Propunere de rezoluţie - B7-0138/2012Propunere de rezoluţie
B7-0138/2012

PROPUNERE DE REZOLUŢIE referitoare la situația din Nigeria (2012/2550(RSP))

7.3.2012

depusă pe baza declarației Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate
în conformitate cu articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul de procedură

Mario Mauro, Alojz Peterle, Filip Kaczmarek, Michèle Striffler, Bogusław Sonik, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Gay Mitchell, Cristian Dan Preda, Laima Liucija Andrikienė, Santiago Fisas Ayxela, Ria Oomen-Ruijten în numele Grupului PPE

Consultaţi, de asemenea, propunerea comună de rezoluţie RC-B7-0131/2012

Procedură : 2012/2550(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului :  
B7-0138/2012
Texte depuse :
B7-0138/2012
Dezbateri :
Texte adoptate :

B7‑0138/2012

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Nigeria (2012/2550(RSP))

Parlamentul European,

–   având în vedere poziția comună 95/544/CFSP din 4 decembrie 1995, definită de Consiliu pe baza articolului J.2 din Tratatul UE, referitoare la Nigeria (JO L 309, 21.12.1995, p. 1),

–   având în vedere Decizia Consiliului din 28 noiembrie 1997 de extindere a valabilității poziției comune menționate mai sus (JO L 338, 9.12.1997, p. 8), precum și Decizia Consiliului privind punerea în aplicare a poziției respective (JO L 338, 9.12.1997, p. 7),

–   având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Nigeria,

–   având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la încălcările drepturilor omului în Nigeria,

–   având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice din 1966, ratificat de Nigeria la 29 octombrie 1993,

–   având în vedere Carta africană a drepturilor omului și popoarelor din 1981, ratificată de Nigeria la 22 iunie 1983,

–   având în vedere Constituția Republicii Federale Nigeria, în special prevederile acesteia privind protecția libertății religioase din capitolul IV – „Dreptul la libertatea de gândire, conștiință și religie”,

–   având în vedere articolul 110 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât este întristat de recentele revolte legate de combustibil și de pierderile ulterioare de vieți omenești, care au avut loc în urma încetării acordării de subvenții pentru combustibil la 1 ianuarie, în cadrul unor reforme economice cuprinzătoare care vizează, teoretic, îmbunătățirea disciplinei bugetare din cel mai mare stat producător de petrol din Africa; întrucât „eșecul politicii de subvenționare a combustibilului”, astfel cum a fost prezentat, are drept cauze principale ineficiența și corupția guvernului;

B.  întrucât această măsură extrem de nepopulară demonstrează cât de mare este distanța dintre guvern și un grup restrâns de elite, pe de o parte, și oamenii de rând de pe străzi, care supraviețuiesc cu mai puțin de 2 dolari pe zi, pe de altă parte;

C. întrucât este șocat de recentele incidente violente care au avut loc în câteva regiuni ale Nigeriei, inclusiv de atentatele comise cu lașitate asupra unor simboluri religioase și a unor biserici, alături de uciderea și rănirea unor creștini în perioada Crăciunului, evenimente care s-au soldat cu groaznice pierderi de vieți omenești;

D. întrucât, în continuare, guvernul nu poate controla situația;

E.  întrucât este îngrozit de cel mai recent val de atentate cu arme de foc și cu bombe comise de secta islamistă Boko Haram, care au ucis cel puțin 185 de persoane în Kano, la 20 ianuarie, și au vizat în mare măsură secțiile de poliție; întrucât gruparea Boko Haram i-a avertizat pe locuitorii orașului Kano cu privire la faptul că atacurile lor împotriva serviciilor de securitate vor continua și a îndemnat la perseverență în timp ce gruparea luptă pentru instalarea unui „regim islamic”, prin intermediul unor manifeste distribuite în oraș în cursul nopții;

F.  întrucât gruparea Boko Haram a avut ca ținte creștinii, în special în ziua de Crăciun, când zeci de persoane au fost ucise într-o serie de atentate cu bombe, dintre care cel mai sângeros s-a soldat cu moartea a 44 de persoane în exteriorul unei biserici catolice din apropierea capitalei Abuja; întrucât gruparea a jurat să poarte un război religios împotriva creștinilor și să îi alunge pe aceștia din nordul țării, în majoritate musulman;

G. întrucât la 3 ianuarie Boko Haram le-a dat creștinilor din nordul Nigeriei un ultimatum de trei zile pentru a părăsi regiunea; întrucât uciderea a cel puțin opt creștini care luau parte la un serviciu religios la 5 ianuarie și a 20 de creștini aflați în doliu la 6 ianuarie în Mubi demonstrează că tensiunile cresc în urma atentatelor mortale cu bombe din apropierea bisericilor din ziua de Crăciun, urmate în scurt timp de un atentat cu bombă asupra unei școli islamice din sudul Nigeriei;

H. întrucât este șocat de cel mai recent atentat sinucigaș cu vehicul-capcană, din data de 26 februarie, în urma căruia și-au pierdut viața cel puțin trei persoane și au fost rănite cel puțin 38 de persoane în timpul slujbei de dimineață într-o biserică catolică din orașul Jos din centrul Nigeriei, afectat de violențe, fapt care a generat riposte ale tinerilor creștini, existând informații că cel puțin doi musulmani au fost uciși în urma violențelor, iar o serie de magazine aparținând musulmanilor au fost incendiate; întrucât și acest ultim atentat a fost revendicat de gruparea Boko Haram;

I.   întrucât gruparea islamistă, al cărei nume înseamnă „educația occidentală este un păcat”, este considerată responsabilă de moartea a peste 900 de persoane în urma a aproximativ 160 de atentate separate care au avut loc începând cu luna iulie a anului 2009; întrucât câteva rapoarte recente arată o posibilă legătură între Boko Haram și AQMI (Al Qaeda au Maghreb Islamique), fapt care ar putea reprezenta o amenințare gravă la adresa păcii și securității din regiunea Sahel;

J.   întrucât mii de persoane au murit ca urmare a violențelor religioase și etnice din statele din centrul Nigeriei în ultimii zece ani, această regiune fiind adeseori scena unor tensiuni religioase și etnice;

K. întrucât este imposibil ca musulmanii sau creștinii să fie plasați sistematic fie în postura de agresori, fie în postura de victime, deoarece de-a lungul istoriei aceste comunități s-au aflat în ambele situații;

L.  întrucât instabilitatea actuală accentuează fragilitatea celei mai populate țări din Africa;

M. întrucât stabilitatea și democrația din Nigeria au o mare influență în afara frontierelor sale imediate datorită rolului important pe care această țară îl joacă în regiune și în Africa subsahariană;

N. întrucât, în temeiul articolului 8 din Acordul de la Cotonou revizuit, UE poartă un dialog politic periodic cu Nigeria pe tema drepturilor omului și a principiilor democratice, inclusiv pe tema discriminării etnice, religioase și rasiale,

1.  invită guvernul federal să rezolve problemele economice și sociale care afectează țara, luând câteva măsuri, precum încercarea de găsire a unor soluții pentru problema ineficienței și corupției guvernului;

2.  condamnă ferm violențele recente, în special atentatele teroriste comise de secta islamistă Boko Haram, și tragicele pierderi de vieți omenești din regiunile afectate din Nigeria și transmite condoleanțe celor care au pierdut persoane apropiate și un mesaj de compasiune celor răniți;

3.  îndeamnă toate comunitățile să nu recurgă la violență și să caute soluții pașnice la divergențele dintre grupurile religioase și etnice din Nigeria;

4.  solicită guvernului federal să demareze o anchetă privind cauzele recentelor acte de violență și să se asigure că autorii lor sunt aduși în fața justiției; în special, solicită guvernului federal să anihileze gruparea Boko Haram, care își consolidează puterea exploatând tensiunile religioase adânc înrădăcinate din Nigeria;

5.  solicită guvernului federal să ia de urgență măsuri concrete pentru sprijinirea dialogului interetnic și interconfesional;

6.  solicită să se examineze mai atent cauzele profunde ale conflictului, inclusiv tensiunile sociale, economice și etnice, și să se evite explicațiile generale și simpliste bazate exclusiv pe religie, care nu pot conduce la o soluție durabilă pe termen lung la problemele din această regiune;

7.  solicită guvernului federal să protejeze populația și să trateze cauzele profunde ale violențelor asigurând egalitatea în drepturi a tuturor cetățenilor și soluționând problemele legate de controlul asupra terenurilor agricole fertile, șomaj și sărăcie;

8.  îndeamnă UE să își continue dialogul politic cu Nigeria, în temeiul articolului 8 din Acordul de la Cotonou revizuit, și să abordeze de urgență chestiunile legate de libertatea de gândire, de conștiință, de opinie și religioasă, înscrisă în instrumentele universale, regionale și naționale din domeniul drepturilor omului;

9.  subliniază importanța cooperării regionale pentru înlăturarea amenințării pe care o reprezintă o posibilă legătură între Boko Haram și AQMI (Al Qaeda au Maghreb Islamique); încurajează țările din regiune să-și intensifice cooperarea, inclusiv prin intermediul organizațiilor regionale relevante, pentru a prevenii sinergiile dintre grupările Boko Haram și AQMI; invită instituțiile UE și statele membre să-și ofere sprijinul pentru aceste eforturi regionale;

10. își reiterează îngrijorarea cu privire la respectarea pe deplin și cu adevărat a dreptului la libertate religioasă al tuturor minorităților religioase din mai multe țări terțe; în acest context, subliniază faptul că libertatea de cult este doar un aspect al dreptului la libertate religioasă, deoarece aceasta din urmă include libertatea de a-și schimba religia și, de asemenea, de a o manifesta prin predare, practicare și respectare la nivel individual, colectiv, privat, public și instituțional; în acest context, subliniază faptul că caracterul public are un rol central în ceea ce privește libertatea religioasă și că a împiedica credincioșii creștini să-și exprime public credința, reducând religia acestora la un fenomen privat, încalcă în mod grav dreptul lor la libertate religioasă;

11. subliniază faptul că, în multe părți ale lumii, există încă obstacole care împiedică exercitarea liberă a credinței și solicită VP/ÎR Ashton și Comisiei Europene să insiste asupra acestor chestiuni în contextul inițiativelor relevante privind drepturile omului;

12. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului UE, Comisiei, Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, guvernului federal al Nigeriei, instituțiilor Uniunii Africane și ale ECOWAS, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite, copreședinților Adunării Parlamentare Paritare ACP-UE și Parlamentului Panafrican.