumā par apņemšanos iekļauj pušu vārdu/nosaukumu, FRAND noteikšanas priekšmetu, procedūras kopsavilkumu un informāciju par katras puses pausto apņemšanos vai apņemšanās nepaušanu. |
5. Ja viena no pusēm apņemas ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, bet otra puse to noraida, kompetenču centrs piecu dienu laikā pēc apņemšanās paušanai noteiktā termiņa beigām pieņem paziņojumu par apņemšanos attiecībā uz FRAND noteikšanu un informē par to puses. Paziņojumā par apņemšanos iekļauj pušu vārdu/nosaukumu, FRAND noteikšanas priekšmetu, procedūras kopsavilkumu un informāciju par katras puses pausto apņemšanos vai apņemšanās nepaušanu. |
Grozījums Nr. 123
Regulas priekšlikums
38. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. FRAND noteikšana attiecas uz vispārēju SEP licenci, ja vien puses nav norādījušas citādi gadījumā, kad abas puses piekrīt FRAND noteikšanai, vai ja puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, nav norādījusi citādi. MVU, kas ir FRAND noteikšanā iesaistītās puses, var pieprasīt FRAND noteikšanas teritoriālā tvēruma ierobežojumu. |
6. FRAND noteikšana attiecas uz vispārēju SEP licenci, ja vien puses nav norādījušas citādi gadījumā, kad abas puses piekrīt FRAND noteikšanai, vai ja puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, nav norādījusi citādi, kā noteikts 3. punktā. MVU un jaunuzņēmumi, kas ir FRAND noteikšanā iesaistītās puses, var pieprasīt FRAND noteikšanas teritoriālā tvēruma ierobežojumu. |
Grozījums Nr. 124
Regulas priekšlikums
39. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Pēc tam, kad atbildētāja puse ir atbildējusi par FRAND noteikšanu saskaņā ar 38. panta 2. punktu, vai pēc pieprasījuma turpināt noteikšanu saskaņā ar 38. panta 5. punktu kompetenču centrs FRAND noteikšanai piedāvā vismaz trīs kandidātus no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. Puses vai puse izraugās vienu no piedāvātajiem kandidātiem par samierinātāju FRAND noteikšanai. |
1. Pēc tam, kad atbildētāja puse ir atbildējusi par FRAND noteikšanu saskaņā ar 38. panta 2. punktu, vai pēc pieprasījuma turpināt noteikšanu saskaņā ar 38. panta 4. punkta c) apakšpunktu kompetenču centrs FRAND noteikšanai piedāvā vismaz trīs kandidātus no 27. panta 2. punktā minētā samierinātāju saraksta. Puses vai puse izraugās vienu no piedāvātajiem kandidātiem par samierinātāju FRAND noteikšanai. |
Grozījums Nr. 125
Regulas priekšlikums
42. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs paziņo pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, procedūras veikšanas kārtību un grafiku. |
2. Samierinātājs paziņo pusēm vai pusei, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, kā noteikts 38. panta 3. punktā, procedūras veikšanas kārtību un grafiku. |
Grozījums Nr. 126
Regulas priekšlikums
44. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Puse ne vēlāk kā pirmajā rakstiskajā iesniegumā var iesniegt iebildumu, norādot, ka samierinātājs nevar veikt FRAND noteikšanu juridisku iemeslu dēļ, piemēram, tāpēc, ka pastāv iepriekšēja saistoša FRAND noteikšana vai pušu vienošanās. Otrai pusei tiek dota iespēja iesniegt apsvērumus. |
1. Puse jebkurā laikā var iesniegt iebildumu, norādot, ka samierinātājs nevar veikt FRAND noteikšanu juridisku iemeslu dēļ, piemēram, tāpēc, ka pastāv iepriekšēja saistoša FRAND noteikšana vai pušu vienošanās. Otrai pusei tiek dota iespēja iesniegt apsvērumus. |
Grozījums Nr. 127
Regulas priekšlikums
45. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs var uzaicināt puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, tikties ar samierinātāju vai var sazināties mutiski vai rakstiski. |
2. Samierinātājs var uzaicināt puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, kā noteikts 38. panta 3. punktā, tikties ar viņu vai var sazināties mutiski vai rakstiski. |
Grozījums Nr. 128
Regulas priekšlikums
45. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Puses vai puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, godprātīgi sadarbojas ar samierinātāju un jo īpaši piedalās sanāksmēs, izpilda samierinātāja lūgumus iesniegt visus relevantos dokumentus, informāciju un paskaidrojumus, kā arī izmanto to rīcībā esošos līdzekļus, lai ļautu samierinātājam uzklausīt lieciniekus un ekspertus, kurus samierinātājs varētu uzaicināt. |
3. Puses vai puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, kā noteikts 38. panta 3. punktā, godprātīgi sadarbojas ar samierinātāju un jo īpaši piedalās sanāksmēs, izpilda samierinātāja lūgumus iesniegt visus relevantos dokumentus, informāciju un paskaidrojumus, kā arī izmanto to rīcībā esošos līdzekļus, lai ļautu samierinātājam uzklausīt lieciniekus un ekspertus, kurus samierinātājs varētu uzaicināt. |
Grozījums Nr. 129
Regulas priekšlikums
45. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Atbildētāja puse var pievienoties FRAND noteikšanai jebkurā brīdī pirms tās izbeigšanas. |
4. Atbildētāja puse, kas nav sniegusi atbildi 38. panta 2. punktā noteiktajā termiņā, var pievienoties FRAND noteikšanai jebkurā brīdī pirms tās izbeigšanas. |
Grozījums Nr. 130
Regulas priekšlikums
45. pants – 5. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Jebkurā procedūras posmā pēc abu pušu vai attiecīgā gadījumā pēc puses, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, pieprasījuma samierinātājs izbeidz FRAND noteikšanu. |
5. Jebkurā procedūras posmā pēc abu pušu vai attiecīgā gadījumā pēc puses, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, kā noteikts 38. panta 3. punktā, pieprasījuma samierinātājs izbeidz FRAND noteikšanu. |
Grozījums Nr. 131
Regulas priekšlikums
46. pants – 1. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
b) atsauc apņemšanos ievērot FRAND noteikšanas iznākumu, kā noteikts 38. pantā, vai |
svītrots |
Grozījums Nr. 132
Regulas priekšlikums
46. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, neizpilda kādu samierinātāja lūgumu vai kādā citā veidā neizpilda kādu prasību, kas saistīta ar FRAND noteikšanu, samierinātājs procedūru izbeidz. |
3. Ja puse, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, kā noteikts 38. panta 3. punktā, neizpilda kādu samierinātāja lūgumu vai kādā citā veidā neizpilda kādu prasību, kas saistīta ar FRAND noteikšanu, samierinātājs procedūru izbeidz. |
Grozījums Nr. 133
Regulas priekšlikums
47. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja puse pirms FRAND noteikšanas vai tās laikā ir uzsākusi paralēlu procesu, samierinātājs vai, ja samierinātājs nav iecelts, kompetenču centrs pēc jebkuras citas puses lūguma izbeidz FRAND noteikšanu. |
2. Ja puse pirms FRAND noteikšanas vai tās laikā ir uzsākusi paralēlu procesu, samierinātājs vai, ja samierinātājs nav iecelts, kompetenču centrs pēc jebkuras puses lūguma izbeidz FRAND noteikšanu vienīgi tad, ja puse, kas pieprasījusi FRAND noteikumu noteikšanu, sniedz savu piekrišanu. |
Grozījums Nr. 134
Regulas priekšlikums
48. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Samierinātājs var izskatīt publiski pieejamu informāciju un kompetenču centra reģistru un konfidenciālus un nekonfidenciālus ziņojumus par citiem FRAND noteikšanas gadījumiem, kā arī nekonfidenciālus dokumentus un informāciju, ko sagatavojis kompetenču centrs vai kas tam iesniegti. |
2. Samierinātājs var izskatīt publiski pieejamu informāciju un kompetenču centra reģistru un konfidenciālus un nekonfidenciālus ziņojumus par citiem FRAND noteikšanas gadījumiem, summētās izmantošanas atlīdzības likmes, kas iesniegtas saskaņā ar 15. pantu, nesaistošus ekspertu atzinumus par summētajām izmantošanas atlīdzības likmēm, kas noteiktas saskaņā ar 18. pantu, kā arī nekonfidenciālus dokumentus un informāciju, ko sagatavojis kompetenču centrs vai kas tam iesniegti. |
Grozījums Nr. 135
Regulas priekšlikums
55. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Katra puse var iesniegt apsvērumus par priekšlikumu un ierosināt priekšlikuma grozījumus samierinātājam, kurš var pārformulēt priekšlikumu, lai ņemtu vērā pušu iesniegtos apsvērumus, un par šādu pārformulēšanu attiecīgi informē puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu. |
2. Katra puse var iesniegt apsvērumus par priekšlikumu un ierosināt priekšlikuma grozījumus samierinātājam, kurš var pārformulēt priekšlikumu, lai ņemtu vērā pušu iesniegtos apsvērumus, un par šādu pārformulēšanu attiecīgi informē puses vai pusi, kas lūdz turpināt FRAND noteikšanu, kā noteikts 38. pantā. |
Grozījums Nr. 136
Regulas priekšlikums
56. pants – 1. punkts – ievaddaļa
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Papildus FRAND noteikšanas izbeigšanai 38. panta 4. punktā, 44. panta 3. punktā, 45. panta 5. punktā, 46. panta 2. punkta b) apakšpunktā, 46. panta 3. punktā un 47. panta 2. punktā paredzēto iemeslu dēļ FRAND noteikšanu izbeidz jebkurā no šādiem veidiem: |
1. Papildus FRAND noteikšanas izbeigšanai 38. panta 3. punkta c) apakšpunktā, 38. panta 4. punkta d) apakšpunktā, 44. panta 3. punktā, 45. panta 5. punktā, 46. panta 2. punkta b) apakšpunktā, 46. panta 3. punktā un 47. panta 2. punktā paredzēto iemeslu dēļ FRAND noteikšanu izbeidz jebkurā no šādiem veidiem: |
Grozījums Nr. 137
Regulas priekšlikums
56. pants – 4. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Dalībvalsts kompetentā tiesa, kurai lūgts lemt par FRAND noteikumu noteikšanu, arī par dominējoša stāvokļa ļaunprātīgas izmantošanas lietām starp privātām pusēm, vai par SEP pārkāpuma pretenziju attiecībā uz SEP, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un uz ko attiecas FRAND noteikšana, neturpina izskatīt minēto pretenziju pēc būtības, ja vien tiesai nav iesniegts paziņojums par FRAND noteikšanas izbeigšanu vai 38. panta 3. punkta b) apakšpunktā un 38. panta 4. punkta c) apakšpunktā paredzētajos gadījumos – paziņojums par apņemšanos saskaņā ar 38. panta 5. punktu. |
4. Dalībvalsts kompetentā tiesa, kurai lūgts lemt par FRAND noteikumu noteikšanu, arī par dominējoša stāvokļa ļaunprātīgas izmantošanas lietām starp privātām pusēm, vai par SEP pārkāpuma pretenziju attiecībā uz SEP, kas ir spēkā vienā vai vairākās dalībvalstīs un uz ko attiecas FRAND noteikšana, neturpina izskatīt minēto pretenziju pēc būtības, ja vien tiesai nav iesniegts paziņojums par FRAND noteikšanas izbeigšanu. |
Grozījums Nr. 138
Regulas priekšlikums
60. pants – 1.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Dienās norādītais termiņš beidzas pēdējā dienā, nedēļās atzīmētais termiņš beidzas pēdējās nedēļas dienas beigās, mēnešos norādītais termiņš beidzas tās dienas beigās, kas atbilst perioda sākotnējai dienai, un, ja pēdējā mēnesī šādas dienas nav bijis, tad minētā mēneša pēdējā dienā, gados atzīmētais termiņš beidzas tās dienas beigās, kas atbilst attiecīgā laikposma sākotnējai dienai, un, ja tādas nav, beigu datums ir minētā mēneša pēdējā diena. |
Grozījums Nr. 139
Regulas priekšlikums
61. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Kompetenču centrs piedāvā mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem bezmaksas apmācību un atbalstu ar SEP saistītos jautājumos. |
1. Kompetenču centrs piedāvā mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem un jaunuzņēmumiem bezmaksas apmācību un atbalstu ar SEP saistītos jautājumos, jo īpaši nolūkā sniegt praktiskus norādījumus un konsultācijas, ja tie ir SEP turētāji vai īstenotāji. Kompetenču centrs regulāri proaktīvi meklē mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu un jaunuzņēmumu ieguldījumu par to, kāda apmācība un atbalsts būtu vislietderīgākais. |
Grozījums Nr. 140
Regulas priekšlikums
61. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Ja kompetenču centrs uzskata par vajadzīgu, lai palīdzētu mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, tas var pasūtīt pētījumus ar SEP saistītos jautājumos. |
2. Ja kompetenču centrs uzskata par vajadzīgu, lai palīdzētu mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem un jaunuzņēmumiem, tas var pasūtīt pētījumus ar SEP saistītos jautājumos. Šādi pētījumi var ietvert prasību SEP turētājiem un īstenotājiem sniegt informāciju par noslēgtajām licencēm, samaksātajām vai iekasētajām izmantošanas atlīdzībām un IoT lietojumiem pārdotajiem produktiem, un kompetenču centrs var sniegt mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem šādu pieteikumu licencēšanas izmaksu aplēses. |
Grozījums Nr. 141
Regulas priekšlikums
61. pants – 3.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a Šo pantu nepiemēro uz patentu izmantošanu orientētiem uzņēmumiem neatkarīgi no tā, vai tiem ir mikrouzņēmuma, mazā vai vidējā uzņēmuma statuss. |
Grozījums Nr. 142
Regulas priekšlikums
61. pants – 3.b punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.b EUIPO nodrošina, ka šai funkcijai ir pietiekams finansējums un resursi. |
Grozījums Nr. 143
Regulas priekšlikums
62. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Risinot sarunas ar mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem par SEP licenci, SEP turētāji apsver iespēju piedāvāt tiem FRAND noteikumus, kas ir labvēlīgāki nekā FRAND noteikumi, kurus tie attiecībā uz to pašu standartu un īstenojumiem piedāvā uzņēmumiem, kas nav mikrouzņēmumi, mazie un vidējie uzņēmumi. |
1. Risinot sarunas ar mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem par SEP licenci, SEP turētāji piedāvā tiem FRAND noteikumus, kas ir labvēlīgāki nekā FRAND noteikumi, kurus tie attiecībā uz to pašu standartu un īstenojumiem piedāvā uzņēmumiem, kas nav mikrouzņēmumi, mazie un vidējie uzņēmumi. |
Grozījums Nr. 144
Regulas priekšlikums
62. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. SEP turētāji arī apsver iespēju piedāvāt atlaides vai bezatlīdzības licences maziem pārdošanas apjomiem neatkarīgi no licenci saņemošā īstenotāja lieluma. Šādas atlaides vai bezatlīdzības licences ir taisnīgas, samērīgas un nediskriminējošas un ir pieejamas elektroniskajā datubāzē, kā noteikts 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā. |
3. SEP turētāji arī apsver iespēju piedāvāt atlaides, sadalīt maksājumus bezprocentu periodiskos maksājumos vai bezatlīdzības licences maziem pārdošanas apjomiem neatkarīgi no licenci saņemošā īstenotāja lieluma. Šādas atlaides vai bezatlīdzības licences ir taisnīgas, samērīgas un nediskriminējošas un ir pieejamas elektroniskajā datubāzē, kā noteikts 5. panta 2. punkta b) apakšpunktā. |
Grozījums Nr. 145
Regulas priekšlikums
62. pants – 3.a punkts (jauns)
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a Jebkādas priekšrocības, kas saskaņā ar šo regulu piešķirtas mikrouzņēmumiem, mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, var liegt vai atsaukt apiešanas vai ļaunprātīgas izmantošanas gadījumā. |
Grozījums Nr. 146
Regulas priekšlikums
63. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
b) šā panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto maksu vienādi sadala starp pusēm, kuras piedalījās procedūrā eksperta atzinuma saņemšanai par summēto izmantošanas atlīdzību, ja vien puses nav vienojušās citādi vai ja samierinātāju grupa nav ierosinājusi atšķirīgu sadalījumu atkarībā no pušu lieluma, kas noteikts, pamatojoties uz to apgrozījumu; |
b) šā panta 2. punkta b) apakšpunktā minēto maksu vienādi sadala starp pusēm, kuras piedalījās procedūrā eksperta atzinuma saņemšanai par summēto izmantošanas atlīdzību, ja vien puses nav vienojušās citādi vai ja samierinātāju grupa nav ierosinājusi atšķirīgu sadalījumu atkarībā no pušu lieluma, kas noteikts, balstoties uz pušu līdzdalības līmeni summētās izmantošanas atlīdzības noteikšanas procesā un to ekonomiskajām interesēm attiecībā uz procedūras rezultātu; |
Grozījums Nr. 147
Regulas priekšlikums
66. pants
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
66. pants |
svītrots |
Esoša standarta reģistrācijas sākums |
|
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 28 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] tādu SEP turētāji, kas ir būtiski standartam, kurš publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā (“esošais standarts”) un attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, var saskaņā ar 14., 15. un 17. pantu paziņot kompetenču centram par visiem esošajiem standartiem vai to daļām, ko noteiks deleģētajā aktā saskaņā ar 4. punktu. Šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības piemēro mutatis mutandis. |
|
2. Līdz [OV: ievietot datumu – 28 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] tāda standarta īstenotāji, kurš publicēts pirms šīs regulas stāšanās spēkā un attiecībā uz kuru ir notikusi FRAND saistību uzņemšanās, var saskaņā ar 14. panta 4. punktu paziņot kompetenču centram par visiem esošajiem standartiem vai to daļām, ko noteiks deleģētajā aktā saskaņā ar 4. punktu. Šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības piemēro mutatis mutandis. |
|
3. Līdz [OV: ievietot datumu – 30 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] SEP turētājs vai īstenotājs var saskaņā ar 18. pantu pieprasīt eksperta atzinumu par SEP, kuri ir būtiski esošam standartam vai tā daļām, ko noteiks deleģētajā aktā saskaņā ar 4. punktu. Šīs regulas 18. pantā noteiktās prasības un procedūras piemēro mutatis mutandis. |
|
4. Ja SEP licencēšanas neefektivitāte nopietni traucē iekšējā tirgus darbību, Komisija pēc atbilstīga apspriešanās procesa, pieņemot deleģēto aktu saskaņā ar 67. pantu, nosaka, par kuriem no esošajiem standartiem, to daļām vai relevantajiem lietojumgadījumiem var paziņot saskaņā ar 1. vai 2. punktu un par kuriem var pieprasīt eksperta atzinumu saskaņā ar 3. punktu. Deleģētajā aktā arī nosaka, kuras šajā regulā noteiktās procedūras un paziņošanas un publicēšanas prasības attiecas uz minētajiem esošajiem standartiem. Deleģēto aktu pieņem līdz [OV: ievietot datumu – 18 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā]. |
|
5. Šo pantu piemēro, neskarot līdz [OV: ievietot datumu – 28 mēneši pēc šīs regulas stāšanās spēkā] noslēgtos aktus un iegūtās tiesības. |
|
Grozījums Nr. 148
Regulas priekšlikums
67. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Pilnvaras pieņemt 1. panta 4. punktā, 4. panta 5. punktā un 66. panta 4. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
2. Pilnvaras pieņemt 4. panta 5. punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no šīs regulas spēkā stāšanās dienas. |
Grozījums Nr. 149
Regulas priekšlikums
67. pants – 3. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 1. panta 4. punktā, 4. panta 5. punktā un 66. panta 4. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā brīdī var atsaukt 4. panta 5. punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
Grozījums Nr. 150
Regulas priekšlikums
67. pants – 6. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Saskaņā ar 1. panta 4. punktu, 4. panta 5. punktu un 66. panta 4. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. |
6. Saskaņā ar 4. panta 5. punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. |
Grozījums Nr. 151
Regulas priekšlikums
70. pants – 1. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 5 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija izvērtē SEP reģistrācijas un būtiskuma pārbaudes sistēmas iedarbīgumu un efektivitāti. |
1. Līdz [OV: ievietot datumu – 3 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] Komisija izvērtē būtiskuma pārbaudes sistēmas un FRAND noteikšanas sistēmas ietekmi uz Savienības SEP turētāju konkurētspēju pasaules līmenī un uz inovāciju Savienībā. |
Grozījums Nr. 152
Regulas priekšlikums
70. pants – 2. punkts
|
|
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Līdz [OV: ievietot datumu – 8 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un tad ik pēc pieciem gadiem Komisija izvērtē šīs regulas īstenošanu. Izvērtējumā novērtē šīs regulas darbību, jo īpaši kompetenču centra un tā darba metožu ietekmi, iedarbīgumu un efektivitāti. |
2. Līdz [OV: ievietot datumu – 5 gadi pēc šīs regulas stāšanās spēkā] un tad ik pēc trim gadiem Komisija izvērtē šīs regulas īstenošanu. Izvērtējumā novērtē šīs regulas darbību, jo īpaši kompetenču centra un tā darba metožu ietekmi, iedarbīgumu un efektivitāti. |
PIELIKUMS. VIENĪBAS VAI PERSONAS,
NO KURĀM KURĀM ATZINUMA SAGATAVOTĀJA IR SAŅĒMUSI PIENESUMU
Saskaņā ar Reglamenta I pielikuma 8. pantu atzinuma sagatavotāja apliecina, ka, gatavojot atzinumu, pirms tā pieņemšanas komitejā, viņa ir saņēmusi pienesumu no šādām vienībām vai personām:
Vienība un/vai persona |
ACEA (European Manufacturers’ Association) |
ACT (The App Association) |
Airties |
Amazon |
Apple Inc. |
Bayerische Motoren Werke AG |
BURY Technologies |
CEN-CENELEC |
Cisco Systems Inc. |
Continental AG |
Copan Walter (former U.S. Undersecretary of Commerce for Standards and Technology) |
Czech Automotive Industry Association |
Czech Chamber of Commerce |
Delrahim Makan (former U.S. Assistant Attorney General DOJ Antitrust) |
Deutsche Telekom |
DLA Piper |
Dolby Laboratories |
EARTO (European Association of Research and Technology Organisations) |
EDPS (European Data Protection Supervisor) |
Emporia |
Ericsson |
ESMIG (The European Smart Energy Solution Providers) |
EPLAW (European Patent Lawyer Office) |
European Patent Office |
EVBox |
Fairphone |
Fair Standards Alliance |
Forward Global |
George Masson University – Professor Adam Mossof |
German Association of the Automotive Industry (VDA) |
Harman International Industries |
Honda Motor Co. Ltd |
HP Inc. |
Iancu Andrei (former Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and Director of the USPTO) |
Ingenico |
Intel Corporation |
IP Europe |
Iskraemeco Group |
Itron Inc. |
Juniper Networks Inc. |
Kamstrup A/S |
Kappos David J. (former Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and Director of the USPTO) |
Landis & Gyr AG |
Lenovo |
Lucid Circus |
Maghame IP Consulting - Taraneh Maghamé |
Marconi - Avanci Platform |
Mazda Motor Corporation |
Mercedes Benz |
Microsoft Corporation |
Nissan Motor Co., Ltd. |
Nokia |
Nordic Semiconductor |
Orange |
Parliament of the Czech Republic |
Permanent Representation of Finland to the EU |
Phillips Noah J. (former U.S. Commissioner on the Federal Trade Commission) |
PIPLI (Public Interest Patent Law Institute U.S.) |
Qualcomm |
Renault Group |
Sagemcom |
Schaeffler AG |
Schneider Electric |
Sequans Communication |
Siemens |
Sky |
University of Skövde, Software Systems Research Group - Professor Björn Lundell |
European Commission – SEPs Expert Group: - Barron Justus - Geradin Damien - Granata Sam - Heiden Bowman - Heinebrodt Martin - Hoffman Fabian - Kuźnicka-Cholewa Alksandra - Maghame Taraneh - Magnusson Monica - Padilla Jorge - Peter Ruud - Schneider Matthias - Toffaletti Sebastino |
Stellantis N.V. |
Suzuki Motor Corporation |
Telit Communications SPA |
Toyota |
u-blox AG |
UCL Faculty of Laws - Sir Robin Jacob |
Unified Patent Court of Appeal |
Varney Christine A. (former U.S. Assistant Attorney General DOJ Antitrust) |
Volkswagen AG |
Volvo Group |
4iP Council |
Par šī saraksta sagatavošanu ir atbildīga vienīgi atzinuma sagatavotāja.
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
Standartam būtiski patenti un Regulas (ES) 2017/1001 grozīšana |
|||
Atsauces |
COM(2023)0232 – C9-0147/2023 – 2023/0133(COD) |
|||
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 15.6.2023 |
|
|
|
Atzinumu sniedza Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
IMCO 15.6.2023 |
|||
Atzinuma sagatavotāja Iecelšanas datums |
Dita Charanzová 23.8.2023 |
|||
Izskatīšana komitejā |
25.10.2023 |
|
|
|
Pieņemšanas datums |
4.12.2023 |
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
18 5 5 |
||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Andrus Ansip, Pablo Arias Echeverría, Laura Ballarín Cereza, Biljana Borzan, Markus Buchheit, Dita Charanzová, Deirdre Clune, Sandro Gozi, Maria Grapini, Eugen Jurzyca, Maria-Manuel Leitão-Marques, Morten Løkkegaard, Antonius Manders, Anne-Sophie Pelletier, Miroslav Radačovský, René Repasi, Andreas Schwab, Róża Thun und Hohenstein, Tom Vandenkendelaere, Kim Van Sparrentak, Marion Walsmann |
|||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Maria da Graça Carvalho, Malte Gallée, Karen Melchior, Marco Zullo |
|||
Aizstājēji (209. panta 7. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Estrella Durá Ferrandis, Włodzimierz Karpiński, Ska Keller |
ATZINUMU SNIEDZOŠĀS KOMITEJAS GALĪGAIS BALSOJUMS PĒC SARAKSTA
18 |
+ |
NI |
Miroslav Radačovský |
PPE |
Pablo Arias Echeverría, Włodzimierz Karpiński, Marion Walsmann |
Renew |
Andrus Ansip, Dita Charanzová, Sandro Gozi, Morten Løkkegaard, Karen Melchior, Róża Thun und Hohenstein, Marco Zullo |
S&D |
Laura Ballarín Cereza, Biljana Borzan, Estrella Durá Ferrandis, Maria Grapini, Maria-Manuel Leitão-Marques, René Repasi |
The Left |
Anne-Sophie Pelletier |
5 |
- |
ECR |
Eugen Jurzyca |
PPE |
Maria da Graça Carvalho, Deirdre Clune, Antonius Manders, Tom Vandenkendelaere |
5 |
0 |
ID |
Markus Buchheit |
PPE |
Andreas Schwab |
Verts/ALE |
Malte Gallée, Ska Keller, Kim Van Sparrentak |
Izmantoto apzīmējumu skaidrojums:
+ : par
- : pret
0 : atturas
ATBILDĪGĀS KOMITEJAS PROCEDŪRA
Virsraksts |
Standartam būtiski patenti un Regulas (ES) 2017/1001 grozīšana |
|||
Atsauces |
COM(2023)0232 – C9-0147/2023 – 2023/0133(COD) |
|||
Datums, kad iesniedza EP |
27.4.2023 |
|
|
|
Atbildīgā komiteja Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
JURI 15.6.2023 |
|
|
|
Komitejas, kurām lūgts sniegt atzinumu Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
INTA 5.10.2023 |
ITRE 15.6.2023 |
IMCO 15.6.2023 |
|
Atzinumu nesniedza Lēmuma datums |
ITRE 23.5.2023 |
|
|
|
Iesaistītās komitejas Datums, kad paziņoja plenārsēdē |
INTA 5.10.2023 |
|
|
|
Referenti Iecelšanas datums |
Marion Walsmann 26.6.2023 |
|
|
|
Izskatīšana komitejā |
19.9.2023 |
24.10.2023 |
|
|
Pieņemšanas datums |
24.1.2024 |
|
|
|
Galīgais balsojums |
+: –: 0: |
13 0 10 |
||
Komitejas locekļi, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Pascal Arimont, Gunnar Beck, Ilana Cicurel, Ibán García Del Blanco, Virginie Joron, Pierre Karleskind, Sergey Lagodinsky, Gilles Lebreton, Sabrina Pignedoli, Jiří Pospíšil, Franco Roberti, Raffaele Stancanelli, Adrián Vázquez Lázara, Axel Voss, Marion Walsmann, Tiemo Wölken |
|||
Aizstājēji, kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Pascal Durand, Angelika Niebler, Witold Pahl, Nacho Sánchez Amor, Jana Toom |
|||
Aizstājēji (209. panta 7. punkts), kas bija klāt galīgajā balsošanā |
Benoît Biteau, Christian Ehler |
|||
Iesniegšanas datums |
30.1.2024 |
ATBILDĪGĀS KOMITEJAS GALĪGAIS BALSOJUMS PĒC SARAKSTA
13 |
+ |
PPE |
Pascal Arimont, Christian Ehler, Witold Pahl, Jiří Pospíšil, Axel Voss, Marion Walsmann |
S&D |
Pascal Durand, Ibán García Del Blanco, Franco Roberti, Nacho Sánchez Amor, Tiemo Wölken |
Verts/ALE |
Benoît Biteau, Sergey Lagodinsky |
0 |
- |
|
|
10 |
0 |
ECR |
Raffaele Stancanelli |
ID |
Gunnar Beck, Virginie Joron, Gilles Lebreton |
NI |
Sabrina Pignedoli |
PPE |
Angelika Niebler |
Renew |
Ilana Cicurel, Pierre Karleskind, Jana Toom, Adrián Vázquez Lázara |
Izmantoto apzīmējumu skaidrojums:
+ : par
- : pret
0 : atturas
- [1] Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.
- [2] Eiropas Parlamenta 2021. gada 11. novembra rezolūcija par rīcības plānu intelektuālā īpašuma jomā ES atveseļošanas un noturības atbalstam (2021/2007(INI)).