El presidente. – El siguiente punto del orden del día es el debate de actualidad, que se rige por el artículo 169 del Reglamento interno, sobre restablecer la ventaja competitiva de la Unión: necesidad de una evaluación de impacto sobre las políticas del Pacto Verde.
Informo a sus señorías de que no se aplicará a este debate ni el procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye») ni el de la «tarjeta azul».
Le cedo la palabra durante cuatro minutos a Nicola Procaccini, representante del grupo político que ha propuesto el tema, para que inicie el debate.
Nicola Procaccini, autore. – Signor Presidente, signora Commissaria Ribera, onorevoli colleghi, ve lo dico in anticipo: chi fra di voi è allergico alla realtà rischierà uno shock anafilattico ascoltando le mie parole.
La decarbonizzazione al prezzo della deindustrializzazione è il più tragico errore europeo degli ultimi decenni. E non dubito della buona fede di tanti di voi ma, come recita un vecchio adagio popolare, "la strada dell'inferno è lastricata di buone intenzioni".
In quattro minuti mi sarà persino impossibile formulare un elenco compiuto di tutte le conseguenze catastrofiche che si manifesteranno negli anni a venire a causa del Green Deal, i cui frutti avvelenati stanno cominciando a maturare e, da qui ai prossimi anni, intossicheranno l'intera economia europea, con tutto quello che ne consegue per la tenuta sociale delle nostre popolazioni.
Comincio dal più attuale ed eclatante: il bando dei motori termici fissato al 2035, senza distinzione tra carburante fossile o rinnovabile, come nel caso dei biocarburanti. Una scelta suicida che, anche a causa delle multe già previste dal prossimo anno, sta provocando la chiusura a catena degli stabilimenti produttivi o la loro ricollocazione lontano, il più lontano possibile dall'Europa.
E c'è poi un'altra crisi in arrivo, quella del settore aeromobilistico. Tra pochi giorni le compagnie aeree europee saranno obbligate all'utilizzo di combustibili sostenibili che costano sei volte di più di quelli utilizzati fino a oggi e che tutte le altre compagnie mondiali continueranno a utilizzare.
Lasciatemi citare l'obbligo di portare il consumo di energia da fonti rinnovabili al 42,5 % entro il 2030 e le emissioni zero di tutti i nuovi edifici pubblici già dal 2028 e di quelli privati dal 2030.
E pensate al sistema ETS, che sovraccaricherà i costi di produzione di tutte le aziende europee e l'incapacità di sostenere la concorrenza con le altre aziende nel resto del mondo.
La direttiva ETS nel trasporto marittimo è persino più penalizzante, con effetti già evidenti sugli scambi e sull'incremento dei prezzi e con il paradosso ambientale dell'inevitabile slittamento verso il trasporto stradale e, quindi, un aumento delle emissioni inquinanti.
Purtroppo non ci avete mai ascoltato. Tutti dietro a Frans Timmermans e Greta Thunberg, tutti a correre sempre più velocemente incontro al muro della realtà, pensando che al di là del muro vi fosse un mondo profumato e pulito, mentre c'è solo la morte politica, economica e sociale d'Europa.
Noi ve l'avevamo detto, qui dentro e fuori.
Nel nostro passato, più o meno recente, ci sono state poi alcune misure schizofreniche, in totale contraddizione con se stesse: penso alla direttiva "Imballaggi", che avrebbe inferto un colpo mortale all'economia circolare; penso all'energia in generale.
"Il metano ti dà una mano" era lo slogan pubblicitario televisivo alcuni anni fa in Italia, che ci invitava a consumare il metano in quanto la fonte energetica meno inquinante tra quelle fossili. Adesso è quasi innominabile e tra pochi mesi entrerà in vigore la direttiva sulle emissioni industriali, che non colpirà solo l'industria ma anche gli allevamenti animali. Questo perché i peti di alcuni animali rilasciano gas metano e questo per Bruxelles è inaccettabile. Ora voglio farvi una domanda, colleghi: davvero pensate che il nostro pianeta, che esiste da 3 miliardi e mezzo di anni, sia messo in pericolo dai peti delle mucche?
Sapete cosa è successo nel 2023? Che il mondo ha registrato il picco più alto di emissioni di CO2 nella storia, malgrado l'Unione europea sia scesa al suo picco più basso – il 7 % delle emissioni globali. Questo ci dice due cose: che l'Europa sta diventando sempre più piccola nel mondo e che la difesa dell'ambiente è un privilegio che possono permettersi le nazioni economicamente in buona salute.
Le nostre scelte, tutte, dovrebbero sempre considerare per chi e per cosa ci battiamo. Non un'ideologia.
Jean Guitton scrisse: "mille miliardi di idee non valgono una sola persona. È per le persone che bisogna vivere e morire".
Barna Pál Zsigmond, President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, Commissioner Ribera, I am delighted to address the Plenary today. The Council shares your concerns at the economic challenges currently faced by the European Union, especially when compared to other major economies.
The good news is that, fulfilling a main priority of the Hungarian Presidency, Romania and Bulgaria will become members of the Schengen Area from 1 January next year, and this move will contribute to boosting the competitiveness of the European Union also.
As you know, this September, Mario Draghi published his report on the future of European competitiveness, which provides a comprehensive overview of the challenges to Europe's competitiveness. The report proposes a new industrial strategy for Europe that combines decarbonisation and competitiveness. These two topics are in fact interlinked and cannot be separated from each other.
In addition, we are nearing the end of the Hungarian Presidency. On this occasion, I would like to mention that in November, the EU heads of state or government adopted the Budapest Declaration on the New European Competitiveness Deal. This is a major document, as the Declaration stresses the need for decisive action to overcome the critical challenges to Europe's competitiveness, and calls on all EU institutions, Member States and stakeholders to urgently implement and deliver this New European Competitiveness Deal. It is also a crucial input for the upcoming Clean Industrial Deal, which the Council is looking forward to.
Looking ahead to our future work, let me stress this: it is our common task to develop and implement, in a dialogue with all stakeholders, an effective industrial policy that decarbonises our industry while at the same time strengthens the Union's competitive advantage in digital and clean technologies. We need a long-term strategy to bolster and protect our competitiveness and productivity in a fully integrated single market; a strategy to address successfully the growing challenges facing our economic actors.
Under the umbrella of the Clean Industrial Deal, the task is now to ensure the green transition objectives are also a powerful driver for competitiveness. It is also fundamental to strengthen the resilience of our economies. This will require massive public and private investments.
The upcoming revision of the European Climate Law to set a 2040 climate target should be accompanied by an enabling framework to forge a successful path towards a competitive and climate-neutral Europe.
Our industry and businesses need a clear, stable, supportive and predictable green policy framework to support and provide confidence for investments in innovation and technologies for the future. As part of that framework, we need to address simplification and reducing regulatory burdens, as highlighted by the Draghi report and the Budapest Declaration.
First, let me underline that this is an exercise that concerns all EU policy areas and not only green policies. Secondly, it will be important to look at enhanced consistency between climate, energy, industrial and other relevant policies to take account of their interactions and interdependencies and the cumulative impact of policies.
The signals from the Commission of a more integrated approach are welcome, and the Council looks forward to initiatives in this spirit. As co-legislators, Council and Parliament have a responsibility in securing a clear, stable and predictable framework. The Council stands ready to work constructively towards that during this legislature.
Teresa Ribera, Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, thank you, Mr Procaccini, for this opportunity to share views on something which matters to all of us: how we can deal with a better and more competitive Europe, and how we can do it, addressing the real root case for what we have been missing for a while.
Almost five years ago, the Commission made history with the European Green Deal. This set out our sustainability ambitions, but it was trying to face the challenge on how we can produce prosperity, growth while reducing emissions, reducing pollution and reducing the problems that future generations – even current generations – will be facing in case we do not take the right action. The European Green Deal remains our guiding blueprint for sustainability, but also for competitiveness. It is our strategy for long‑term growth and prosperity, and it has set in motion the transformation of our society and our economy.
Of course, there are lots of challenges ahead of us, but in fact, five years on, we have made significant progress. We put in place a strong legislative framework based on solid impact assessment for this transformation. Our full focus now will be on how we can facilitate a fair and inclusive transformation, a fair and inclusive implementation of those principles, those values, those targets that were valid five years ago and are even more valid today.
The European Green Deal initiatives have already yielded results. I am going to mention a few examples. We have shown that it is possible to decouple economic growth from emissions. Since 1990, greenhouse gas emissions have dropped by more than 37 %, while our economy has grown by close to 70 %. We have reduced air pollution, reducing at the same time the number of premature deaths of Europeans. With the REPowerEU programme, we responded to the energy war waged by Russia against our economy. We avoided blackouts, brought energy prices down close to pre‑war levels, and doubled down on clean, affordable and home‑grown renewable energy.
Competitiveness connected to the efficient use of resources is a must. In the first half of 2024, wind and solar energy for the first time overtook power generation from fossil fuels combined. And yet, our citizens and European businesses had and still have to cope with high energy prices and inflation. But do not mistake anyone. We cannot be competitive if our economy relies on the fossil fuels that we do not produce. To ensure the success of the transition, we need to act with greater agility and provide better support to individuals and businesses along the way. The good news is that we can count on our prominent strengths such as our industries, our SMEs, our innovators and our workers.
How can we reinforce the EU's competitive edge? We will master the clean, just and competitive transition only with a competitive European economy. In January, the Commission will present as a first major initiative, a Competitiveness Compass, building upon the three pillars of the Draghi report. This means, first, closing the innovation gap. Second, a plan to decarbonise our industry. And third, increasing security and reducing dependencies such as on critical raw materials impacting on the price of energy. We will introduce a clean industrial deal within the first 100 days of the mandate. This comprehensive plan will focus on boosting the competitiveness of the European industries, while accelerating Europe's decarbonisation and ensuring a just transition to workers and consumers.
We will work on initiatives aiming to strengthen the business case in Europe. This means concrete actions to simplify permits and improve access to infrastructures, energy and raw materials. Public and private funding, skills and technologies, and well‑functioning markets. This is crucial to ensure a level playing field also internationally. We will put forward a combination of legislative and non‑legislative measures. For instance, think of an industrial decarbonisation accelerator act that could support European lead markets for the development, production and diffusion of clean tech solutions in industry. It could channel investment in infrastructure and industry, in particular for energy intensive sectors.
Intrinsically linked to the clean industrial deal, we need to put forward the drivers to ensure predictability and a sense of direction to the business and investment communities. Therefore, the Commission will work to present an amendment to the European climate law so that we can count on an intermediate target for net 90 % reduction for 2040. We will work on other initiatives, such as the action plan for affordable energy, the chemicals industry package, or circular economy act, so that we ensure a comprehensive and consistent plan to boost long‑lasting, successful industrial opportunities.
Honourable Members, I can assure you that all these initiatives will be prepared in line with the better regulation principles, including throughout the impact assessment and simple implementation approaches tailored to a small business adhering to the principle of subsidiarity. This includes implementing a new SMEs and competitiveness check to minimise administrative burdens while maintaining high standards.
And of course, the Commission will pursue its efforts to deepen the single market. With its more than 440 million consumers and large economies of scale, it remains a key asset for the competitiveness of European industry and for scaling solutions to lower our carbon footprint. We have committed to cutting existing reporting requirements by at least 25 %, and at least 35 % for SMEs, and we have a plan to introduce a new SMEs and competitiveness check to consider these dimensions more prominently in the impact assessments. The Commission will also carefully consider the proportionality and cost dimension of the delegated and implementing acts stemming from the adopted European Green Deal, and will seek to analyse any significant cost, even if an impact assessment will not always be needed.
Honourable Members, our European Green Deal ambitions remain unchanged. We will stay on course to becoming a climate neutral and resource efficient economy. At the same time, we will work hard to ensure adequate support for maintaining the competitiveness of our industries and business. To ensure prosperity for our citizens we will foster new opportunities in evolving clean tech sectors and create high quality jobs in order to achieve sustainable prosperity. And very honestly, we want to do it with you.
Markus Ferber, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident! Frau Kommissarin! Liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Die Europäische Union hat sich ja selbst ein sehr ambitioniertes Ziel gesetzt, um die Wirtschaft zu dekarbonisieren – zusammengefasst unter dem Green Deal. Das Versprechen, das ja auch von den Grünen immer formuliert wurde, dass Europa damit zum Vorreiter der Clean-Tech-Wirtschaft werden würde; auch der deutsche Bundeskanzler, der darüber philosophiert hat, wir würden Wachstumsraten bekommen wie zu Zeiten des Wirtschaftswunders, also bis zu 8 % – alles nicht eingetreten.
Warnungen, dass die Dekarbonisierung unserer Wirtschaft kein Selbstläufer wird und dass wir auch auf Aspekte wie die Wettbewerbsfähigkeit achten müssen, wurden in den Wind geschlagen. Was ist passiert? Wir sind nicht bei 8 oder 9 % Wachstum, wir sind in der EU bei 0,9 und in Deutschland im zweiten Jahr in einer Rezession – und die Prognosen für das nächste Jahr sind ja nicht besser. Das zeigt: Es ist grundsätzlich etwas schiefgelaufen. Der Green Deal ist eben noch kein Deal für unsere Unternehmen, sondern vor allem eine Belastung.
Deswegen müssen wir uns schon fragen: Was wurde hier in der letzten Legislaturperiode insgesamt falsch ausgesteuert? Welche Auswirkungen haben die Maßnahmen des Green Deals auf unsere Unternehmen, auf den Mittelstand, auf die Arbeitsplätze in Europa? Und diese Fragen dürfen nicht unbeantwortet bleiben: Können sich unsere Unternehmen die steigenden Kosten für Energie und Produktion leisten, wenn sie gleichzeitig mit Wettbewerbern aus China oder den USA konkurrieren müssen, wenn Produkte aus Ländern zu uns kommen, die nichts für den Klimaschutz tun?
Wir waren immer stark, wenn wir uns auf Innovationen und auf Wettbewerbsfähigkeit konzentriert haben – das sollten wir wieder tun. Es bedeutet nicht, um das klar zu sagen, die Klimaziele infrage zu stellen, sondern es geht ganz klar darum: Welchen Weg können wir gehen? Gibt es vielleicht einen intelligenteren, einen bürokratieärmeren Weg, um diese Ziele zu erreichen? Darauf sollten wir uns konzentrieren, und da warten wir auf die Vorschläge der Kommission.
Mohammed Chahim, namens de S&D-Fractie. – Voorzitter, niet ver van mijn huis staat de oude Philipsfabriek, het bedrijf dat zijn groei te danken heeft aan de opkomst van de gloeilamp. Het succes van Philips laat zien dat het omarmen van innovatie zorgt voor groei, banen en nieuwe uitvindingen, nieuwe innovatie. De gloeilamp die Philips zoveel succes heeft gebracht is niet uitgevonden door het efficiënter maken van een kaars.
Waarom hebben we dan nog wel die tunnelvisie in Europa als het aankomt op onze auto-industrie? We houden wanhopig vast aan een oude technologie. We houden wanhopig vast aan die kaars. We hebben, in plaats van te kiezen voor investeren in waardeketens voor de elektrische auto, gekeken naar kleinere motoren die efficiënter zijn, en kijk wat er gebeurt. China en de VS zetten wel in op die gloeilamp, want vasthouden aan de oude techniek beschermt onze banen niet en zorgt al helemaal niet voor nieuwe banen.
Het probleem is de markt, die juist gecreëerd wordt door groene wetgeving, door een gelijk speelveld. Zo creëer je vraag en creëer je groei. Dus mijn vraag vandaag is: Wanneer gaat bij u dat lampje branden? Wanneer gaan wij dat licht zien?
Paolo Borchia, a nome del gruppo PfE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Commissaria Ribera, Lei ha parlato del fatto che il Green Deal avrebbe fatto la storia. Guardi, in una frase si sintetizza completamente l'essere al di fuori della realtà, il vivere totalmente su un altro pianeta.
Le vendite di auto elettriche non stanno decollando; non ci sono, a oggi, neanche le condizioni per generare tutta l'energia elettrica che servirebbe per garantire la mobilità del parco auto di tutti i paesi dell'Unione europea.
Io mi chiedo: come si fa a parlare di prosperità quando vediamo i presidi fuori dalle fabbriche della filiera, famiglie preoccupate, famiglie sbattute per strada? In 87 anni di storia, Volkswagen aveva solo aperto stabilimenti, adesso ne sta chiudendo. E parliamo di prosperità? Cosa c'è di equo e inclusivo?
Avete visto gli esiti delle elezioni? La gente non si fida più di voi e ci rendiamo conto – ed è solo un esempio – di cosa ne sarebbe stato della filiera degli imballaggi se il Parlamento e il Consiglio non avessero corretto l'impostazione del regolamento sugli imballaggi?
Io, Commissaria, gliel'ho già detto quando ci siamo confrontati in sede di audizione: noi non abbiamo bisogno di militanti ecologisti e radicali, non abbiamo bisogno di un altro Timmermans.
Anna Zalewska, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Zielony Ład okazał się globalną mistyfikacją. Powstał bez obywateli, przeciwko ludziom, powstał wbrew traktatom. Cały pakiet Fit for 55 mówiący o miksie energetycznym i podatkach powinien być na podstawie prawnej, która zmierza do jednomyślności. Państwa członkowskie zostały oszukane. Zielony Ład powstał przeciwko gospodarce i konkurencyjności. Nie można zaklinać rzeczywistości. Mamy sytuację, w której potrzebujemy natychmiastowego zatrzymania reformy i urealnienia, dlatego, że tworzymy sobie nierealne cele i ambicje niemożliwe do wykonania. W żaden sposób nie oczekujemy od Komisji, żeby raportowała każdego roku i każdego miesiąca, jak konkretne pieniądze wpływają na te oczekiwane zmiany.
Powinniśmy natychmiast spotkać się z Agencją Środowiska, tą europejską agencją, która już w grudniu alarmowała, że nie osiągniemy 55% do 2030 r., natomiast Komisja chce nas uraczyć dyskusją o tym, że w związku z tym musimy do 2040 r. uzyskać 90%. Wreszcie poza kontrolą ETS nikt nie wie, co dzieje się z pieniędzmi obywateli, nikt nie wie, w jaki sposób są wydawane. To absolutna piramida finansowa. Czas ją zatrzymać, tak jak inne dyrektywy i rozporządzenia. Po to właśnie, żebyśmy nie zostali sami.
Szczyt klimatyczny w Baku powiedział jednoznacznie, że cały świat się od nas odwrócił. Nikt nas nie chce słuchać, bo każdy jest realistą i dba o swoich obywateli.
Pascal Canfin, au nom du groupe Renew. – Monsieur le Président, chers collègues, merci. Monsieur Procaccini, vous nous avez proposé un débat qui se fonde sur les faits, et je me réjouis de ce débat fondé sur les faits. Vous savez que, l’année dernière, l’Europe, nous tous, toutes les entreprises, tous les ménages, toutes les familles européennes, nous avons acheté pour 400 milliards d’euros de pétrole et de gaz à l’étranger. Pendant ce temps‑là, les États-Unis exportaient pour 150 milliards de pétrole et de gaz, sur une seule année. C’est presque 600 milliards de différence entre nous et les États-Unis. Pourquoi? Parce que nous sommes dépendants des énergies fossiles. Sur les cinq dernières années, cela fait 2 500 milliards de dollars de différence entre les États-Unis et nous. Sur cinq ans! Pourquoi? Parce que nous sommes dépendants des énergies fossiles.
C’est pour cela que le pacte vert se trouve au cœur de notre projet pour regagner de l’autonomie, de la souveraineté et de la compétitivité. Vous voulez, en Italie, développer le nucléaire. Je m’en réjouis en tant que Français. Ça veut dire quoi? Ça veut dire plus d’électricité. Mais, pour qu’il y ait plus d’électricité, il faut qu’il y ait de l’offre et de la demande. Et la demande, c’est quoi? C’est l’électrification de notre mobilité, ce sont les voitures électriques. Appelez‑les «voitures nucléaires», si vous voulez. Pourquoi vous vous y opposez? L’électrification, c’est plus d’électricité dans notre industrie. C’est le marché du carbone, pour décarboner notre industrie. Pourquoi vous vous y opposez alors que, dans le même temps, vous voulez faire plus de nucléaire? Soyez cohérent, Monsieur Procaccini. Regardez la réalité en face et venez soutenir le pacte vert avec nous.
Michael Bloss, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, colleagues, Vice-President of the Commission, first of all, I want to remind my colleagues from the EPP, even though Mr Weber already left, that the Green Deal is the idea of the conservative Commission President Ursula von der Leyen – it is your man on the moon project, and now you are stabbing your own Commission president in the back. Remember, it even took the Green votes to get your Commission president elected, so get your act together and support your Commission president, or we cannot take you seriously.
I want to ask my ECR colleague to maybe think a little bit more about innovation than about cow farts. Innovation means investment into new technologies, technologies that enable new industries, new manufacturing. But you want to create a business environment of chaos, of unpredictability and of instability. You want to kill innovation. It boils down to the question of if you want to continue with an old business model that keeps us dependent on fossil imports, that gives power to people like Putin to skyrocket inflation in Europe for normal people and for businesses, or you choose a future oriented business model with home-grown renewables produced with European technology that brings down our energy prices, that creates local jobs and prosperity, and empowers our own innovative farmers, engineers, craftsmen and craftswomen. If you go for the past, Europe will lose. We choose the future.
Anja Hazekamp, namens de The Left-Fractie. – Voorzitter, de desastreuze gevolgen van de klimaatverandering worden steeds zichtbaarder en kosten ook steeds meer mensenlevens. Dier- en plantensoorten sterven uit in een ongekend tempo, en vervuiling van bodem, lucht en water treft de basis van ons bestaan.
Iedere dag uitstel brengt ons dichter bij een onomkeerbare verwoesting van onze planeet. Niets doen gaat gepaard met torenhoge kosten. En wat doet de Commissie? En een groot deel van dit Parlement? Die luisteren liever naar de industrie, naar Big Agro en naar populisten die deze waarheden moedwillig ontkennen, die stuk voor stuk onze toekomst op willen offeren voor economisch gewin op korte termijn.
Commissaris Ribera, u heeft het nu voor het zeggen. Maar wat gaat u doen? Hoe gaat u het gevecht aan met nepnieuws van extreem rechts? Ook hier in dit Parlement? En u zegt dat uw ambities ten aanzien van de Green Deal niet zijn veranderd. Maar wat is dan de tijdlijn? Wanneer presenteert u de ontbrekende voorstellen van de Green Deal?
Ivan David, za skupinu ESN. – Pane předsedající, dámy a pánové, nezodpovědné a neinteligentní zasahování do hospodářství zemí Evropské unie přivodilo současný úpadek. Nesmyslné zásahy do školství vedly ke zhoršení přípravy občanů na povolání a zhoršení úrovně vzdělávání v technických oborech. Klesá počet konkurenceschopných absolventů v technických a přírodovědných oborech. Absurdní projekt Green Deal je založen na podvodech a už dnes, kdy nebyly všechny jeho idiotské nápady realizovány, likviduje hospodářství zemí Evropské unie a s ním i sociální podmínky většiny občanů. Možná to není chyba, možná je to záměr, kterému má posloužit i rozšíření války do zemí Evropské unie. Životní prostředí si zaslouží skutečnou ochranu a my si zasloužíme ochranu před dohodou Green Deal. Dopad měl být posouzen předem. Jen idiot koná bez rozmyslu a pak je překvapen důsledky.
Andreas Schwab (PPE). – Herr Präsident! Frau Vizepräsidentin! Liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben das Klimaabkommen von Paris mit dem Ziel der Zwei-Prozent-Vereinbarung für das Jahr 2050 gemeinsam unterschrieben – das ist unser Ziel. Auf dem Weg dorthin hat der Draghi-Bericht deutliche Schwächen unserer bisherigen Positionierung ausgemacht. Wir haben jedes Jahr künftig zwei Millionen Arbeitskräfte weniger, die bei der Erreichung dieser Ziele mitarbeiten können.
Wir haben zum Zweiten keine endlosen Ressourcen, die wir einsetzen werden können. Und deswegen geht es darum, dass wir uns endlich ehrlich machen, wie wir die Mittel, die wir zur Verfügung haben, möglichst effektiv einsetzen. Und da reicht es nicht, einfach von der Zukunft zu sprechen, von der Wahl des Guten. Dabei geht es darum, dass wir tatsächlich eine Abwägung treffen, wie wir wirtschaftlich – denn der Wohlstand in Europa ist den Menschen auch wichtig – ein Ergebnis erzielen können, das uns diese Ziele umsetzen lässt.
Das wird nicht gelingen mit Vorgaben aus Brüssel, mit Bürokratie aus Berlin, schon gar nicht mit Vorgaben wie dem Heizungsgesetz, das die Polizei in die Keller schicken sollte, sondern es geht darum, dass wir die Leute motivieren, ihren Teil zu übernehmen – und das wird eine schwierige Aufgabe sein für die Europäische Kommission. Und deswegen glaube ich, dass das Prinzip sein muss: Klimaschutz braucht Wettbewerbsfähigkeit. Aber das können wir schaffen.
Christophe Clergeau (S&D). – Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente de la Commission, puisque l’extrême droite est allergique à la réalité, je vais la lui rappeler. Il n’y a pas, il n’y aura pas de compétitivité économique dans des pays frappés par le changement climatique, par l’effondrement de la biodiversité, par les nouvelles maladies chroniques liées aux pollutions et aux produits dangereux.
L’IPBES vient de rappeler que 50 % du PIB mondial reposait sur la nature, et cela, tous les citoyens, tous les chefs d’entreprise le savent. La compétitivité de l’industrie européenne, c’est une énergie à bas prix grâce à la massification de l’énergie renouvelable. Le nucléaire neuf coûte au moins deux fois plus cher, le carboné coûte cinq à dix fois plus cher – au cœur de la crise ukrainienne.
La compétitivité de l’agriculture, ce sont des sols restaurés, vivants et productifs, et l’avenir de l’industrie européenne, c’est l’industrie propre et décarbonée, pas l’industrie d’hier. La droite et l’extrême droite doivent arrêter de mentir aux travailleurs. Ce qui met en danger la compétitivité, c’est la concurrence déloyale de la Chine et la faiblesse de la demande en Europe, ce n’est pas le pacte vert.
Jorge Buxadé Villalba (PfE). – Señor presidente, cinco años después, cuando el daño ya está hecho, venimos a debatir sobre el impacto del Pacto Verde. Desde que a la Comisión se le ocurrió esta lamentable idea, lo hemos advertido: el Pacto Verde es un plan de despidos masivo, la ruina de la industria europea.
Yo le voy a decir, señora Ribera, el impacto, y así se ahorra el dinero: el Pacto Verde es dejar de producir aquí y producir fuera; el Pacto Verde es empleo de baja calidad para dárselo a los que traen con sus políticas migratorias; el Pacto Verde es arrebatar el futuro a las familias, a los productores y a los jóvenes en el mundo rural; el Pacto Verde son los datos de la caída de la producción de automóviles en España —sí, el país del que usted viene y al que usted se debe—; el Pacto Verde son países europeos apagando sus industrias para poder calentar hogares, pescadores forzados a abandonar su modo de vida porque se les prohíbe faenar en el Mediterráneo o agricultores protestando, porque se obliga a nuestros productores a competir con una mano atada en África o en Mercosur. Ustedes pretenden prohibir que un camión lleve cerdo ibérico de Extremadura a Varsovia porque contamina, pero van a multiplicar el tráfico de buques que traerán carne importada de Río de Janeiro a Rotterdam.
En Vox lo hemos vuelto a exigir: ni un acuerdo comercial que permita importaciones masivas de productos que no cumplen las normas sanitarias o medioambientales que se imponen a los nuestros. Deroguen la Directiva del automóvil y el comercio de derechos de emisión de CO2. Implantemos un plan nuclear europeo, bajemos impuestos y desmontemos la trama de organismos, agencias y supervisores que persiguen a nuestros productores. Así haremos del Pacto Verde un mal sueño y haremos a la economía europea grande otra vez.
Elena Donazzan (ECR). – Signor Presidente, signora Commissaria Ribera, onorevoli colleghi, con Lei rischiamo di passare dall'ideologia alla fantasia.
L'Europa è una delle regioni a maggiore benessere perché è manifatturiera, perché produce, perché lavora. La nostra capacità poggia su solide basi in settori strategici quali l'acciaio, l'alluminio, la plastica e la chimica.
Abbiamo fatto nascere e crescere l'auto, i trasporti, la cantieristica navale e aeronavale, settori che rischiano di chiudere per fantasia, per scelte sbagliate sui temi dell'inquinamento e per un'assenza di valutazione di impatto sociale ed economico.
L'onorevole Procaccini, che ringrazio per aver voluto questo dibattito, ha già accennato ai temi della decarbonizzazione, ma i dati sono precisi: in Exajoule, la Cina 91, l'India 22, gli USA 8. La prima nazione europea è al decimo posto ed è la Germania con 1,83, ma i danni sono evidenti nel settore dell'auto: stabilimenti chiusi e auto elettriche imposte per legge a un mercato che non le vuole.
Questo indirizzo ideologico si sgretola di fronte ai numeri dell'industria europea, che soffre, e alle oggettive evidenze su chi veramente inquina il mondo. Le nostre industrie hanno livelli di sostenibilità ambientale eccellenti, con uso di rinnovabili, elettrico, rigenerazione, riciclo e riuso, e tanti sono le fonti e i carburanti da poter utilizzare, non ce n'è solo una.
Per ripristinare il vantaggio competitivo basterebbe tenere conto degli sforzi e degli investimenti che si fanno in ricerca e innovazione e bisognerebbe seguire l'ipotesi del governo italiano: ieri il primo ministro Meloni ha parlato di approccio più pragmatico per superare la deriva ideologica e il risultato è che, in queste ore, il gruppo Stellantis ha aderito alla richiesta del ministro Urso di investire 2 miliardi in Italia e non chiudere le sue fabbriche.
Questa è la politica che serve all'Europa per ritrovare competitività.
Jan-Christoph Oetjen (Renew). – Herr Präsident! Frau Kommissarin! Es ist ja schon eine spannende Debatte, weil die eine Seite des Hauses sagt, es gibt keine Wettbewerbsfähigkeit ohne Klimaschutz, und die andere Seite sagt, es gibt keinen Klimaschutz ohne Wettbewerbsfähigkeit. Irgendwie ist wahrscheinlich beides ein Stück weit richtig. Und ich glaube, dass wir uns davor hüten sollten, die Klimaziele, die wir uns gesetzt haben, tatsächlich zu verändern. Aber was wir verändern sollten, ist möglicherweise der Weg, wie wir diese Klimaziele erreichen, wie wir mehr Flexibilität in die Regelungen bekommen, die wir uns selber gegeben haben.
Ich bin deswegen der Überzeugung, dass die Kommission überprüfen sollte, ob es nicht sinnvoll ist, die Revision einzelner Gesetzgebungsvorhaben vorzuziehen, die wir ja vorgesehen haben im Rahmen der Gesetzesberatungen. Und wir reden ja viel über den Draghi-Bericht, und ich würde Sie alle mal dazu einladen, sich durchzulesen, was im Draghi-Bericht denn eigentlich zum Verbrennerverbot steht.
Aber unabhängig davon, wie man zu dieser sehr kritischen Frage möglicherweise zu einer Entscheidung kommt, glaube ich, dass wir eine Strategie brauchen, wie wir alternative Kraftstoffe produzieren. Denn wir brauchen alternative Kraftstoffe für die Dekarbonisierung des Verkehrs. Unabhängig vom Pkw brauchen wir sie für den maritimen Bereich, wir brauchen sie für die Luftfahrt, und wir haben heute nicht genügend Investitionen in diesem Bereich.
Wenn wir in allen Bereichen klimaneutral werden wollen, dann brauchen wir alternative Kraftstoffe. Und ich finde, die Kommission sollte eine Strategie dafür ausarbeiten, wie die Produktion in diesem Bereich gesteigert werden kann.
Marie Toussaint (Verts/ALE). – Monsieur le Président, depuis cinquante ans, l’Europe a perdu des millions d’emplois industriels – 2 millions, en France, depuis 1970, notamment dans le textile. La crise financière de 2008 s’est accompagnée de plans sociaux massifs. Aujourd’hui encore, les salariés de Michelin, de Vencorex, d’ArcelorMittal, de Grandpuits ou de Chapelle-Darblay doivent à tout prix être soutenus.
Soyons sérieux: le pacte vert n’est pas responsable de cette destruction d’emplois. Dès 2015, Renault et PSA produisaient moins de voitures sur le territoire français que dans les années 1960. Non, ce qui est en cause, c’est l’insatiable appétit des actionnaires et des dirigeants, qui utilisent toujours les mêmes inlassables arguments pour détruire d’un simple revers de la main emplois, droits sociaux et législation environnementale.
La vérité, c’est que c’est la destruction de l’environnement qui est aujourd’hui en train de détruire l’économie européenne. En défendant le statu quo, vous, à droite et à l’extrême droite, vous vous faites semeurs de chômage, de misère, de désastres sanitaires et environnementaux. Le pacte vert n’est pas un frein mais une chance pour notre industrie, notre souveraineté, nos entreprises et nos emplois.
Alors, je le dis ici avec force: ne touchez pas au pacte vert. Il est notre avenir.
Carola Rackete (The Left). – Mr President, I am not interested in a competition about how European companies and corporations can destroy the living planet even faster than they are already, causing more pollution, more health problems, more environmental destruction and more poverty.
The aim of our economy must be fair distribution within ecologically and physically safe limits, and we have already crossed the planetary boundaries for fresh water, land use, climate change and biosphere integrity.
We are also on the edge of social tipping points, because no version of green capitalism provides solutions to reverse the exploitation and impoverishment of people for the profits of corporations.
What we need are limits to greed and ecological destruction. Business as usual, in the form of the Green Deal and green capitalism, are no solutions to the existential crisis we are in.
Markus Buchheit (ESN). – Herr Präsident! Ja, meine Damen und Herren, versprochen wurden uns Wohlstand, Wachstum und Beschäftigung, bekommen haben wir Deindustrialisierung, Verarmung und Vermögensabfluss. Insofern ist die Frage natürlich schon lustig, dass man sich jetzt mit einem Impact Assessment zu einem 1 800-Milliarden-Euro-Programm beschäftigt. Wir müssen dieses Assessment gar nicht für teuer Geld kaufen, wir können es hier heute mal machen. Denn die Bürger spüren die steigenden Preise für Strom, für Heizung und Benzin in ihren eigenen Geldbeuteln.
Die Arbeitslosenzahlen steigen trotz aller Schönfärberei aus den entsprechenden Instituten kontinuierlich. Der Konsumklimaindex bricht ein, und die deutsche Wirtschaftsleistung z. B. dürfte im laufenden Jahr zum zweiten Mal in Folge sinken. Benzin und Diesel steigen aufgrund der Erhöhung der CO2-Bepreisung im kommenden Jahr erneut um jeweils 3 Cent pro Liter und werden seit 2021 künstlich um insgesamt gut 13 bzw. 14 Cent verteuert. Und vonseiten des BASF-Chefs hört man, dass man in Europa keinen Platz mehr finden könne, wo man Geld verdienen kann, und dass die europäischen Betriebe an der Nabelschnur ausländischer Märkte hängen würden.
Doch unter dem Banner des Green Deal treten die apokalyptischen Reiter der Kommission weiter an, unsere Wirtschaft und Gesellschaft mit Lieferkettengesetzen, CO2-Grenzausgleichsmechanismen, Umverteilung und Dirigismus weiter zu drangsalieren. Der Green Deal ist in Wahrheit – und abseits der hohlen Phrasen aus dem Parlamentsgebäude – nichts weiter als die planvolle und gewollte Sabotage ehemals funktionierender Volkswirtschaften.
Wen wundert's? Denn wer sich im realitätsfernen Elfenbeinturm mit Kommissaren und Mehrjahresplänen verschanzt, der steht dem sozialistischen Dirigismus natürlich schon semantisch näher als der Freiheit. Wer bislang vor der Realität des immer weitergehenden Wettbewerbsverlustes der europäischen Volkswirtschaften und des Aufschreis der Bürger die Augen und Ohren verschlossen hat, dem ist auch mit einem Impact Assessment nicht mehr zu helfen.
Deswegen: Sparen Sie uns das Geld, sparen Sie sich die Zeit, reden Sie mit Arbeitnehmern, mit Angestellten, mit Unternehmern und Landwirten. Und kurzum: Machen Sie das, was Sie irgendwann einmal versprochen haben – fangen Sie an, für das Volk und nicht gegen das Volk zu arbeiten, und treten Sie den Green Deal in die Tonne, meine Damen und Herren!
Diana Iovanovici Şoşoacă (NI). – Domnule președinte, stimată doamnă comisară, cât și doamna Ursula von der Leyen, toată Comisia Europeană a reușit să ne introducă în teoria absurdului a lui Kafka. Nu credeam să ajung vreodată să aud că și animalele poluează. Pe același principiu, înseamnă că trebuie să exterminăm oamenii pentru că poluează. Nu ați făcut altceva decât să distrugeți Europa și să o dezindustrializați, pentru că cele mai mari consorții pleacă.
În România nu ați făcut altceva decât să omorâți oameni. Valea Jiului și Complexul Energetic Oltenia, acolo unde ați închis toate minele, au făcut sute de mii de oameni să-și piardă locuri de muncă, iar milioane de oameni, pentru că vorbim de familiile lor, au trebuit să ia drumul pribegiei. Jumătate din România este plecată în afara granițelor țării. Ne-ați anulat toată industria, nu mai avem nimic, iar o pensie este 200 de euro pentru cei care au pensie, o pensie de dizabilități, 50 de euro. Așa se trăiește în România din cauza unei Comisii Europene care, iertați-mă, poluează cu atâta stupiditate și incultură. Pentru că am impresia că nimeni nu a învățat nici biologie, nici anatomie și nici măcar nu vă dați seama că ne-ați băgat în dictatură.
Juan Ignacio Zoido Álvarez (PPE). – Señor presidente, en los últimos años, Europa se ha enfrentado a los cuatro jinetes del apocalipsis económico: la pandemia, la guerra, Frans Timmermans y, ahora, Teresa Ribera. Tras poner en peligro el futuro de la industria y de la agricultura españolas, la señora Ribera desembarca en Bruselas dispuesta a replicar en Europa el modelo fracasado e ideológico que impuso en España. Pero aún estamos a tiempo de rectificar, de pararle los pies.
Hoy pagamos un precio muy alto por no haber previsto los perjuicios del tsunami regulatorio verde que impuso la Comisión en la anterior legislatura, muchas veces sin tener siquiera evaluaciones de impacto. O, peor aún, haciendo caso omiso de ellas y llegando a ocultarlas a esta Cámara, como ocurrió con la Estrategia «De la Granja a la Mesa».
Por eso es hora de aprender las lecciones del pasado y cambiar de rumbo. La Comisión Europea debe escuchar las voces de alerta y trabajar, conjuntamente con el Parlamento Europeo, de la mano de nuestros sectores productivos. Y esto pasa por una urgente simplificación normativa, ya que no podemos seguir cargando a las empresas y mucho menos a las pymes con más costes administrativos, y una reducción sustancial de la burocracia verde, especialmente la que afecta a los agricultores, sobre todo si pretendemos que acepten la nueva agenda comercial.
Antonio Decaro (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la decima legislatura si è aperta nel segno di una transizione epocale, prima che ambientale o digitale, una transizione di cui l'Europa è protagonista.
Noi tutti siamo chiamati a scegliere quale strada percorrere: quella del futuro o quella della mera sopravvivenza, fino a quando il mondo che abitiamo non si esaurirà? Questa è la domanda che troviamo in ciascuno degli obiettivi del Green Deal: lo dicono gli scienziati; lo dice la relazione Draghi, più volte citata; lo grida la natura nelle sue manifestazioni più drammatiche, per le quali ancora oggi piangiamo le vittime.
L'Europa deve agire subito se vuole tornare a esercitare quell'egemonia politica, culturale e valoriale insita nelle sue radici, mettendo la persona al centro di ogni nostra azione.
L'industria pulita, le tecnologie verdi e la produzione di energia sostenibile e rinnovabile sono sfide alla nostra portata. Possiamo cambiare le nostre città e assicurare un futuro ai figli dei nostri figli, se sapremo tenere lo sguardo rivolto al futuro e tendere la mano a chi rischia di restare indietro, tenendo insieme la protezione dell'ambiente, la competitività delle aziende e la tutela dei posti di lavoro.
Servono finanziamenti comuni per obiettivi comuni e serve coraggio per fissare obiettivi climatici ambiziosi verso il 2040.
Non siamo stati eletti per essere custodi del Green Deal, ma per scrivere una nuova storia. E nella vita, come nella storia, ci sono momenti in cui non bisogna aver paura. Buon lavoro a tutti noi, senza paura!
Roman Haider (PfE). – Herr Präsident! Für eine Folgenabschätzung des Green Deal müssen Sie einfach nur einmal eine Zeitung lesen oder aus ihrer Brüsseler Blase einmal herauskommen. Da werden Ihnen dann die Folgen des Green Deal ganz, ganz deutlich vor Augen geführt: Betriebsschließungen, Unternehmenspleiten, Energiepreise auf Rekordniveau, zunehmende Arbeitslosigkeit, Bauernsterben, Kaufkraftverlust, schwindelerregende Staatsschulden – das alles sind die Folgen des Green Deal. Und reden wir Klartext: Mit dem zerstörerischen Green Deal wird es keine internationale Wettbewerbsfähigkeit geben. Das müsste inzwischen auch dem verbohrtesten Klimafanatiker klar geworden sein! Entweder Green Deal oder Wettbewerbsfähigkeit.
Dann schauen wir uns noch einmal die Kosten dieses irrwitzigen Green Deal an: Da wird in Billionen gerechnet. Milliarden – das war gestern. Billionen an Kosten für ein völlig kontraproduktives Programm. Und wo sollen diese Billionen herkommen, wenn wir mit Anlauf die eigene Wirtschaft zerstören? Wenn wir mit Anlauf die Landwirtschaft vernichten? Wenn wir die Industrie regelrecht aus Europa wegjagen?
Wollen Sie noch mehr vertragswidrige Schulden machen? Oder höhere Mitgliedsbeiträge? Oder neue EU-Steuern? Oder alles drei zusammen – das wäre Ihnen wahrscheinlich sogar recht! Stellen Sie sich endlich der Realität: Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit geht nur ohne Green Deal! Und daher weg mit diesem Green Desaster.
Alexandr Vondra (ECR). – Mr President, Commissioner Ribera, you should listen to us, not discuss here. Please stop killing the European automotive industry. Please stop killing the nuclear energy here. Stop discriminating against nuclear energy.
The chief economist of the EBRD said people tend to think about industrial policy as 'picking winners, but it's equally important to let losers go'. This statement underlines the deeper problem with our current debate about the Green Deal. Winners and losers are a natural part of the industrial life cycle in a market economy.
My issue is that the Green Deal is not market-driven. It is a political mandate imposed on industries and it significantly disrupts the free market economy.
Commissioners claim they listen to industries. I honestly wonder which ones. Industries plead for more time, more flexibility and less bureaucracy. As a convinced advocate of the free market economy, I fully understand them.
Industries are not our enemies. They represent the pillar of our welfare. To speak about winners and losers in this sense is cynical, because it is the Fit for 55 package which created a value set of regulations and conditions, and frankly, some of them are unrealistic, overambitious and ideological. So they need urgently to be reassessed and corrected.
Christophe Grudler (Renew). – Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente de la Commission, Mesdames et Messieurs, opposer compétitivité et durabilité est non seulement irresponsable, mais également dangereux pour notre avenir commun. Le pacte vert est une avancée majeure, et beaucoup de régions dans le monde nous emboîtent le pas. Aucun retour en arrière ne sera toléré. Nos industries, nos entreprises, nos PME ont besoin de stabilité et de visibilité sur le long terme, et leur succès de demain repose sur leur capacité à s’adapter dans un monde qui change.
Dans ma région, maintenant, les entreprises construisent le TGV du futur, des voitures électriques, des électrolyseurs, des piles à combustible, du stockage d’hydrogène, des turbines à vapeur pour le nucléaire… Bref, on a su s’adapter, et, avec cette adaptation, nous avons des avantages concurrentiels mondiaux.
Ceux qui appellent à la destruction du pacte vert jouent avec le feu. Il n’y aura pas d’économie florissante sur une planète à + 2 °C. La mise en œuvre du pacte vert exige cependant des mesures concrètes. Tout d’abord des financements public-privé ambitieux, ensuite un accompagnement adapté sans perdre le cap, enfin des solutions pragmatiques adaptées à chaque secteur.
Oui à la simplification pour alléger les démarches, mais non à la déréglementation arbitraire, qui serait totalement contre-productive!
Sara Matthieu (Verts/ALE). – Mr President, dear colleagues, let me say this very loud and clear – the Green Deal, that's our best strategy to regain competitiveness in the world. And that's not merely just our point of view. That's what all innovative companies and the trade unions tell me every day. That's what the Commission says – thank you, Miss Ribera. That's what all the impact assessments of the Green Deal policies say. Time and time again, ladies and gentlemen, we have seen that the benefits far exceed the costs. So I have to ask those sceptics of the Green Deal, do you truly want to jeopardise hundreds of thousands of jobs and investments and economic security? Do you really want the Chinese to take over our car industry and cleantech? I believe the answer should be a resounding 'no'. So forget about the status quo of the fossil-fuel industry. Instead of pulling the brakes, we should double down on investments in the green economy and make the workers the true winners of this transition.
Marc Jongen (ESN). – Herr Präsident! Der europäische Green Deal ist purer Wahnsinn: das Selbstzerstörungsprogramm einer industriellen Zivilisation. Auf irrsinnige 800 Euro ist der Strompreis pro Megawattstunde in Deutschland zuletzt gestiegen – normal wären 8-witzig-Euro. Und 1 200 Milliarden müssten laut einer Studie bis 2035 investiert werden, um die Klimaziele zu erreichen. Und wofür? Für CO2-Einsparungen, die allein China in wenigen Monaten durch ständig steigenden Ausstoß neutralisiert und übertroffen hat.
Der Draghi-Bericht hat immerhin erkannt, dass die Energiekosten in Europa viel zu hoch sind. Aber seine Empfehlungen sind untauglich, denn sie laufen auf noch mehr Planwirtschaft und Machtzuwachs in Brüssel hinaus – aber genau darin liegt ja wohl auch der geheime Sinn dieser Politik.
Entlassen Sie die Wirtschaft endlich aus dem Zangengriff einer verrückten Weltrettungsideologie, die einige wenige reich macht, während die Länder und die Bürger Europas verarmen. Wir brauchen Javier Mileis Kettensäge auch in Europa, und die Wirtschaft wird sich rasch erholen.
Fernando Navarrete Rojas (PPE). – Señor presidente, señora comisaria, mientras en la Unión Europea asumimos las restricciones del Pacto Verde, nuestros competidores globales avanzan en sus compromisos medioambientales con menos cargas y mayor pragmatismo, y respondiendo a los impulsos del mercado y del progreso tecnológico. Los sectores primarios y de la industria europea se enfrentan a más restricciones, por lo que pierden competitividad global. Hemos pagado un precio, pero ¿al menos habremos contribuido más al control global de las emisiones que los Estados Unidos, por ejemplo? Pues, desgraciadamente, no. Mientras Europa se queda económicamente atrás, el descenso de emisiones en las últimas décadas en los Estados Unidos y la Unión Europea es similar. Ante semejante despropósito, algunos proponen —lo acabamos de escuchar— doblar la dosis. Otros proponen negarlo todo y algunos, no tocar nada.
En mi opinión, debemos evaluar con rigor la estrategia seguida en los últimos años y estar abiertos a profundas reformas. Necesitamos un enfoque flexible que responda al impulso tecnológico y a las señales de los precios, y que no se base en metas y calendarios fijados arbitrariamente. Es una cuestión de responsabilidad ante los ciudadanos.
Debemos garantizar que llegamos al final del camino con una economía fuerte y competitiva. Esto requiere una estrategia que mitigue los costes de la transición verde, reduzca cargas regulatorias y favorezca políticas horizontales que maximicen la competitividad. Debemos liderar la transformación, sí, pero sin imponernos restricciones que minen nuestra capacidad de competir e innovar. Es una carrera global y tenemos que ganarla por nuestros ciudadanos.
Tiemo Wölken (S&D). – Herr Präsident! Sehr geehrte Frau Kommissarin, schön, dass Sie da sind. Ich bin Jurist, und als solcher glaube ich an die Stärke des Rechts und nicht an das Recht des Stärkeren. Ich glaube, dass wir gute Rechtsetzung brauchen, und deswegen braucht es vor einem neuen Gesetz auch eine Folgenabschätzung.
Ich muss die Kolleginnen und Kollegen von der rechten Seite des Hauses fragen: Was haben Sie eigentlich in den letzten fünf Jahren gemacht? Die Vorlagen der Kommission haben Sie offensichtlich nicht gelesen, denn dann hätten Sie die Folgenabschätzung gesehen. Und jetzt verlangen Sie erneute Folgenabschätzungen und wollen damit den Prozess langsamer machen, wollen damit Bürokratie wieder auferlegen, und Sie wollen uns und den Bürgerinnen und Bürgern erzählen, dass Sie für bessere Rechtsetzung stehen, dass Sie für weniger Bürokratie stehen? Das ist doch absoluter Unsinn!
Seien wir ehrlich: Sie glauben nicht an den Klimawandel, Sie wollen nichts tun, und damit gefährden Sie Menschenleben, damit gefährden Sie Arbeitsplätze und damit gefährden Sie die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie. Denn die braucht Planungssicherheit und keinen Zickzackkurs, die braucht erneuerbare Energien; sie braucht weniger Abhängigkeit von Öl- und Gasimporten aus autokratischen Staaten.
Wir müssen uns gemeinsam unabhängig machen und nicht ewiggestrige Geschichten erzählen, die Menschenleben und Arbeitsplätze gefährden. Dafür steht die Europäische Union, dafür steht der Green Deal, und wir als Sozialdemokraten werden den verteidigen. Darauf können Sie sich verlassen!
Barbara Bonte (PfE). – Voorzitter, effectbeoordelingen kunnen inderdaad heel nuttig zijn om te weten wat het effect van een bepaald beleid is. Maar we hadden die vijf jaar geleden nodig. Nu is het te laat. Want vandaag is het resultaat van de Green Deal overduidelijk. Onze industrie, die ooit symbool stond voor vooruitgang, werkgelegenheid en welvaart, kraakt onder onbetaalbare energieprijzen, loodzware regelgeving en onrealistische doelstellingen. Investeringsbeslissingen worden uitgesteld en er dreigen massaal veel ontslagen. De Green Deal maakt onze industrie volledig kapot. Wat we nodig hebben is een industriële renaissance. En we mogen onze ambities gerust hoog genoeg leggen. Europa moet terug leider worden in technologische innovatie, hoogwaardige productie en economische groei. Voor minder mogen we echt niet gaan. Om dit te bereiken moeten er zeker drie zaken gebeuren.
Ten eerste, energie. Energie moet in de eerste plaats betrouwbaar, betaalbaar en beschikbaar zijn voor onze bedrijven. Ten tweede mogen ondernemers niet worden verstikt door allerhande regeltjes en rapporteringsverplichtingen. Hoe meer van deze regeltjes worden geschrapt, hoe beter. En last but not least moet de focus weer komen te liggen op het creëren van jobs en welvaart en niet op het najagen van groene dogma’s.
Laten we samen bouwen aan een Europa dat bloeit, produceert en groeit. Voor ons en voor de generaties die na ons komen.
Marion Maréchal (ECR). – Monsieur le Président, chers collègues, mars 2024: l’usine Renault de Flins-sur-Seine met fin à sa production automobile; juin 2024: l’entreprise Impériales Wheels, dernier fabricant de jantes en aluminium de France, subit le même sort; juillet 2024: Bosch annonce officiellement la fermeture de l’usine de pièces automobiles de Mondeville, dans le Calvados; novembre 2024: Michelin rend publique sa décision de fermer ses usines de Cholet et de Vannes; novembre 2024, toujours: Valeo officialise la fermeture de son usine de La Suze-sur-Sarthe.
Cette épidémie de fermetures, qui frappe l’industrie et les équipementiers automobiles, n’est pas cantonnée à la France – Audi en Belgique, Stellantis en Italie, Volkswagen en Allemagne. Comment voulez-vous que nos industries restent compétitives alors que votre pacte vert prévoit de manière irréaliste de réduire de 55 % les émissions de gaz à effet de serre en Europe, alors que vous voulez interdire la production de voitures thermiques d’ici 2035, alors que des amendes colossales pénaliseront nos constructeurs dès 2025 s’ils ne respectent pas d’irréalistes normes d’émission de CO2? Et ce, alors que la Chine domine tous les marchés du renouvelable: batteries, panneaux photovoltaïques, éoliennes.
Savez-vous que, pour assurer ses exportations vers chez nous, la Chine est en train d’ouvrir pas moins de 50 nouvelles centrales à charbon? Votre grande ambition de transition énergétique européenne est en réalité un gigantesque «Buy China Act». Ce n’est pas une ambition, c’est du sabotage.
PRÉSIDENCE: YOUNOUS OMARJEE Vice-Président
Elsi Katainen (Renew). – Arvoisa puhemies, arvoisa komissaari, ilmastonmuutoksen vaikutukset näkyvät meidän arjessamme yhä selvemmin ja ihan ennusteiden mukaisina. Vihreän kehityksen ohjelman tavoitteet ovat siksi entistäkin tärkeämpiä. Paketti on monimutkaisuudessaan ja laaja-alaisuudessaan ennennäkemätön EU:n historiassa ja käsittää jotakuinkin kaikki politiikan alat.
Viime kaudella hyväksyimme valtavan määrän lainsäädäntöä, jonka toimeenpano jäsenmaissa on vasta alkamassa. Tiedämme kuitenkin jo nyt, että tavoitteet esimerkiksi puhtaassa energiassa, liikenteessä ja teollisuuden hiilestä irtautumisessa ovat todella kunnianhimoisia. Kuten eri raporteissa on nostettu esiin, ohjelman toteutukseen tarvittavat varat eivät ole lähimainkaan kasassa.
Herääkin kysymys, mistä tarvittavat varat saadaan. Kun rahat ovat tiukassa, on syytä arvioida tarkasti, millä tavoin niitä voidaan käyttää mahdollisimman tehokkaasti. Erityisesti olisi pidettävä huolta siitä, että kaikki esitykset edistävät tavoitteita samaan suuntaan parantaen sekä EU:n kilpailukykyä että tehtävien toimien kestävyyttä.
On täysin mahdollista, että laaja-alaisen lainsäädännön tehoa ja toimivuutta heikentää sääntelyn ristikkäisyys ja myös päällekkäisyys. Kokonaisarviointia olisi pitänyt tehdä jo etukäteen. Jatkuva kriittinen arviointi on jo senkin takia paikallaan.
Rasmus Nordqvist (Verts/ALE). – Mr President, I was both surprised and really concerned when I saw the topic line of today's debate. Good impact assessments on the Green Deal were already carefully done and reviewed. So what new assessment could we draw today that regulatory action to tackle environmental degradation and growing greenhouse-gas emissions is even more pressing today than it was yesterday? These policies are precisely what we need to build a more competitive and resource-efficient European economy.
So the main conclusion of this debate today is that the far right here in the Parliament are prepared to do European self-sabotage. The only thing we will achieve by questioning the Green Deal today is to weaken the regulatory certainty that is precisely what businesses actually need.
So all in all it's plainly irresponsible, politically. This is about our future. It's about our planet, and it is about our competitiveness.
Anja Arndt (ESN). – Herr Präsident! Wenn man ein Haus völlig verändern will, dann reißt man das alte ab und baut ein ganz neues auf. Das Haus Europa wird seit Jahren mutwillig abgerissen. Der Green Deal ist die Abrissbirne. Die Völker der Europäischen Union sind dieser Zerstörung schutzlos ausgeliefert. Wir müssen die Agenda, die dahinter steht, endlich begreifen und diese allgemeingefährliche und auf wissenschaftlichen Lügen basierende Politik sofort beenden.
Warum passiert das? Wer und was steckt dahinter? Was soll hier in Europa nach dem Abriss der Wirtschaft und Landwirtschaft eigentlich neu aufgebaut werden? Die Europäische Kommission rechtfertigt weiterhin ihre Klimapolitik mit schon längst widerlegten wissenschaftlichen Irrtümern. Das ist ein Skandal, liebe Bürger! Sie werden für diese Agenda erst arm gemacht und dann enteignet. Die Behauptung, der Mensch wäre am Klimawandel schuld, ist falsch.
Ihr Green Deal, Ursula von der Leyen, gehört nicht nur in den Mülleimer. Es ist Zeit für einen neuen Untersuchungsausschuss. Deutschland braucht die AfD, und die Europäische Union braucht die ESN.
Tom Berendsen (PPE). – Voorzitter, de Europese Unie is de op een na grootste economische macht ter wereld. Nu we stevig worden uitgedaagd door andere grote machtsblokken, ligt er een enorme opdracht voor ons: onze concurrentiekracht behouden, onze economie verduurzamen, onze manier van leven beschermen. En dat allemaal tegelijk. Dat is verre van eenvoudig. We hebben een oorlog op ons continent, grote afhankelijkheden op het gebied van energie, defensie, en grondstoffen, en innovatieachterstand op de VS en China.
Collega’s, ik snap dat de zorgen groot zijn. Dat betekent dat er nu leiderschap nodig is. Tegen de partijen rechts van ons zeg ik: Veeg de Green Deal niet van tafel, want de belofte aan onze kinderen van een schone, concurrerende economie moeten we waarmaken. Tegen de partijen links van ons zeg ik: Blijf niet met oogkleppen op op dezelfde weg doorgaan, want we verliezen onze industrie en worden alleen maar meer afhankelijk van anderen. Ik houd hier vandaag een pleidooi voor verstandige politiek vanuit het midden. Pak Europees de beschikbaarheid en de betaalbaarheid van schone energie aan. Bescherm onze industrie tegen oneerlijke concurrentie vanuit andere delen van de wereld en werk aan vereenvoudiging van wetgeving. Zet in op innovatie, energie, infrastructuur en schone technologie. Kortom, bied zekerheid door ambitieus en realistisch klimaatbeleid te koppelen aan strategische en groene industriepolitiek.
César Luena (S&D). – Señor presidente, señora vicepresidenta Ribera, es un placer verla por aquí. Por cierto, la economía española va muy bien y es en parte gracias a usted. Así que me alegro mucho de verla por aquí.
Mire, señor Procaccini —que ahora no lo veo—, la competitividad europea nunca está en conflicto con la sostenibilidad. Al contrario, depende de ella. Y se ha mencionado aquí a los Estados Unidos, que tiene su ley de reducción de la inflación, y a China, que está haciendo inversiones masivas en tecnologías limpias. Aquí en Europa estamos atrapados en debates estériles por esa pugna entre la extrema derecha y la derecha, y no tiene ningún sentido porque no podemos perder tiempo. Lo hemos visto con el Reglamento sobre la Deforestación. Y, en realidad, este es un debate soterrado sobre el Reglamento de emisiones de coches y furgonetas con el que lo que quieren es diluir nuestros compromisos climáticos.
Pregunto: ¿quién se beneficia de este retroceso? Los ciudadanos y las empresas —en particular, las empresas que ya han invertido en adaptarse a las normativas vigentes— desde luego que no. Creo que debemos defender las normas climáticas ambiciosas que tenemos, porque eso es defender la seguridad jurídica, la igualdad de condiciones para nuestras empresas y, sobre todo, señores de la derecha y la extrema derecha, el futuro de las próximas generaciones.
Jana Nagyová (PfE). – Pane předsedající, vážená komisařko, vážení přítomní, Zelená dohoda pro Evropu je ambiciózní projekt, který měl potenciál přinést mnoho pozitivních změn. Místo toho tato transformace způsobem provádění zadusila náš průmysl a ztratili jsme konkurenceschopnost. Myslím, že zpráva Maria Draghiho obsahuje dostatečné množství faktů. A ačkoliv všechna opatření k projektu Green Deal, která přijala předešlá politická garnitura, ještě nejsou v platnosti, čísla a predikce velice jasně ukazují dopady. Absurdní na tom všem je, že Evropa se potápí, nikdo za to nemá zodpovědnost a stejní politici, kteří tuto situaci způsobili, nám vládnou nadále a ještě se tváří, že je všechno v pořádku, že budeme implementovat, slibují nám další zprávy a slibují další plány.
Dovolte pár faktů. Světová produkce emisí v posledních letech stoupá, ať tady děláme, co děláme, od roku 2022 meziročně o 1,3 % ročně. Do doby před pandemií COVID-19 to bylo pouze o 0,8 %. Ale! Evropská produkce emisí v tom samém období klesá o 7,5 % ročně. V důsledku tohoto trendu Evropa dneska klesla na 6 % celkové světové produkce emisí v roce 2023. To je super! Ale! Podíl Číny vzrostl na 30 % a roste dál. Na co si tady hrajeme? Vždyť my přesouváme výrobu a emise do třetích zemí, odkud pak dovážíme zelená elektrická auta, zelené baterie, zelené technologie, ale i naše oblečení a hračky a hrajeme si, že jsme zelení. Tak toto si myslím, že opravdu jsme nechtěli. Více rozumu a méně ideologie!
Fernand Kartheiser (ECR). – Monsieur le Président, l’Europe a perdu sa compétitivité et son pouvoir d’attraction. Son incapacité à innover et sa bureaucratie débordante alliées à la hausse des prix de l’énergie – due largement aux sanctions contre la Russie – en sont les causes majeures. Mais la politique climatique de notre Union, cette idéologie irréaliste, cette folie qui prétend que l’Europe peut sauver le monde en ruinant son économie, en un mot ce pacte vert est la cause principale de nos maux. Il faut l’abolir.
Il faut que les acteurs économiques de l’Europe prennent leurs responsabilités. Les chefs des fédérations de l’industrie de nos pays membres devraient s’unir pour former la Commission du renouveau et faire face à cette Commission von der Leyen, qui ne fait que créer des problèmes au lieu de les résoudre, introduire des taxes et des règlements au lieu de les abolir, étouffer les initiatives au lieu de les favoriser. Les émissions de CO2 sont un problème bien modeste par rapport à notre déchéance économique et à l’appauvrissement social.
Gerben-Jan Gerbrandy (Renew). – Mr President, dear colleagues, our economy moves in waves – waves named after Nikolai Kondratiev. And every 40 to 60 years, the economy changes dramatically thanks to new technology, like the steam engine in 1800, electrical engineering in 1900, and the information technology in the 90s of the previous century.
With every Kondratiev wave, fast movers will win and slow movers will lose, and those who resist change are among the biggest losers.
Currently, we are in a green tech wave. All over the world, clean tech is changing the economy drastically. China is its champion, spending more on clean tech than the rest of the world combined.
Europe cannot stay behind. for economic reasons. And that is the Green Deal – the new growth model to be on top of the latest economic developments. Electric vehicles are the perfect example. They are replacing the combustion engine like cars replaced horses and carriages. So if you are not interested in saving our planet by greening our economy, please do so for saving our economy.
Lena Schilling (Verts/ALE). – Herr Präsident! Liebe Kolleginnen und Kollegen! Es hat in dieser Debatte – ich habe es gestoppt – knappe vier Minuten gedauert, bis jemand die Klimakrise geleugnet hat. Wir führen diese Debatte heute nicht, weil es Ihnen tatsächlich darum geht, über Menschen zu reden, liebe ECR. Es geht ihnen nicht darum, darüber zu reden, was das für Menschen heute schon bedeutet, und auch nicht, wie wir den Green Deal besser machen können. Es geht einzig und allein um Stimmungsmache und Kampfparolen. Und wissen Sie was? Das ist verdammt schade, weil das Thema ernst wäre.
Die Klimakrise ist schon da – das können Ihnen Landwirte und Landwirtinnen besser als viele andere berichten. Die Klimakrise ist schon da – das sehen wir an den Fluten und an den Existenzen, die zerstört wurden. Und das nicht anzuerkennen, das ist eine Schande.
Und wenn wir diese Debatten führen, dann reden wir doch darüber, was der Green Deal für unsere Wirtschaft bedeutet, wie viel Fortschritt er bedeuten kann und wie wichtig er ist für unsere Wettbewerbsfähigkeit. Und wir müssen auch feststellen, dass Nichthandeln mit Abstand die teuerste Option ist.
Also stecken wir vielleicht nicht den Kopf in den Sand, sondern bauen eine Zukunft für die nächsten Generationen. Eine Zukunft, in der unsere Kinder ein gutes Leben haben können. Das hier ist kein Spiel. Das hier ist die Frage um unsere Zukunft.
Рада Лайкова (ESN). – Г-н Председател, в Европейския парламент не минава и седмица без дискусия за жалкото състояние на конкурентоспособността в Европейския съюз. Фалитите тревожно нарастват, а някои отрасли вече не могат да оцелеят без субсидии.
Основната причина за този срив е известна и това е Зеленият пакт. Енергийната криза от миналата седмица разкри уязвимостта на системата. Цените на енергията в Германия и съседните държави скочиха до рекордни нива, а резервни мощности липсваха.
Въпреки тези факти, Европейският съюз изнудва България да затвори въглищните си електроцентрали, като задържа договорените средства от Фонда за възстановяване и устойчивост. Принудителното спиране на въглищните централи поставя под риск не само енергийната сигурност на страната, но и стабилността на цялата икономика.
Зеленият пакт е пълен провал и трябва да бъде прекратен незабавно. В противен случай ще продължи да руши основите на европейската и българската икономика. България има нужда от възраждане, а Европейският съюз - от Европа на суверенните нации.
Lídia Pereira (PPE). – Senhor Presidente, a Europa enfrenta um défice de competitividade. É um facto que todos reconhecemos.
Discutir as causas é útil para evitar erros, mas o mais urgente é tomar decisões concretas que relancem a nossa economia. Precisamos, por isso, de equilibrar dois objetivos essenciais: um, recuperar a nossa competitividade, e dois, liderar o combate às alterações climáticas.
E, atenção, estes objetivos não são contraditórios. Não são. A descarbonização é uma oportunidade para crescer. Temos de ser ambiciosos e apostar em tecnologias limpas. E vamos ser claros: a economia do futuro é digital e vai exigir cada vez mais energia.
Portanto, a união da energia já não é uma necessidade, é uma urgência. Maior integração, interconexão e segurança são inadiáveis.
Mas asfixiar as empresas com burocracia também tem de acabar. O que não significa desregular. Precisamos, sim, de regular, de legislar melhor, com normas simples e eficazes. E precisamos de uma nova agenda dos três RRR: reduzir encargos legais e administrativos; reciclar obrigações de reporte; e reutilizar estratégias que garantam a liderança na transição climática.
Depois de tantos relatórios, e foram muitos, a teoria está estudada. É hora de passarmos à ação.
Delara Burkhardt (S&D). – Herr Präsident! Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wenn die rechte Seite, aber leider auch zunehmend Konservative, von Wettbewerbsfähigkeit reden, dann steht ziemlich schnell der gesamte Green Deal unter Beschuss – bis auf die heilige Kuh der CDU/CSU: der CO2-Preis.
Aber was passiert denn mit unserer Wettbewerbsfähigkeit, wenn die Preise steigen und es keine bezahlbaren Alternativen gibt? Es bedeutet, dass Wohnen, Mobilität, Heizen für viele Menschen unbezahlbar werden. Es bedeutet, dass in unserer Wirtschaft wirklich gar nichts mehr boomt, weil immer weniger Menschen über die Runden kommen. Während Sie Zukunftsinvestitionen blockieren, Planungssicherheit riskieren und Steuergeschenke an Reiche verteilen; was machen dann Menschen, die auf ihr Auto angewiesen sind, wenn die Spritpreise steigen und wir den Umstieg auf Elektromobilität verpennt haben? Was tun Familien, die ihre Wohnung nicht energetisch sanieren können, weil die Kosten explodieren? Ihre Antwort ist klar: Sie überlassen Menschen dem Markt, Sie sparen die Wirtschaft kaputt – das ist nicht Wettbewerbsfähigkeit, das ist sozialer Sprengstoff.
Wir stehen für eine andere Politik. Wir sorgen dafür, dass der klimaneutrale Umbau gerecht ist: mit bezahlbarem Wohnraum, mit Investitionen in Infrastruktur und bezahlbarer Energie. Und wir sind stolz darauf, dass wir eine kompetente Kommissarin wie Frau Ribera dafür haben.
Roberto Vannacci (PfE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, Commissaria Ribera, sono qua, mi guardi negli occhi. Dovevamo morire tutti; dovevamo essere spazzati via dall'armageddon climatico. E invece siamo tutti qua, vivi e vegeti.
Il pianeta avanza, prospera, e la popolazione mondiale cresce al ritmo di 75 milioni all'anno.
Ci sono voluti 32 anni dalla conferenza di Rio per renderci conto che le misure folli, drastiche e draconiane dell'Unione europea sul clima altro non hanno portato che povertà, disoccupazione e recessione.
In compenso, però, le emissioni di gas climalteranti in questi 32 anni non hanno fatto altro che crescere, e sappiamo che cresceranno per i prossimi 30 anni, trasformando quello che poteva essere un obiettivo utopistico in qualche cosa di totalmente insensato.
Follia, Commissaria Ribera!
Diceva Albert Einstein che la follia è fare sempre la stessa cosa aspettandoci risultati diversi. E allora basta!
Non serve una valutazione di impatto di fronte all'evidenza. Il vostro inutile ambientalismo ha mostrato fieramente la sua vera faccia, ovvero quella di una manifestazione allotropica del più becero comunismo globale che, così come ha fatto in tutti i posti dove ha cercato di radicarsi, ridurrà l'Europa in povertà, ostruzionismo e costrizione.
E allora basta! Buttiamolo a mare questo Green Deal e riappropriamoci del progresso! Dobbiamo delle risposte ai nostri cittadini che...
(La Presidente toglie la parola all'oratore)
Mario Mantovani (ECR). – Signor Presidente, signora Commissaria, onorevoli colleghi, direi che i risultati del Green Deal sono sotto gli occhi di tutti: deindustrializzazione, crollo produttivo, dipendenza nell'approvvigionamento, aumento dei costi e più burocrazia per le imprese.
Possiamo affermare con certezza che è stata una politica pianificata di stampo sovietico, che ha affossato la competitività europea.
L'energia alle imprese in Europa costa il triplo degli Stati Uniti e della Cina e il fabbisogno energetico nel 2050 raddoppierà. Pensiamo davvero di far fronte con le rinnovabili?
La Commissaria Ribera guiderà la transizione europea pulita, giusta e competitiva. Un consiglio, signora: servono investimenti massicci per l'indipendenza energetica e una neutralità tecnologica che includa, oltre alle rinnovabili, il nucleare, l'idrogeno, i biocombustibili e così via.
Alla competitività europea servono politiche nuove e una visione, non ideologie.
Martin Hojsík (Renew). – Vážený pán predsedajúci, zdravie našich detí namiesto toxickej kontaminácie. Čistá voda a vzduch, ktorý sa dá dýchať. Práca, v ktorej nedýchate škodlivé výpary, ktoré vás pomaly zabíjajú. Zdravá pôda, ktorá vie priniesť bohatú úrodu. To nie sú samozrejmosti. Len tento týždeň sme schvaľovali ďalšiu pomoc po povodniach. Namiesto rozvoja musíme financovať obnovu škôd klimatickej krízy. Toxické znečistenie či degradácia pôdy nás ročne stoja desiatky miliárd eur. Sumy sú tak obrovské, že vlastne si ich ani nevieme predstaviť. Ale za nimi sú jednotliví skrachovaní farmári či zmarené ľudské životy. Riešenia pritom nie sú dobré len iba pre naše zdravie, sú dobré aj pre naše peňaženky. Sú to investície, ktoré prinášajú zisk, nie náklady. Prinášajú kvalitné pracovné miesta, bezpečnosť aj slobodu, nezávislosť od diktátorov. Teda aj konkurencieschopnosť. A ako povedal Štúr: „Naspäť cesta nemožná, napred sa ísť musí“.
Majdouline Sbai (Verts/ALE). – Monsieur le Président, chers collègues, au moment où Mayotte compte ses morts et vit le chaos, le débat lancé par le groupe ECR a quelque chose d’indécent. Les catastrophes climatiques ont fait en vingt ans 600 000 victimes. Mais si les vies humaines comptent moins que l’argent pour vous, voici un autre chiffre: 228 milliards d’euros par an, c’est le coût de notre inaction.
Quant à la question de savoir si le pacte vert détruit notre compétitivité, je rappellerai que, entre 1980 et 2010 en France, 2 millions d’emplois ont été détruits dans l’industrie, et qu’aujourd’hui ce sont l’économie circulaire, l’économie locale, l’économie décarbonée qui recréent de l’activité.
La compétitivité, c’est se donner les moyens de gagner. Mais gagner quoi? Au XXe siècle, nous avons gagné le défi de créer un espace de paix et de démocratie unique au monde. Aujourd’hui, gagnons le défi de la transition écologique. Avant d’être élue ici, j’étais chef d’entreprise. Je vous le dis: ne laissons pas tomber toutes les entreprises qui investissent déjà.
Raúl de la Hoz Quintano (PPE). – Señor presidente, señora vicepresidenta, a veces, cuando hablamos de competitividad, tenemos la mayoría de los que estamos aquí claro cuáles son nuestras carencias, cuáles son incluso también los objetivos que alcanzar, y empezamos a coincidir sobre cuáles han de ser las herramientas para devolver la competitividad a nuestra economía; y, en ese sentido, aplaudimos de forma efusiva el anuncio de la presidenta Von der Leyen del Pacto Industrial Limpio. Falta lo importante, que es acertar en el desarrollo de las herramientas, de los instrumentos que deben servirnos para reorientar esas excesivamente ambiciosas políticas climáticas y hacerlas compatibles con las igualmente necesarias políticas industriales y energéticas que finalmente aseguren la competitividad de nuestra economía.
El Pacto Industrial Limpio, que debe nacer, por supuesto, de un análisis exhaustivo del impacto de las políticas del Pacto Verde sobre nuestra industria, no puede ser en absoluto ni una operación de remodelación ni tampoco una simple actualización de las políticas del Pacto Verde. El Pacto Industrial Limpio debe ser el primer paso en un cambio de paradigma en las políticas industriales en la Unión Europea, un pacto que debe ser el reflejo de la ambición de la Unión Europea para poner al mismo nivel el objetivo de descarbonización con el objetivo de competitividad y un pacto que asuma como principio fundamental la necesidad de reformular aquellas políticas que, en aras de la consecución de los objetivos climáticos, sabemos que están lastrando o han lastrado la competitividad de nuestra industria.
Muchos deberes, poco tiempo, pero un reto fundamental: devolver la economía mientras mantenemos los objetivos de descarbonización. Nada más.
Thomas Pellerin-Carlin (S&D). – Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente, nous le savons: brûler du pétrole, brûler du gaz, c’est aggraver les catastrophes climatiques, tel le cyclone qui vient de dévaster le département français de Mayotte. Nous savons moins, en revanche, que, en faisant du pétrole et du gaz les bases de notre système énergétique, nous mettons l’économie européenne à la merci des producteurs de pétrole et de gaz et l’avenir de nos peuples entre les mains de Vladimir Poutine. Vladimir Poutine, qui utilise son gaz comme arme pour créer de l’inflation en Europe et pour détruire des emplois dans notre industrie.
Alors, soyons sérieux! Vladimir Poutine peut couper les livraisons de pétrole et de gaz, mais il ne peut pas empêcher le vent de souffler en Normandie ou le soleil de briller en Occitanie. Soyons sérieux! L’Europe sera une puissance écologique, ou elle ne sera pas. C’est en produisant de l’énergie chez nous que nous renforcerons notre économie et que nous défendrons notre liberté.
Anna Bryłka (NI). – Pani Komisarz! W Polsce w ostatnich tygodniach grupa „Ostatnie Pokolenie” terroryzuje mieszkańców stolicy Polski, Warszawy, blokując ulice tego miasta. Nie mam wątpliwości, że wy, zwolennicy religii klimatyzmu, zupełnie cynicznie popieracie te pomysły, które obciążają polską gospodarkę i utrudniają życie normalnym obywatelom. Jednak ta biedna młodzież najprawdopodobniej nabawiła się już stanów lękowych, bo ktoś im wmówił, że za chwilę wszyscy żywcem spłoniemy.
Europa odpowiada za 7% światowej emisji dwutlenku węgla. Czy nie rozumiecie, że możemy nawet zgasić światło i przeprowadzić się do jaskiń, ale w skali globalnej to i tak nic nie zmieni. Cały ten wasz europejski Zielony Ład to jest jedynie gwóźdź do trumny dla unijnej gospodarki i dostatniego życia Europejczyków. Wprowadziliście atmosferę psychozy, która tak bardzo namieszała ludziom w głowach, że uległ temu nawet faworyt wyborów prezydenckich w moim kraju, Rafał Trzaskowski, który uwierzył, że za chwilę spłoniemy.
Przestańcie grać na ludzkim strachu, bawić się ludzkimi obawami i wyrzućcie do kosza cały ten Green Deal.
Kris Van Dijck (ECR). – Voorzitter, meneer de minister, mevrouw de commissaris. Klimaatbeleid op zich is de boosdoener niet. Wel het gebrek aan aandacht voor de gevolgen ervan voor de concurrentiekracht, de industrie en het transport.
De kost van overregulering is enorm. Graydon berekende dat 30% van onze bedrijven wordt bedreigd door de rapportageverplichtingen van de ESG-criteria. De Europese wetgeving is te gedetailleerd, te dwingend en vaak ook nog eens incoherent.
We discussiëren vandaag over de impact van de Green Deal. Maar hadden we dat niet beter in het begin wat grondiger en evenwichtiger aangepakt? Laat het in ieder geval een les zijn voor de toekomst. En daarom, mevrouw de commissaris, moet deze commissie veel betere effectbeoordelingen maken vooraleer een wetsvoorstel wordt gelanceerd, die beoordelingen ook doorvoeren tot op lidstaat- en deelstaatniveau, en ten derde rekening houden met de opeenstapelende impact van al die wetgeving.
Tot slot roep ik op om het beleid te baseren op wetenschappelijke kennis, niet op ideologie, zoals bijvoorbeeld bij kernenergie. Dan hebt u in ons een bondgenoot.
Emma Wiesner (Renew). – Mr President, colleagues, I've been listening and you say you don't want the Green Deal because you don't want a change, that it will be expensive, but wake up – open your eyes. With 3.1 °C of climate change – that's what will change society, that's what will be expensive. So what you are proposing is actually going into much more change and a much more costly scenario. Open your eyes – it's happening every day, like in Valencia in October, in Romania in September, and Mayotte just last week. It is everywhere.
We are not done, and I don't want to spend another second in this House talking about how we're going to draw back on the Green Deal – I want to talk on how we can move forward. So we're still not pricing fossil raw materials. Can we please discuss how we can do that to really create competitiveness on the ones not using fossil fuels? We only just started working on negative emissions; that is policy we need to roll out in order to be successful in really implementing the negative emissions. We are far from a robust and fossil-free energy system. Let's talk about that, how we can create real competitiveness and not look back.
Adina Vălean (PPE). – Mr President, Commissioner Ribera, colleagues, why are we here today debating the Green Deal? It began as a generous, forward‑looking idea, a vision of sustainability and innovation, a promise that Europe would lead industrially in the green transition. We told our citizens this was their license to growth and prosperity.
Yet now, this vision feels tarnished. Today, for too many, it became a source of hardship, energy bills, cost of living, uncertainty of the jobs, no tangible benefits. Our industries are burdened by multiple taxes and a complex web of regulation. The idea behind the Green Deal remains valid, but we must take a step back to critically and pragmatically reassess the tools we are using.
And while the Commission has pledged to improve the competitiveness of the EU, we must also ask: where is the money coming from? You have to be rich to afford a Green Deal. Our investment model relies on a combination of public resources and excessive taxation or penalties, rather than fostering conditions where private investors are encouraged to channel their money into building new markets.
Looking at our global competitors, we see a different approach, one that incentivises rather than penalises industries, attracting private investment, fostering innovation and building markets for the future. So if we want the Green Deal to succeed, it must be an engine for growth, for our people, for our industries and for Europe as a whole. It must work for everyone.
Alessandra Moretti (S&D). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo di fronte cinque anni in cui si decideranno le sorti europee.
Da una parte c'è chi vuole tornare indietro, negando il cambiamento climatico e i disastri ambientali e determinando così il declino economico e l'irrilevanza geopolitica dell'Europa nel contesto globale. Dall'altra, chi invece guarda a un futuro di progresso economico e sociale, sostenibilità e innovazione tecnologica.
Le politiche del Green Deal sono nate dai ragazzi, che ci hanno chiesto, con le loro proteste pacifiche, un impegno concreto per garantire loro un futuro giusto anche attraverso la modifica di quelle regole, come unanimità e veto, che limitano e rallentano la nostra capacità di decidere.
Il nostro dovere è quello di promuovere investimenti e ricerca per la transizione verso un'Europa competitiva, avanzata per tecnologie e innovazione e in grado di creare lavoro di qualità e nuove professioni.
Sarà quindi necessario un nuovo fondo specifico sul modello del NextGenerationEU, così come indicato da Mario Draghi, per tenere insieme la tutela dell'ambiente e della salute, il lavoro e lo sviluppo.
Aleksandar Nikolic (PfE). – Monsieur le Président, cela ne viendrait à l’idée de personne de confier la gestion d’un incendie à un pyromane. Alors pourquoi avons‑nous confié l’avenir de notre industrie à des idéologues verts? Des années de dogmatisme sur les énergies renouvelables et de normes aussi nombreuses qu’absurdes ont conduit assez logiquement notre industrie dans le fossé. En détruisant notre industrie par dogmatisme, vous nous condamnez à importer des biens en provenance de pays tels que la Chine, les États-Unis et l’Inde, responsables à eux trois de la moitié des émissions mondiales de gaz à effet de serre. Vous réussissez donc l’exploit de sacrifier à la fois notre souveraineté, le pouvoir d’achat des Européens, mais aussi le climat. Chapeau bas!
Mon pays, la France, qui s’est désindustrialisé plus que n’importe quelle autre nation européenne, en sait quelque chose: 51 % de ses émissions de gaz à effet de serre sont liées à ses importations. Un audit des conséquences du pacte vert sur notre industrie n’est donc pas seulement souhaitable, il est nécessaire, urgent et vital. Mais, plus important encore, il est temps, vraiment, de vous retirer une bonne fois pour toutes de la gestion de notre avenir industriel, agricole et énergétique, s’il vous plaît.
Giovanni Crosetto (ECR). – Signor Presidente, signora Vicepresidente Ribera, onorevoli colleghi, se oggi noi dobbiamo parlare dell'impatto che ha avuto il Green Deal sulla competitività europea, da italiano non posso non citare la pesantissima crisi che sta affrontando il comparto dell'auto nel mio paese a causa del Green Deal.
La produzione auto in Italia nel 2024 è drammaticamente ferma a quota 300 000 unità, con un calo del 45 % rispetto al 2019. Per il 2025 si stima che il fatturato del comparto crolli di un ulteriore 20 %, mettendo a rischio 40 000 posti di lavoro.
E se consideriamo tutta l'industria dell'auto europea, per colpa del Green Deal si rischia di dover pagare 15 miliardi di euro di sanzioni per il mancato raggiungimento degli obiettivi.
Colleghi, questo è il vero impatto delle politiche del Green Deal sulla competitività europea, questo è il vero impatto della neutralità climatica sull'industria europea.
Smettiamola di parlare di neutralità climatica e iniziamo a parlare di neutralità tecnologica, come tutti i soggetti interessati al di fuori di questo Parlamento e di questa Commissione stanno continuando a chiedere.
Katri Kulmuni (Renew). – Arvoisa puhemies, ilmastonmuutoksen vastainen työ on äärimmäisen tärkeää ja on pelkästään järkevää, että me toimimme aina luonnonvarojen osalta mahdollisimman kestävästi ja tasapainossa luonnon kanssa. Kohtuullisuus lienee hyvä ohjenuora.
Valitettavasti kuitenkin viime kaudella Euroopassa tehtiin vihreän siirtymän nojalla, joka on tärkeä asia, myös valitettavasti huonoa lainsäädäntöä. Näin tärkeällä asialla ei kannattaisi tehdä epäonnistunutta lainsäädäntöä, koska pahimmillaan siinä käy niin, kuten olemme maanosassamme nähneet ja tässäkin keskustelussa kuulleet, että huonon lainsäädännön myötä populistiset voimat, jotka kieltävät vaikka koko ilmastonmuutoksen, saavat valtaa. Se ei totisesti edistä meidän yhteistä päämääräämme, sitä, kuinka pääsemme eroon fossiilisista polttoaineista. Ja mitä enemmän me luotamme fossiilisiin polttoaineisiin, sitä enemmän meiltä valuu rahaa Euroopasta pois ja sitä huonompi meidän huoltovarmuutemme, omavaraisuutemme ja turvallisuutemme on.
Peter Liese (PPE). – Herr Präsident! Liebe Kolleginnen und Kollegen, wir müssen den Kern des Green Deal erhalten, aber bei der Erreichung der Ziele viel mehr auf Wettbewerbsfähigkeit achten und die Bürokratie drastisch reduzieren.
Der Kern des Green Deal, das sind vor allen Dingen die Klimaziele. Es ist heute schon mehrfach gesagt worden, und die EVP hat in der letzten Woche noch mal bekräftigt: Wir wollen an den Klimazielen festhalten. Das sind wir nicht nur unseren Kindern und Enkelkindern schuldig, sondern das schulden wir auch den Unternehmen, die in Klimaschutz investiert haben.
Der Kern des Green Deals ist das ETS, und hier wurde gesagt, das ist eine heilige Kuh. Nein, es ist einfach das erfolgreichste Instrument. Es bringt am meisten, und es lässt den Menschen die Freiheit. Deswegen bin ich auch sehr überrascht, um nicht zu sagen entsetzt, über ein Papier von Tschechien – die Ratspräsidentschaft, die das ETS2 mit uns geschaffen hat –, die jetzt sagen, wir wollen das verschieben.
Verschieben löst keine Probleme! Wir müssen an die Wurzel ran, dass nämlich die Mitgliedstaaten die Einnahmen aus dem ETS nicht zielgerichtet zurückgeben an die Menschen und an die Industrie. Darüber müssen wir reden und den Menschen und der Industrie helfen. Und wir brauchen Bürokratieabbau.
Meine Damen und Herren, ich kenne ein Stahlwerk in Deutschland, die wollen dekarbonisieren, aber der Chef sagt mir, sie brauchen über 50 Genehmigungen von verschiedenen Behörden. Und wenn eine Behörde sagt, nein – so geht es nicht, aber anders, mit weniger Bürokratie, geht es.
Sofie Eriksson (S&D). – Herr talman! Moderaternas partigrupp ifrågasätter nu att vi ska framtidssäkra jobben i bilindustrin. USA och Kina springer ifrån med att satsa på elbilar. Men då ska högern här inne springa i diket och babbla på om alternativ som blir betydligt dyrare för vanligt folk.
Volvo, Scania och andra företag i Sverige har gjort investeringar baserat på beslut i den här kammaren. De väntar ju på att det ska löna sig. Att rycka undan mattan för dem det vore att svika svensk industri. Och frågan är – blir Europa mer konkurrenskraftigt om vi politiker hela tiden ändrar spelreglerna? Efterfrågar bilindustrin ens det här?
Nej, det som krävs är ju insatser för infrastruktur, ökad efterfrågan, stöd till lokalsamhällen, utbildning till människor som ska ta de nya jobben.
Så, jag sträcker ut en hand till de svenska Moderaterna i det här parlamentet. Låt oss stå enade för de över 150 000 svenska arbetare kopplade till bilindustrin, som jag tror förväntar sig att vi står upp för dem.
Julie Rechagneux (PfE). – Monsieur le Président, «Dieu merci, il y a de la fumée qui s’échappe des hautes cheminées de la plupart des usines! Car je n’ai pas voyagé si longtemps sans apprendre, par plus d’un exemple douloureux, que l’absence de fumée sortant de ses cheminées est le signe de l’extinction de plus d’un foyer familial, et d’un manque de pain pour plus d’une famille honnête», écrivait William Cooke Taylor dans Notes of a Tour in the Manufacturing Districts of Lancashire.
L’idéologie décroissante a guidé le pacte vert, et maintenant ses premiers défenseurs se réveillent et nous parlent de compétitivité. Vouloir décarboner l’industrie tout en condamnant le nucléaire est d’une absurdité sans nom! C’est pourtant précisément ce que demande ce pacte vert. Le changement à la dernière minute, dans le secret, après les auditions, de la feuille de route du commissaire à l’énergie, Dan Jørgensen, pour augmenter la part des énergies renouvelables dans le mix énergétique européen trahit une nouvelle fois le véritable objectif de la Commission européenne.
Ce que nous vivons est une véritable guerre économique, et nous ne pourrons pas gagner cette guerre en nous mettant un tel boulet à la cheville. Nous avons eu raison de dénoncer dès le début ce funeste pacte, qui va tuer notre agriculture et notre industrie, faisant de l’Europe un continent dépendant de tous les autres pays du monde.
Ondřej Krutílek (ECR). – Pane předsedající, dámy a pánové, vraťme tuhle debatu tam, kde má být. Protože to, co jsme zažívali posledních pět let od Evropské komise, byla jedna velká noční můra. Často jsme dostávali návrhy, které buď neměly žádný impact assessment, anebo měly posouzení dopadu, které se prostě udělalo tak, aby vyšlo k tomu, co Evropská komise chtěla. Občas jsme se dočetli, že opatření nedopadají na evropský rozpočet, ale následně jsme zjistili, že dopadají buď na rozpočty členských států, rozpočty firem, rozpočty lidí, anebo tak nějak úplně na všechny.
Pokud chce mít Komise aspoň nějakou elementární důvěru, tak by se měla řídit těmito následujícími principy. Zaprvé, povinnou součástí každého legislativního návrhu by měl být impact assessment a jinak by se jím Parlament vůbec neměl zaobírat. Totéž platí i o delegovaných aktech. Zadruhé, musí být jasné, co na koho dopadne, včetně analýzy jdoucí až na úroveň jednotlivých členských států a příslušných sektorů. No a zatřetí, pokud v průběhu vyjednávání dojde k velkým posunům, tak je naprosto nezbytné, abychom impact assessment znovu připravili a věděli, na čem všichni jsme.
Andreas Glück (Renew). – Sehr geehrter Herr Präsident! Werte Kolleginnen und Kollegen! Die Wirtschaft in der Europäischen Union steht unter Druck: Es geht um Arbeitsplätze, es geht um die Existenz von Hunderttausenden von Bürgerinnen und Bürgern. Ein Grund für diese Existenzängste sind falsche Entscheidungen auf europäischer Ebene der vergangenen Jahre, und damit meine ich nicht den Klimaschutz, der ist nicht das Problem, sondern die Art und Weise, wie Klimaschutz betrieben wird.
Wir haben zu viel Verbotspolitik, zu viel Ordnungsrecht, zu viel Bürokratie, zu viel politisches Philosophieren, welche Technologie die beste ist. Dann wandert Wirtschaft ab in Drittstaaten. Das ist schlecht für die Arbeitsplätze, aber es ist auch schlecht für das Klima. Denn dort wird dann häufig mehr CO2 ausgestoßen, als das bei uns jemals der Fall wäre.
Dabei könnte alles viel einfacher und besser gehandhabt werden. Ambitionierte Ziele bei der Einsparung von CO2 – ja, aber eben nicht vorschreiben, mit welcher Technologie. Ja zu Technologieoffenheit, auch bei Autos, Häusern und Industrie. Ja zu Wasserstoffnetzen, ohne gleich überzuregulieren. Ja zu erneuerbaren Energien und Speichern.
Wir müssen dringend handeln. Lassen Sie uns den Klimaschutz als Ziel beibehalten, aber den Weg dorthin korrigieren.
Massimiliano Salini (PPE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo una crisi, diciamo, economica, ma più che altro riferita all'economia reale europea, che ha due tipi di cause.
La prima non ha nulla a che vedere con il Green Deal e riguarda le scelte scorrette e poco lungimiranti che spesso abbiamo fatto in ordine all'individuazione di fornitori unici: un caso eclatante è la Russia sull'energia, o sbocchi di mercato unici come nel caso della Cina.
Ma vi sono poi anche cause che sono riconducibili ad alcune interpretazioni rigide e anacronistiche del Green Deal. Vi sono alcune associazioni d'impresa che, giustamente, hanno segnalato come all'aumento delle spese che le imprese energivore devono sostenere per acquistare quote di carbonio corrisponda la progressiva riduzione degli investimenti in ricerca, sviluppo e innovazione. Questa contraddizione va sanata, perché toglie dal mercato globale prodotti sostenibili come quelli realizzati in Europa.
Per risolvere questa contraddizione abbiamo gli strumenti, cara Commissaria. Alcuni di questi sono stati citati: la revisione del disegno di mercato elettrico per modificare le politiche dei prezzi o la revisione, in qualche misura, e correzione dell'ETS e del CBAM, in modo tale che non passi il messaggio che qui in Parlamento europeo si vogliono ridurre le ambizioni.
Al contrario: le vogliamo aumentare, vogliamo essere più ambiziosamente presenti con prodotti innovativi europei nei mercati globali.
Thomas Bajada (S&D). – Sur President, kompetittività Ewropea li hija b'saħħitha għandha timxi id f'id ma' Green Deal li jkun kemm ambizzjuż kif ukoll ġust għal kulħadd.
Il-Green Deal jirrifletti l-impenn kollettiv tagħna għal futur sostenibbli għalina u għal uliedna. Però ma nistgħux ninjoraw il-fatt illi l-impatt tiegħu li jeżisti fuq ekonomiji żgħar u komunitajiet li huma vulnerabbli. Pajjiżi żgħar u gżejjer qegħdin jaffaċċjaw sfidi uniċi. Impact assessments huma għodda kruċjali, iżda sfortunatament spiss jonqsu milli jirriflettu r-realtajiet speċifiċi ta' Malta: l-ispazju u r-riżorsi limitati tagħna, id-dipendenza fuq l-importazzjoni bl-ajru, bil-baħar, u l-effett dirett minn elementi estremi. U għalhekk, għażiża Kummissarju, li diversi Maltin u Għawdxin iħossu illi l-Green Deal injorana.
U b'hekk, b'ħarsa lejn il-futur, qed nappella l-impact assessments li jkunu komprensivi u ġusti u li jsiru għal kull Stat Membru sabiex verament jiġu riflessi r-realtajiet tal-pajjiż. Green Deal li jkun għal kulħadd ifisser inklużjoni, bilanċ u salvagwardja lill-komunitajiet lokali tagħna.
Ejja nibnu Ewropa b'futur, sostenibbli u kompetittiv fejn ħadd ma jitħalla lura.
António Tânger Corrêa (PfE). – Senhor Presidente, Senhora Comissária, este é um Green Deal que mais parece um black deal.
Aquilo que, na generalidade, já aqui foi dito não vou repetir, mas vou falar sobre o meu país, sobre Portugal, e o efeito que o Green Deal tem tido sobre Portugal.
É muito simples: terrenos agrícolas transformados em painéis solares, destruindo a fauna e a flora; a destruição de milhares de sobreiros, que é uma árvore icónica e fundamental para a economia portuguesa — milhares de sobreiros, repito —; a instalação de eólicas sem qualquer sentido e, agora, com uma programação de fazer parques eólicos no mar, tudo ao longo da costa portuguesa que é o maior bem que nós temos.
Portugal vive do mar e, dessa maneira, vão-nos impedir as pescas, vão-nos impedir o turismo, vão-nos impedir a segurança.
É isto que o Green Deal dá a Portugal. É a destruição da nossa economia, de postos de trabalho, é a destruição da nossa sociedade.
Michele Picaro (ECR). – Signor Presidente, signora Commissaria Ribera, onorevoli colleghi, il Green Deal è un chiaro esempio di come l'Unione europea stia legiferando senza valutare l'impatto che queste politiche avranno sulla vita dei nostri cittadini.
È innegabile come la voglia di raggiungere rapidamente obiettivi ecologici abbia portato a leggi che danneggiano settori vitali come l'agricoltura e l'industria.
Questo contrasta con il lavoro positivo della Commissione europea a partire dal 2015, con il pacchetto "Legiferare meglio", che aveva cercato di innalzare il livello qualitativo della legislazione.
Con il Green Deal rischiamo di fare leggi senza una valutazione approfondita, il che non solo mette a rischio l'efficacia delle scelte politiche ma mina anche la fiducia dei cittadini nell'Unione europea.
Per questo abbiamo più che mai bisogno di leggi che affrontino veramente le sfide delle nostre comunità e che rispondano alle necessità dei cittadini, assicurandoci che ogni misura sia sostenibile, giusta e alla portata di tutti.
Stine Bosse (Renew). – Mr President, Commissioner Ribera, dear colleagues, we are at a turning point. We must not just prevent climate disaster, we must also be more competitive. Europe must work on both agendas. And let us be clear: no U-turn, no rolling back on our ambitious and needed Green Deal. We should not let China run away with first place in changing to a low‑carbon economy and be competitive.
Our ability to compete and our need to decarbonise go hand in hand. To move forward, we need a clean industrial deal and we must simplify existing rules. We must stop double reporting. We must remove bureaucracy in the EU system and in our countries, and we must build lower electricity prices in there. We must invest together, and together we will stand stronger.
Paulius Saudargas (PPE). – Mr President, Commissioner, dear colleagues, the European Union has the highest goals for decarbonisation. However, Europe itself is not the main problem.
The Asia-Pacific region leads global carbon dioxide emissions with approximately 18 000 metric tonnes of carbon dioxide equivalent, driven largely by China, which alone accounts for about 30 % of global emissions. Following this is North America, contributing around 15 000 metric tonnes. Europe produces significantly less, at approximately 10 000 metric tonnes of CO2 equivalent. Our efforts alone cannot resolve the global crisis. The fight against CO2 emissions must be a global endeavour.
Let me ask you something: why are the wealthy regions of the world investing much more in climate change than the poorest? The answer is obvious: while facing poverty, unemployment, social exclusion, security threats and other existential challenges, you will not bother about global warming.
Europe is on the edge of huge economic problems. We will end up in a vicious circle. The fight for the climate did not make us more competitive, and the angry society will not give the mandate for a further green course. A strategy that sacrifices Europe's competitiveness risks undermining its ability to innovate and lead on the global stage. The priority must be ensuring our global competitiveness, rather than engaging in an isolated battle against climate change.
Nicolás González Casares (S&D). – Señor presidente, señora vicepresidenta primera, bienvenida al Pleno del Parlamento Europeo. Es una gran noticia para Europa que se siente en esa silla. ¿Por qué? Porque el Pacto Verde Europeo es la única estrategia de crecimiento sostenible posible para Europa. Detenerlo o hacerlo retroceder sería nuestro mayor error en este siglo. Y sé que usted es su mejor garante.
Según Eurostat, los precios más bajos de la electricidad de Europa están en España desde 2022. Cuando más se agudizaba la crisis inflacionaria, se optó por la audacia. Hoy mi país cierra 2024 como el que más crece de la Unión Europea. Por lo tanto, mejorar nuestra competitividad pasa por desarrollar nuestra propia energía, no por quemar fósiles que drenan nuestras carteras y matan el planeta. O nos descarbonizamos o nos descarbonizan. Electrificar el transporte y también toda la industria que pueda hacerlo ya debe ser uno de los objetivos de ese Pacto Industrial Limpio.
Un apunte final: debemos creer en la ciencia y respetarla. No habrá competitividad sin respeto a la ciencia. Ni el negacionismo ni el retardismo nos van a hacer más competitivos.
Enikő Győri (PfE). – Elnök Úr! Európa abban a tévhitben töltötte az elmúlt éveket, hogy egyedül megállíthatja a globális felmelegedést. Magára vállalja annak minden költségét, jó példával jár elöl, aztán mindenki követi. Nem így lett. Az elmúlt öt év esztelen, a zöld ideológia jegyében fogant jogszabályalkotása rontotta az Unió versenyképességét. A Bizottság sokszor fel sem mérte, milyen hatással jár majd ez. Elviselhetetlen terhet rótt az európai gazdaságra és lakosságra, veszélybe sodorva az európai jóléti modell fenntarthatóságát. Az unión kívüliek nem éltek ezzel a recepttel. Ez a saját lábon lövés tipikus példája volt tehát.
Nagy előrelépés, hogy az állam- és kormányfők budapesti nyilatkozata eredményeként ezentúl nem születhet jogszabály hatástanulmány és versenyképességi szűrő nélkül, és az adminisztratív terheket is csökkenteni kell fél éven belül. A Néppárt a kampány során ígérte a változást, aztán becsapta a szavazóit, és összeállt a méregzöld baloldallal. Ebben a vitában pedig a néppártiak úgy viselkednek, mintha nem szavazták volna meg a zöldítési jogszabályokat. Amnéziában szenvednek, Képviselőtársak? A Patrióták viszont a változást szorgalmazzák. Ésszerű előterjesztéseket várunk a Bizottságtól, megvédjük a mezőgazdaságot és az ipart, és csak a teherviselő képességünkhöz igazított szabályokat fogadjuk majd el.
Anna Stürgkh (Renew). – Mr President, Madam Commissioner, dear colleagues, we know what the far-right forces in this House want. They want to go back on the Green Deal. But what does that mean? Going back on the Green Deal means going into a future of floods, of heatwaves, of extremes; a future of water shortages, of ruined crops; a future of high costs, both financially and in human lives.
The Green Deal is not only about fighting climate change. It's about creating a better life, a better future for all Europeans. So how do we make it happen?
First and most importantly, we cannot go back on our goals – not just for our climate, but for our economy, which needs predictability.
Second, we need to make sure that the implementation is made as easy and unbureaucratic as possible.
Third, we must make the Green Deal work for everyone, from small businesses to big industry, from urban centres to rural communities.
Now is not the time to go back. It's a time to pave the way.
Dariusz Joński (PPE). – Panie Przewodniczący! Pani Komisarz! Od początku trwania obecnej kadencji Parlamentu Europejskiego tydzień w tydzień spotykam się z firmami z różnych branż europejskiej gospodarki. To była branża motoryzacyjna, cementowa, kosmetyczna. To była również branża ceramiczna czy transportowa. Wszystkie te firmy mówią to dokładnie to samo, chociaż są z różnych sektorów. Otóż nowe regulacje dotyczące CO2 zabijają nasze firmy. Chcę zacytować polskiego premiera Donalda Tuska, który powiedział, że ograniczenia emisji CO2 rozbrajają europejską gospodarkę. Trudno się z tym nie zgodzić. Ponieważ zawsze podaję przykłady, również dzisiaj chcę to zrobić. I najlepszym przykładem niech będzie branża chemiczna. Na początku XXI wieku Europa była w przemyśle chemicznym kilkakrotnie silniejsza od Chin. Mniej więcej 3:1, w takich proporcjach na rzecz Europy. Dziś ten trend się odwrócił, jest 4:1, ale dla Chin.
To tylko 25 lat i to tylko jedna branża. Dlaczego? Odpowiedź jest prosta, bo kraje, które nie są objęte regulacjami, a głównie właśnie Chiny, przejmują nasze rynki. I chcę wyraźnie powiedzieć to, czego Europa nie może, wykorzystują inni. A to jest jak z umową z Mercosur, która pozwoliłaby na niekontrolowany przepływ żywności niespełniającej odpowiednich norm. To jest to samo, co z redukcją CO2.
Chciałbym skorzystać z okazji i zaapelować z tego miejsca do Pani Komisarz, bo to jest bardzo ważna debata odnośnie konkurencyjności. Pani Komisarz, potrzeba nowych zasad. Potrzeba ochronić, a nie zabić europejską gospodarkę. Potrzeba programu „Tani prąd dla Europy”. Teraz.
Javi López (S&D). – Señor presidente, señora vicepresidenta Ribera, este es un debate necesario que merecemos, que esta Cámara merece, sobre el impacto económico del Pacto Verde Europeo, pero, justamente porque es importante, merece que sea un debate intelectualmente honesto.
En primer lugar, ¿nuestros problemas económicos en Europa durante los últimos años tienen que ver con la regulación verde o justamente tienen que ver con nuestra dependencia de los combustibles fósiles, con una crisis energética que hizo escalar de forma abrupta los precios del gas y con el fin de un modelo que no va a volver, que es un modelo industrial basado en gas fácil y barato proveniente de Rusia? De hecho, los países que han desplegado de forma más rápida las energías renovables, como es el caso de España, son los que hoy tienen los mejores datos macroeconómicos.
En segundo lugar, es un debate que necesitamos que sea coherente y en el que aquellos que hemos hecho esta regulación nos hagamos cargo. Todo el mundo está utilizando el Pacto Verde Europeo como una estrategia de crecimiento, y todos hacemos lo que sabemos hacer: China utiliza el Estado; Estados Unidos utiliza el mercado dopándolo, y en Europa estamos regulando, una regulación que tiene que ser inteligente, predecible, eficaz… y que no es suficiente. Y es lo que tenemos que debatir: que necesita inversiones y mecanismos de compensación, con política industrial para este mandato; este debería ser el debate que merecemos.
Rachel Blom (PfE). – Geachte Voorzitter, geachte commissaris, de Green Deal, Fit for 55, het ETS, de verordening voor een nettonulindustrie: regel op regel en de één nog strenger dan de ander. De EU creëert een moeras van juridische onzekerheid waar onze bedrijven in vastlopen. En ondertussen zien we de VS dereguleren en steunt China zijn bedrijven volop.
Hier in Europa zijn wij kampioen regels stapelen zonder dat van tevoren goed is onderzocht of deze regels in de praktijk wel haalbaar, uitvoerbaar en betaalbaar zijn. In het kader van “beter laat dan nooit” steunen wij de oproep voor een effectbeoordeling, waarbij ook de effecten op de werkgelegenheid, de economie en de concurrentiekracht moeten worden meegenomen. We zijn hier om beleid te maken waar onze burgers en bedrijven beter van worden. Daarom is het tijd dat de EU leert van haar fouten, stopt met het opdringen van regels gebaseerd op idealen, luistert naar de sectoren zelf en gaat acteren op basis van feiten.
Alleen zo zorgen we voor een sterk ondernemingsklimaat en laten we onze bedrijven en de burgers niet in de kou staan.
Sigrid Friis (Renew). – Hr. formand! Er det stærk konkurrenceevne eller grøn omstilling? Nej, hvis ikke vi begrænser den globale opvarmning, så er der jo slet ikke nogen konkurrenceevne at styrke. Der er ingen økonomi at booste, så lad ikke virksomhedernes gode vilkår i verden være en modsætning til at nå i mål med Europas klimaambitioner. Her i huset kan de fleste blive enige om, at EU's økonomi skal styrkes, ligesom vores globale konkurrence. For Kina buldrer derudaf. og lige om et øjeblik, så hedder USA's præsident Donald Trump. Men i vores iver efter at ruste Europa økonomisk i en forandret verden, må vi ikke glemme det allervigtigste formål med Green Deal. Vi må ikke backtrack'e på den grønne omstilling. Tværtimod skal vi fasttrack'e den. For det er sund fornuft og god business, når vi skifter dyre fossile brændsler fra fjendtlige stater ud med vind og solenergi, som vi selv kan producere. Lad os investere massivt i vedvarende energi, i elnet og elektrificering. Lad os sætte kurs mod stabile, konkurrencedygtige energipriser. Det er ikke bare godt for pengepungen, det er også godt for planeten. Og kære kommissær, jeg håber, at første punkt på din dagsorden bliver ambitiøse 2040-mål, både for vedvarende energi og for reduktion af drivhusgasser.
Angelika Winzig (PPE). – Herr Präsident! Frau Kommissarin! Kolleginnen und Kollegen! Anlässlich des Green Deals hat uns der damalige Vizepräsident Timmermans einen Deal für die Wirtschaft versprochen. Leider hat er sein Versprechen gebrochen, und es kamen Auflagen, Berichtspflichten, unklar definierte Rechtsvorschriften und hohe Kostensteigerung für unsere Wirtschaft. Oftmals habe ich darauf hingewiesen, dass Dekarbonisierung nicht zu Deindustrialisierung führen darf und dass die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft sinkt. Erst der Inflation Reduction Act der USA hat uns vom Dornröschenschlaf erweckt, weil die Verlagerungen von EU-Unternehmen bereits in den Regionen spürbar wurden.
Um künftige Abwanderungen zu verhindern, bedarf es einer umfangreichen und qualitativ hochwertigen Folgenabschätzung für jeden Gesetzesvorschlag. Und diese Folgenabschätzung muss unbedingt einen verpflichtenden Wettbewerbsfähigkeitscheck enthalten – das war leider in der letzten Periode nicht der Fall.
Ich bin schon seit vielen Jahren Unternehmerin, aber so eine Situation, wie wir sie jetzt in der Wirtschaft haben, hatte ich das letzte Mal 2007, 2008, während der Finanzkrise. Und daher bitte ich Sie, Frau Kommissarin, bitte stellen Sie die Wettbewerbsfähigkeit in den Mittelpunkt und geben Sie den Unternehmerinnen und Unternehmern mehr Freiheit.
Gilles Pennelle (PfE). – Monsieur le Président, le pacte vert est né dans le cerveau ravagé par l’idéologie de quelques pseudo-écologistes, ceux que j’appelle personnellement les «Khmers verts», car ils veulent tout détruire, à commencer par la puissance économique de l’Union européenne.
Ce qui est regrettable, c’est que la Commission européenne persiste dans ce délire idéologique. Je constate que, dès le début, l’instauration de ce pacte vert s'est faite sans étude d’impact. Pourtant nous le connaissons, cet impact: dans le domaine agricole, c’est la baisse des rendements, la baisse des revenus, la hausse des importations, alors que, dans l’industrie, on va détruire la filière automobile européenne et sacrifier par là même des centaines de milliers d’emplois. La Chine vous remercie, les États-Unis vous remercient, le Mercosur vous remercie.
Votre pacte vert, c’est un suicide programmé, organisé et planifié de l’économie européenne. Quand vous aurez vu s’effondrer une économie qui, pourtant, est la plus vertueuse, eh bien nous ne manquerons de rien, car l’on importera des produits fabriqués à l’autre bout du monde dans des conditions on ne peut plus polluantes. Se tirer des balles dans le pied semble être le credo de votre Union européenne.
Oihane Agirregoitia Martínez (Renew). – Señor presidente, señora comisaria, bienvenida. Están ustedes en sus cien primeros días y creemos que es el momento de compartir retos, prioridades y preocupaciones. La nuestra esta semana está concretamente en noticias relacionadas con el cierre de BSH en la Comunidad Foral de Navarra y la propuesta de ERTE de Siemens. Estos acontecimientos siempre van acompañados en la sombra de la falta de competitividad, la necesidad de más inversiones y los riesgos de deslocalización. Y, por lo tanto, vemos imprescindible que se coordinen la política industrial y Pacto Verde.
Nos estamos jugando mucho en muchísimos sentidos, tanto para las generaciones actuales como las futuras. No tenga ninguna duda de nuestro compromiso firme con la sostenibilidad. Creemos que nos va a dar autonomía estratégica y que va a crear empleos de calidad en sectores que son estratégicos. Pero también estamos viendo cómo los procesos de descarbonización y de electrificación están pidiendo a gritos la simplificación de las regulaciones y las herramientas de financiación, más mercado único, infraestructuras eléctricas, energéticas y digitales adecuadas, y que se actúe en la demanda.
De manera que esperamos, como agua de mayo, que ese Pacto Industrial Limpio y el Fondo Europeo de Competitividad estén a la altura de los retos. No sé si nos podría confirmar alguna fecha, que parece que se prevé que sea el mes de febrero.
Matej Tonin (PPE). – Gospod predsednik.
Cilj zelenega prehoda je bil, da zmanjšamo izpuste CO2. Pa smo jih res? Nismo. Timmermansov zeleni prehod je bila politična in ideološka kampanja, ki pa ni dostavila rezultatov.
V zeleni prehod so bile v preteklih letih vložene milijarde evrov, vendar cilji niso doseženi, ker ste se zelenega prehoda lotili ideološko, ne pa znanstveno. Pomembnejše so bile parole kot pa konkretnejši rezultati. Danes smo tako dobili več regulacije, višje cene električne energije, izmučene kmete in tudi propadajočo avtomobilsko industrijo.
Komisarka Ribera, neverjetno je, da vztrajate na zelenem prehodu, ki poglablja evropsko odvisnost in uničuje gospodarstvo. Evropa ne more rešiti planeta s samouničenjem, lahko pa ga s tehnološkim razvojem. Cilja zelenega prehoda ne moremo doseči s prepovedmi in z dodatno regulacijo, ampak zgolj in samo s tehnološkim razvojem.
Zato za čisto in stabilno energijo potrebujemo razvoj jedrskih elektrarn. Izmučenim kmetom moramo zmanjšati birokracijo. Pri proizvodnji bencinskih in dizelskih motorjev smo svetovni prvaki, zato odpravimo prepoved proizvodnje po letu 2035 in tako svetu omogočimo uporabo kvalitetnih vozil. Planet lahko rešimo, če bomo svetovni prvaki v tehnološkem razvoju, ne pa v prepovedih.
Jeannette Baljeu (Renew). – Voorzitter, geachte commissaris. Ik hoor steeds meer berichten over het verminderen van investeringen in onze Europese industrie. Op veel plekken wordt gevreesd dat de verduurzaming vertraagt. Ook in het cluster Rotterdam, Antwerpen en het Ruhrgebied. De Green Deal is een noodzakelijke stap in de richting van een schone economie en daar wil ik ook aan vasthouden.
Maar stabiliteit is nodig voor een sterk ondernemingsklimaat. We mogen deze noodkreet niet negeren. Europa moet zijn concurrentiekracht herstellen. Daarom hebben we effectbeoordelingen van het Green Deal-programma nodig. In het bijzonder moeten we de effecten op de grote industriële clusters toetsen. Ook de gevolgen voor de hele keten moeten we daarin meenemen. Want zonder oplossingen verliezen we niet alleen de Europese industrie, maar ook de waardeketens.
En daar zijn we er dan nog niet mee. Want de industrie zet in op duurzaamheid. Maar er is onvoldoende vraag naar schone producten, die ze kunnen en willen maken. Ik roep de Commissie dan ook op om ook aan de slag te gaan met het creëren van een echte Europese markt voor schone industriële producten. Een vraagontwikkeling is van belang.
Danuše Nerudová (PPE). – Mr President, colleagues, 'Green Deal' has become a toxic word in my country and in many others across the EU. Why? Because people are afraid. We are crafting rules which lead to high costs of living.
Populists, including some in this very House, are fuelling the frustration. It doesn't matter how often we highlight the Green Deal's successes – cleaner air, healthier forests, safer water or protection of the climate. People do not listen anymore.
The truth is, we are lacking proper cross-impact assessments. We need to be able to adapt to today's geopolitical and energy realities. Our strategy must be ambitious pragmatism: fight for the planet while standing with the people; protect the vulnerable and give them the tools and support they need to adapt; and have competitiveness and social justice at the core of this assessment.
Karin Karlsbro (Renew). – Herr talman! Nu i slutet av året kan vi konstatera att 2024 är det varmaste året som någonsin uppmätts. Det kommer att bli första gången som ett kalenderårs medeltemperatur är över en och halv grader varmare än under förindustriell tid.
För snart 20 år sedan kom den så kallade Sternrapporten, som slog fast att fördelarna med att vidta åtgärder nu överväger de ekonomiska kostnaderna av att vänta. I dag ser vi hur det blev – klimatkrisen har ett pris.
En ambitiös europeisk klimatpolitik med gemensamma spelregler för en fungerande marknad och minskade utsläpp är vägen framåt för tillväxt och välstånd. Att skrota klimatpolitiken – det gör oss alla bara fattigare.
Christine Schneider (PPE). – Herr Präsident! Meine sehr geehrten Damen und Herren! Der Green Deal ist ein entscheidender Schritt für die Zukunft der Europäischen Union. Unser Ziel, bis 2050 Klimaneutralität zu erreichen, darf nicht infrage gestellt werden. Es ist unser Versprechen an die kommende Generation: ein klimaneutrales Europa, das Wohlstand und Wettbewerbsfähigkeit sichert.
Gleichzeitig ist es richtig, den zukunftsgewandten Weg dorthin, den wir erfolgreich gehen wollen, sorgfältig zu prüfen. Eine zentrale Rolle spielen dabei Gesetzesfolgenabschätzungen, die neben den ökologischen auch wirtschaftliche Auswirkungen sowie die Wettbewerbsfähigkeit berücksichtigen müssen. Nur so lässt sich feststellen, ob die Maßnahmen tatsächlich zur Erreichung der Ziele beitragen, und welche Belastungen, etwa Kosten und Dokumentationspflichten, auf Unternehmen zukommen.
Leider war es in der Vergangenheit oft so, dass die Folgenabschätzungen unzureichend waren und gerade der Einfluss von grünen NGOs zu groß war. Das muss sich in dieser Legislaturperiode ändern. Denn zu viel Bürokratie gefährdet die Umsetzung des Green Deals. Überbordende Berichts- und Dokumentationspflichten überfordern unsere Unternehmen, und dadurch fehlt ihnen die Zeit und die Energie für Innovationen und nachhaltiges Wachstum.
Wir müssen die richtige Balance finden zwischen dem Schutz der Umwelt und einer starken Wirtschaft. Weil es geht nur gemeinsam.
Jens Gieseke (PPE). – Herr Vorsitzender! Frau Vizepräsidentin Ribera! Liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Lage ist in der Tat ernst, und ich bin etwas fassungslos, wenn ich dann Kollegen von der SPD wie Tiemo Wölken höre, der dann von Rechtssicherheit und Planungssicherheit hier spricht. Ich weiß nicht, ob er das auch gegenüber den Mitarbeitern bei VW sagt, die gerade Angst haben um ihren Job, den sie zu verlieren drohen. Entlassungen, Werksschließungen, der Verlust von Wettbewerbsfähigkeit – das ist die Wahrheit. Und der Green Deal ist aktuell noch, möchte ich sagen, keine Erfolgsgeschichte.
Deshalb brauchen wir einen Politikwechsel, und das geht an Sie persönlich, Frau Ribera. Der Green Deal von Frans Timmermans ist gescheitert, wir brauchen einen neuen Deal. Die Kommissionspräsidentin Ursula von der Leyen hat das gesagt: Wir brauchen einen Green Industrial Deal. Das setzt allerdings auch Veränderungsbereitschaft voraus.
Die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft muss wieder in den Mittelpunkt. Wir müssen liefern, und wir müssen die Fehler des Green Deal korrigieren. Dazu brauchen wir technologische Offenheit, Innovation und auch keine Verbote – das Verbrennerverbot ist ein Beispiel. Innovation breit aufstellen, alle Kraftstoffe zulassen – dann können wir auch wieder in die Erfolgsspur kommen.
Und auch in der Luftfahrt ist das ähnlich: Faire Wettbewerbsbedingungen. Wenn wir Gesetze machen – ich bin auch für SAF-Quoten in der Fliegerei, wir müssen die Luftfahrt nachhaltiger machen. Aber wenn diese Quoten dann nur für europäische Airlines gelten, aber nicht für die Mitbewerber, dann schaden wir unserem Wirtschaftsstandort und unseren Arbeitsplätzen und unseren Arbeitnehmern.
Deshalb Schluss mit rot-grüner Ideologie. Wir brauchen wieder gesunden Menschenverstand und Pragmatismus. Dann kommen wir zurück in die Erfolgsspur.
Isabel Benjumea Benjumea (PPE). – Señor presidente, señora vicepresidenta, permítame advertirle que es muy peligroso e irresponsable imponer una ideología como si fuera una especie de doctrina sagrada que nadie puede cuestionar o debatir o de la que no se pueda discrepar. Cuando alguien cuestiona los excesos de los requisitos impuestos por el Pacto Verde, la inmediatez de los plazos, los efectos que tendrá y tiene en la economía, no está cometiendo una blasfemia ni cuestionando la necesidad de cuidar el medio ambiente.
En las pasadas elecciones europeas el mensaje de los ciudadanos fue rotundo: no se puede abocar al cierre a sectores económicos claves de nuestra economía, perder cientos de miles de puestos de trabajo y restarnos capacidad competitiva por el cumplimiento de unos objetivos climáticos que, además, nadie más quiere cumplir en el planeta. Urge revisar estos objetivos impuestos a sectores estratégicos, así como poner en el centro de nuestras políticas a agricultores, ganaderos, transportistas, pymes y familias.
Las soluciones no pueden pasar exclusivamente por más y más gasto público, mediante planes de transición que no dejan de ser subvenciones y ayudas a cargo de aumentar aún más nuestra deuda pública y nuestra presión fiscal: es hora de revisar estas políticas y adaptarlas a la realidad.
Y lo que lamento profundamente es que teniendo en cuenta su muy deficiente hoja de servicios en España, señora vicepresidenta, no es usted parte de la solución: es usted parte del problema.
Teresa Ribera, Executive Vice-President of the Commission. – Mr President, thanks to you all for your comments and suggestions and the proposal to work together based on facts, respect and ideas. Thanks also to the representation of the European citizens being seated up there following this very important debate.
We talk about competitiveness and innovation, but if you are sincerely worried, you know that it is important to be honest on the assessment of the root causes of today's problems. The technology race is ongoing, as you were saying, the technology waves explain many things of what is happening. We are not alone in the world and others have already identified opportunities and bet on them. But the good thing is that we have more instruments and capacities to build a new paradigm of prosperity and inclusiveness, and this is very precisely what the Green Deal intends to achieve.
I make you an ask, a pledge. We have many, many, many challenges. Let's not waste our time denying science and reality, including the economic reality and the geopolitical context. Let's concentrate on the ways to face the challenges. You ask for simplicity and clarity, and I agree, but do not fool ourselves. We cannot build prosperity or competitiveness based on what we do not have today, for instance fossil fuels, or what we will be missing in the future if we are not consistent, for instance, relevant environmental services, stability, fresh water, fertile soil as IPBES showed yesterday very well.
But still, as I said, we have solid strengths and we know we deliver success when we act united and in a consistent manner. You claim world action? Me too. And I could say the large majority of the human beings on this planet ask for world action on climate. We need all joining, and we Europeans make our best efforts to get everybody on board. In fact, the way we have managed the CBAM mechanisms in our borders has made it possible that today there are 27 more schemes to deal with emissions in other countries and that there are other geographies, other businesses, other industries outside Europe, betting and developing and delivering on cleantech.
So let's not fool ourselves. Let's be sure that we do not exclude ourselves out of this technology race. You ask for predictability and stability consistent with today's world and with tomorrow's horizons. So let's concentrate on the real data, on the needs and impacts on the people if we do not act, on the skills and education that we need, on the real problems that we are facing and that we will still need to face. Let's facilitate the pathways to ensure that we do not waste money, but invest to create opportunities and long-lasting, successful industrial realities instead of coping with the terrible economic impacts of climate change or the cost of missing the train of opportunities that are already ongoing. Let's build economic prosperity instead of undermining the conditions of success. Let's ensure fairness and broad involvement as well as the participation of the different players.
I have to insist – you will always count on me to discuss the way forward, even if there may be difficulties or different points of view. But as I have already said, I won't play games based on lies, ideological rejections or distractions. So, again, thanks a lot for inviting me to join this opportunity to exchange views and again, count on me to keep on going.
Barna Pál Zsigmond, President-in-Office of the Council. – Mr President, honourable Members, Commissioner Ribera, thank you very much for this discussion. What I take from it is that we share many of the same concerns when it comes to putting us on the right track to a future competitive Europe in the world economy.
The EU should remain ambitious yet realistic in pursuing the goals of the green and digital transitions. The EU's commitment to the objective of climate neutrality by 2050 remains unchanged. At the same time, we should deploy all instruments and policies in a comprehensive and coherent manner at European, national and regional levels to reach our objective of increasing competitiveness across the European Union. We look forward to the publication of the new clean industrial deal for competitive industries and quality jobs.
Thank you very much again for your attention and I do hope that the year 2025 will be a year of peace and prosperity, and I wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year.
Le Président. – Le débat est clos.
Déclarations écrites (article 178)
Ивайло Вълчев (ECR), в писмена форма. – През 2019 година беше наложен Европейският зелен пакт, станал известен като „Зелената сделка“, чиято голяма цел е Европа да бъде първият неутрален по отношение на климата континент до 2050 година. По същество доста екзотична идея, която въпреки предупрежденията на експертите беше наложена на държавите членки, на бизнеса, на обикновените хора.
Трябва да бъде ясно, че тази Зелена сделка е причината Европа да изостава значително от своите геополитически опоненти, а и от нашите съюзници в лицето на САЩ и Канада. През 1960 година ЕС е представлявал 36% от световния БВП, днес представлява 15%.
Политиката в сферата на енергетиката е една от най-големите грешки и България е една от държавите, където можем да видим това най-ясно. Във връзка с декарбонизацията ЕК поиска от България да затвори своите въглищни ТЕЦ, които и към момента произвеждат близо 40% от енергийния микс в страната и гарантират оцеляването на електроенергийната система.
В същото време Германия ликвидира производството на атомните си електроцентрали и като резултат в момента задоволява енергийните си нужди с внос от Франция и Норвегия, но на значително по-високи цени. Тези високи цени, допълнени от множеството регулации и бюрократична тежест, задушават нашите икономики и ги правят неконкурентоспособни. Трябва да променим това.