Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Μαρτίου 2011 σχετικά με τις σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης με το Συμβούλιο Συνεργασίας του Κόλπου (ΣΣΚ) (2010/2233(INI))
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
– έχοντας υπόψη τη συμφωνία συνεργασίας της 25ης Φεβρουαρίου 1989 μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου (ΣΣΚ),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Απριλίου 2008 σχετικά με τη συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ ΕΕ και ΣΣΚ(1),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουλίου 1990 σχετικά με την εμβέλεια της συμφωνίας ελευθέρων συναλλαγών που θα εσυνάπτετο μεταξύ ΕΟΚ και ΣΣΚ(2),
– έχοντας υπόψη την έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της ευρωπαϊκής πολιτικής ασφαλείας: μεριμνώντας για την ασφάλεια σε έναν μεταβαλλόμενο κόσμο, που ενεκρίθη από το Συμβούλιο το Δεκέμβριο 2008,
– έχοντας υπόψη τη στρατηγική εταιρική σχέση της ΕΕ με τη Μεσόγειο και τη Μέση Ανατολή που ενεκρίθη από το Συμβούλιο τον Ιούνιο 2004,
– έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν του 20ού Συμβουλίου Υπουργών της 14ης Ιουνίου 2010 στο Λουξεμβούργο,
– έχοντας υπόψη την έκθεσή του της 10ης Μαΐου 2010, σχετικά με την Ένωση για τη Μεσόγειο,
– έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν του 19ου Συμβουλίου Υπουργών της 29ης Απριλίου 2009 στο Mascate,
– έχοντας υπόψη το κοινό πρόγραμμα δράσης (2010-2013) σχετικά με την εφαρμογή της συμφωνίας συνεργασίας ΕΕ-ΣΣΚ του 1989,
– έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την ενίσχυση της συνεργασίας με τις τρίτες χώρες στον τομέα της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης (COM(2001)0385),
– έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαΐου 2007 σχετικά με τις μεταρρυθμίσεις στον αραβικό κόσμο: ποια στρατηγική για την Ευρωπαϊκή Ένωση;(3),
– έχοντας υπόψη την οικονομική συμφωνία μεταξύ των χωρών του ΣΣΚ που ενεκρίθη στις 31 Δεκεμβρίου 2001 στο Mascate (Σουλτανάτο του Ομάν) και τη δήλωση του ΣΣΚ στη Ντόχα για την έναρξη ισχύος της τελωνειακής ένωσης στο πλαίσιο του Συμβουλίου Συνεργασίας για τα αραβικά κράτη του Κόλπου της 21ης Δεκεμβρίου 2002,
– έχοντας υπόψη τα άρθρα 207 και 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, βάσει των οποίων το Συμβούλιο πρέπει να ζητήσει την έγκριση του Κοινοβουλίου πριν από τη σύναψη διεθνών συμφωνιών που καλύπτουν τομείς στους οποίους εφαρμόζεται η συνήθης νομοθετική διαδικασία,
– έχοντας υπόψη τις ετήσιες εκθέσεις για τα δικαιώματα του ανθρώπου,
– έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα και την ευθύνη ατόμων, ομάδων και οργάνων της κοινωνίας ως προς την προαγωγή και προστασία των οικουμενικά αναγνωρισμένων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών του 1998 (γνωστής ως «Διακήρυξης των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων»),
– έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Υπάτης Εκπροσώπου της 10ης, 15ης και 17ης Μαρτίου 2011 και τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 2011 σχετικά με το Μπαχρέιν και υπογραμμίζοντας, στο πλαίσιο αυτό, την πλήρη υποστήριξή του στην ελευθερία έκφρασης και στο δικαίωμα των πολιτών να διαδηλώνουν ειρηνικά,
– έχοντας υπόψη το άρθρο 48 του Κανονισμού του,
– έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A7-0042/2011),
Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σημερινές σχέσεις μεταξύ της ΕΕ και του ΣΣΚ απαιτούν συνεχή αναθεώρηση και επικαιροποίηση εν όψει των πρόσφατων, σημαντικών και ταχέως εμφανιζόμενων εξελίξεων στην περιοχή, στην καρδιά των οποίων είναι αναγκαίο να βρίσκεται η επιδίωξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας,
Β. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαδηλωτές έχουν εκφράσει θεμιτές δημοκρατικές φιλοδοξίες σε διάφορα κράτη του ΣΣΚ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βίαιη αντίδραση από τις αρχές κατά των διαδηλωτών στο Μπαχρέιν είχε ως αποτέλεσμα θανάτους, τραυματισμούς και φυλακίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα στρατεύματα της Σαουδικής Αραβίας, των ΗΑΕ και του Κουβέιτ έφτασαν στη χώρα υπό τη σημαία του ΣΣΚ για να συμμετάσχουν στην καταστολή των διαδηλωτών,
Γ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιοχή του Κόλπου πρέπει να θεωρείται σήμερα, υπό το φως της ανάδειξής της ως νέου παγκόσμιου οικονομικού πόλου που περιλαμβάνει τα κράτη μέλη του ΣΣΚ, σημειώνοντας ότι η Ένωση είναι ο δεύτερος σε μέγεθος εμπορικός εταίρος του ΣΣΚ και ότι το ΣΣΚ αποτελεί την πέμπτη μεγαλύτερη αγορά εξαγωγών για την Ένωση,
Δ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το γεωπολιτικό περιβάλλον του Κόλπου συγκεντρώνει διακυβεύματα σχετικά με την ασφάλεια τα οποία έχουν επιπτώσεις σε παγκόσμιο και περιφερειακό επίπεδο (η ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή, το ιρανικό πυρηνικό πρόγραμμα, η σταθεροποίηση του Ιράκ, της Υεμένης και του Νταρφούρ, η τρομοκρατία και η πειρατεία) και ότι μέχρι στιγμής το ΣΣΚ παραμένει ο μοναδικός σταθερός περιφερειακός οργανισμός που βασίζεται στην πολυμέρεια και τη συνεργασία,
Ε. λαμβάνοντας υπόψη ότι άνω του ενός τρίτου των παγκόσμιων κρατικών επενδυτικών κεφαλαίων ανήκουν στα κράτη του ΣΣΚ και ότι τα ταμεία αυτά συνέβαλαν στη διάσωση του παγκόσμιου και ευρωπαϊκού χρηματοπιστωτικού συστήματος κατά τη διάρκεια της κρίσης,
ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιοχή του Κόλπου έχει νευραλγική σημασία για την Ένωση και ότι, σε έναν πολυπολικό και αλληλοεξαρτώμενο κόσμο, τέτοιου είδους συνεργασίες επιτρέπουν να αντιμετωπίζονται οι πολιτικές προκλήσεις και οι προκλήσεις στον τομέα της ασφάλειας,
Ζ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαδικασία ελευθέρωσης και διαφοροποίησης των οικονομικών δομών που ξεκίνησε σε πολλά κράτη μέλη του ΣΣΚ οδηγεί σε νέες δυναμικές εσωτερικού χαρακτήρα (συνταγματικές μεταρρυθμίσεις, πολιτική συμμετοχή, ενίσχυση των θεσμών) και κοινωνικού χαρακτήρα (δημιουργία ενός συνεταιριστικού ιστού, ενώσεις εργοδοτών, πρόσβαση των γυναικών σε υπεύθυνες θέσεις), που καλό θα ήταν να ενθαρρυνθούν και να υποστηριχθούν,
Η. λαμβάνοντας υπόψη τις ανησυχητικές και αξιοθρήνητες συνθήκες ζωής και εργασίας των μεταναστών εργαζομένων, ιδίως των γυναικών που εργάζονται ως οικιακοί βοηθοί, παρά τον κεντρικό πόλο που διαδραματίζουν σε πολλούς τομείς της οικονομικής δραστηριότητας των κρατών μελών του ΣΣΚ και το γεγονός ότι αποτελούν το 40 % του πληθυσμού του ΣΣΚ και το 80 % περίπου του πληθυσμού ορισμένων εμιράτων,
Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι το πολίτευμα και των 6 κρατών μελών του ΣΣΚ είναι η κληρονομική μοναρχία, με περιορισμένη πολιτική εκπροσώπηση, ιδίως των γυναικών, και με κοινοβούλια που επί το πλείστον δεν είναι εκλεγμένα,
Ι. λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημασία των επενδύσεων και των κοινών προκλήσεων των κρατών του ΣΣΚ στις νότιες παρυφές της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαιτεί συνέργειες συνεργασίας μεταξύ Ευρώπης, Μεσογείου και Κόλπου,
ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο γεωοικονομικός αναπροσανατολισμός των χωρών του ΣΣΚ προς την Ασία, που απορρέει από την αυξανόμενη ζήτηση υδρογονανθράκων στις ασιατικές αγορές (Κίνα, Ινδία, Σιγκαπούρη, Ιαπωνία, Φιλιππίνες, Ν. Κορέα), οδηγεί σήμερα σε μια διαφοροποίηση των εμπορικών και οικονομικών σχέσεων που εδραιώνεται με συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών και την ανάπτυξη πολιτικού διαλόγου,
ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη τον κεντρικό ρόλο των κρατών του ΣΣΚ στην παγκόσμια σκηνή, με συνέπεια το ΣΣΚ να θεωρεί ότι έχει κοινά συμφέροντα με την Ευρωπαϊκή Ένωση στους τομείς της διεθνούς σταθερότητας και της παγκόσμιας οικονομικής διακυβέρνησης,
ΙΓ. λαμβάνοντας υπόψη την αυξανόμενη επιρροή των κρατών του ΣΣΚ στον αραβο-μουσουλμανικό κόσμο και το σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν στο διαπολιτισμικό διάλογο,
ΙΔ. λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και του ΣΣΚ, που ξεκίνησαν πριν από 20 χρόνια, είναι οι παλαιότερες εμπορικές διαπραγματεύσεις που άρχισε η Ευρωπαϊκή Ένωση και δεν έχουν ολοκληρωθεί,
ΙΕ. λαμβάνοντας υπόψη ότι επιβάλλεται μία σαφής θέση και μία σταθερή δέσμευση της Ένωσης στην περιοχή του Κόλπου, οι οποίες θα της εξασφαλίζουν περισσότερο ευδιάκριτο ρόλο και στρατηγική παρουσία στη ζώνη αυτή,
ΙΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμπερίληψη ρητρών πολιτικού χαρακτήρα, ιδίως σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα, αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα κάθε εμπορικής συμφωνίας της Ένωσης με τρίτους,
ΙΖ. λαμβάνοντας υπόψη την περιορισμένη παρουσία της Ένωσης στην περιοχή και μια αντίληψη για την Ευρώπη που συχνά συγχέεται με εκείνη ορισμένων κρατών μελών τα οποία έχουν ανεπτυγμένους και παλαιούς δεσμούς,
ΙΘ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση διαθέτει εμπειρογνωμοσύνη σε σχέση με την ενίσχυση των θεσμικών ικανοτήτων, την εκπαίδευση και την έρευνα, την ανάπτυξη ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και το περιβάλλον, την τεχνική υποστήριξη και ρύθμιση και τον πολιτικό και διπλωματικό διάλογο για θέματα σταθερότητας στην περιοχή και παγκόσμιας ασφάλειας,
1. υπενθυμίζει ότι η σύναψη της συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ ΕΕ και ΣΣΚ παραμένει θέμα προτεραιότητας και ότι μια ενδεχόμενη αποτυχία θα παρέβλαπτε τα συμφέροντα και των δύο μερών· υπογραμμίζει ότι η σύναψη της συμφωνίας θα σημάνει την αμοιβαία αναγνώριση της αξιοπιστίας των δύο ομάδων χωρών που επέλεξαν την πολυμέρεια και την ολοκλήρωση·
2. εκτιμά ότι, δεδομένης της περιορισμένης παρουσίας της Ένωσης στην περιοχή του Κόλπου, στο πλαίσιο των νέων δομών των εξωτερικών σχέσεων της Ένωσης, μια ολοκληρωμένη επικοινωνιακή πολιτική θα συνέβαλλε στην προώθηση μιας στοχευμένης και αποτελεσματικής ενημέρωσης σχετικά με την Ένωση στην περιοχή των χωρών του Κόλπου·
3. Εκτιμά ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αναπτύξει στην περιοχή μία στρατηγική προσανατολισμένη στην ενίσχυση των σχέσεων με το ΣΣΚ, στην προώθηση της διαδικασίας περιφερειακής ολοκλήρωσής του και στην ενθάρρυνση των διμερών σχέσεων με τα κράτη του ΣΣΚ·
4. τονίζει ότι στόχος είναι η δημιουργία μιας στρατηγικής εταιρικής σχέσης με το ΣΣΚ και τα κράτη μέλη του ανάλογης με τον αντίστοιχο ρόλο των δύο ομάδων χωρών στη διεθνή σκηνή· υπογραμμίζει τη σημασία που έχει για το σκοπό αυτό η καθιέρωση μιας περιοδικής διάσκεψης κορυφής σε επίπεδο αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων, ανεξαρτήτως της πορείας των εν εξελίξει διαπραγματεύσεων·
5. τονίζει επίσης τη σημασία της ισότιμης εταιρικής σχέσης στη συνεργασία και το διάλογο, έχοντας κατά νου τις διαφορές μεταξύ των δύο οντοτήτων, και τις δυνατότητες επέκτασης της συνεργασίας και του διαλόγου σε διάφορους τομείς·
6. ζητεί να διατεθούν, στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής υπηρεσίας εξωτερικής δράσης (ΕΥΕΔ), περισσότερα ανθρώπινα μέσα στην περιοχή και να ανοίξουν νέες διπλωματικές αποστολές της ΕΕ στα κράτη μέλη του ΣΣΚ, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στην καλύτερη προβολή, τη διευκόλυνση του πολιτικού διαλόγου και την ενίσχυση της αποτελεσματικότητας της δράσης της Ένωσης· τονίζει ότι οι πόροι αυτοί θα πρέπει κατ' αρχήν να προέλθουν από ανακατανομή στο πλαίσιο της ΕΥΕΔ· ζητεί τα κράτη μέλη της ΕΕ που διαθέτουν διπλωματικές αντιπροσωπείες επί τόπου να ενεργούν με συνέπεια ως προς την πολιτική της ΕΕ· υπογραμμίζει ότι μια διαφοροποιημένη διμερής προσέγγιση προς τα κράτη του ΣΣΚ που επιθυμούν να εντείνουν τη συνεργασία τους με την ΕΕ δεν μπορεί παρά να συμπληρώνει και να ενισχύει το πολυμερές πλαίσιο· ζητεί ως εκ τούτου από την Επιτροπή και την Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας να εξετάσουν τις προοπτικές μιας τέτοιας διμερούς συνεργασίας·
7. υπενθυμίζει τις κοινωνικές και πολιτικές εξελίξεις που διαπιστώθηκαν κατά τα τελευταία αυτά έτη στα περισσότερα κράτη μέλη του ΣΣΚ· ενθαρρύνει όλα τα κράτη να συνεχίσουν τις προσπάθειές τους και τα καλεί να προχωρήσουν περισσότερο στην προώθηση των δικαιωμάτων του ανθρώπου και στην καταπολέμηση όλων των διακρίσεων, συμπεριλαμβανομένων των διακρίσεων που βασίζονται στο φύλο, το γενετήσιο προσανατολισμό ή τη θρησκεία· καλεί τα κράτη του ΣΣΚ να διασφαλίσουν και να προωθήσουν τα δικαιώματα των μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών, την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών, το δικαίωμα στην εργασία, συμπεριλαμβανομένων των μεταναστών εργαζομένων, καθώς και την ελευθερία συνείδησης, έκφρασης και γνώμης· ενθαρρύνει το συνεχή διάλογο μεταξύ ΕΕ και ΣΣΚ για τα θέματα αυτά· καλεί τα κράτη μέλη του ΣΣΚ να διατηρούν αποτελεσματικότερες σχέσεις με την κοινωνία των πολιτών και να στηρίζουν την ανάδειξη τοπικών δομών και ενώσεων· ειδικότερα, καλεί τα κράτη μέλη του ΣΣΚ:
–
να διασφαλίσουν τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, ιδίως σε σχέση με την ελευθερία του λόγου και της συνάθροισης και το δικαίωμα να διαδηλώνουν ειρηνικά, να ακούν και να λαμβάνουν υπόψη τα νόμιμα αιτήματα των διαδηλωτών, καθώς και να διασφαλίζουν την ασφάλειά τους,
–
να εγκρίνουν μέτρα παροχής κινήτρων για την πρόσβαση των γυναικών στην αγορά εργασίας και την εκπαίδευση, αντιμετωπίζοντας κάθε μορφή διακρίσεων λόγω φύλου και άλλων εθιμικών ή νομικών διατάξεων, περιλαμβανομένων αυτών που άπτονται της προσωπικής κατάστασης,
–
να καταργήσουν το σύστημα αναδοχής που επιβάλλεται στους μετανάστες εργαζόμενους, όπου εξακολουθεί να ισχύει, και να συνεχίσουν τις μεταρρυθμίσεις στον τομέα του εργατικού δικαίου προκειμένου να εξασφαλίσουν στους εργαζόμενους, συμπεριλαμβανομένων των μεταναστών και των οικιακών βοηθών, πλήρη νομική και κοινωνική προστασία,
–
να δημιουργήσουν συνέργειες με την Ένωση και τα κράτη μέλη της για την προώθηση μιας σύμβασης της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τα δικαιώματα των οικιακών βοηθών,
–
να καταπολεμήσουν κάθε μορφή ατιμωρησίας, να εγγυηθούν την ανεξαρτησία της δικαιοσύνης, να διασφαλίσουν το δικαίωμα της δίκαιης και γρήγορης δίκης και να ενισχύσουν το ρόλο των επαγγελματιών της δικαιοσύνης,
–
να λάβουν μέτρα προκειμένου να εξασφαλιστεί η ευρεία προβολή και χρήση όλων των ρυθμίσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην κατάρτιση των αστυνομικών, των δικηγόρων και των μελών της δικαστικής εξουσίας·
8. καλεί όλα τα κράτη μέλη του ΣΣΚ να αναγνωρίσουν ένα συνεχές λαϊκό κίνημα για δημοκρατική μεταρρύθμιση στην ευρύτερη περιοχή και κάνει έκκληση για την πλήρη συμμετοχή των αναδυόμενων ομάδων της κοινωνίας των πολιτών να προωθήσουν μία διαδικασία αληθινής, ειρηνικής, δημοκρατικής μετάβασης, εντός των χωρών τους, με τους εταίρους στην περιοχή και με την πλήρη υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
9. εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τη βίαιη απάντηση και τη χρήση βίας εναντίον διαδηλωτών εκ μέρους των αρχών του Μπαχρέιν και για τη συμμετοχή ξένων στρατευμάτων υπό τη σημαία του ΣΣΚ στην καταστολή των διαδηλωτών· θεωρεί ότι αυτό έρχεται σε εμφανή αντίθεση με την υποστήριξη του ΣΣΚ για την προστασία των πολιτών που ζητούν ελευθερία και δημοκρατία στη Λιβύη· ζητεί την άμεση λήξη της βίας εναντίον ειρηνικών διαδηλωτών και έναν πολιτικό διάλογο που μπορεί να οδηγήσει σε περαιτέρω αναγκαίες πολιτικές μεταρρυθμίσεις στη χώρα·
10. καλεί τις κυβερνήσεις των κρατών του ΣΣΚ να εργαστούν από κοινού, σε πνεύμα συνεργασίας, για να αντιμετωπίσουν τα προβλήματα των δικαιωμάτων του ανθρώπου που τίθενται στην περιοχή, ιδίως όσον αφορά την ισότητα των φύλων, την κατάσταση της ομάδας απάτριδων «bidun», τους περιορισμούς που επιβάλλονται στην ελευθερία έκφρασης και την ελευθερία του συνέρχεσθαι, περιλαμβανομένων των συνδικαλιστικών δικαιωμάτων, καθώς και την ανάγκη διασφάλισης της ανεξαρτησίας της δικαστικής εξουσίας και του δικαιώματος σε δίκαιη και ταχεία δίκη· ζητεί η προτεινόμενη ενίσχυση του πολιτικού διαλόγου με το ΣΣΚ να συμπεριλάβει το διάλογο για τα ανθρώπινα δικαιώματα σε τεχνικό και πολιτικό επίπεδο·
11. καλεί τα κράτη του ΣΣΚ να άρουν τις επιφυλάξεις τους σε σχέση με τη Σύμβαση για την Κατάργηση κάθε Μορφής Διακρίσεων σε βάρος των Γυναικών καθώς και τη Διεθνή Σύμβαση για την Εξάλειψη κάθε Μορφής Φυλετικών Διακρίσεων, όταν διατηρούνται ακόμη τέτοιες επιφυλάξεις, και καλεί όλα τα κράτη του ΣΣΚ να κυρώσουν τα Προαιρετικά Πρωτόκολλα στη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού και τη Διεθνή Σύμβαση για την Εξάλειψη κάθε Μορφής Φυλετικών Διακρίσεων· τονίζει επίσης τη σημασία που έχει η κύρωση και η εφαρμογή της Σύμβασης του ΟΗΕ για τους Διακινούμενους Εργαζόμενους και των Συμβάσεων 97 και 143 της ΔΟΕ·
12. ενθαρρύνει την Ευρωπαϊκή Ένωση να συζητήσει με το ΣΣΚ για την εξεύρεση λύσεων με σκοπό να εκλείψουν τα εμπόδια για την πλήρη και ουσιαστική άσκηση του θεμελιώδους δικαιώματος της ανεξιθρησκίας, τόσο σε ατομικό όσο και σε συλλογικό επίπεδο, δημοσίως αλλά και ιδιωτικώς, για τις θρησκευτικές μειονότητες στην περιοχή αυτή του κόσμου·
13. υπογραμμίζει την ιδιαίτερη σημασία του διαπολιτισμικού και διαθρησκευτικού διαλόγου· υπενθυμίζει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και το ΣΣΚ έχουν εκφράσει την κοινή τους δέσμευση για την προώθηση και προάσπιση των αξιών της ανοχής, της μετριοπάθειας και της συνύπαρξης·
14. ενθαρρύνει τις κυβερνήσεις και τις υπάρχουσες κοινοβουλευτικές συνελεύσεις του ΣΣΚ να προβούν αμέσως στα δέοντα για την ανεπιφύλακτη κύρωση του Διεθνούς Συμφώνου για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και του Διεθνούς Συμφώνου για τα οικονομικά, κοινωνικά και μορφωτικά δικαιώματα, καθώς επίσης και να συνεργαστούν με τους θεματικούς μηχανισμούς της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και να προσκαλέσουν στελέχη της επιτροπής αυτής στις αντίστοιχες χώρες, ιδιαίτερα τον Ειδικό Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων·
15. υπενθυμίζει την αντίθεση της ΕΕ στη θανατική ποινή και την έκκληση του Κοινοβουλίου για ένα μορατόριουμ στην πρακτική αυτή σε παγκόσμιο επίπεδο· αποδοκιμάζει εν προκειμένω το γεγονός ότι η θανατική ποινή εξακολουθεί να ισχύει σε όλα τα κράτη μέλη του ΣΣΚ· καλεί τα κράτη αυτά να εγκρίνουν μορατόριουμ στις εκτελέσεις· καλεί ειδικότερα τα κράτη που χρησιμοποιούν μεθόδους όπως ο αποκεφαλισμός, ο λιθοβολισμός, η σταύρωση, η μαστίγωση και ο ακρωτηριασμός να καταργήσουν τις πρακτικές αυτές·
16. λαμβάνει γνώση του τριετούς κοινού προγράμματος δράσης που ενέκρινε το Συμβούλιο Υπουργών στις 14 Ιουνίου 2010 με στόχο να ενισχυθεί η συνεργασία σε διάφορους στρατηγικούς τομείς αμοιβαίου συμφέροντος, μεταξύ άλλων και με τη δημιουργία ενός δικτύου που θα συνδέει ερευνητές, πανεπιστημιακούς και επιχειρηματίες· εκφράζει ωστόσο τη λύπη του για την απουσία μιας πτυχής που θα ήταν αφιερωμένη σε έναν ανοικτό, τακτικό και εποικοδομητικό πολιτικό διάλογο·
17. εκτιμά ότι η εφαρμογή αυτού του κοινού προγράμματος δράσης θα πρέπει να συνοδεύεται από ένα ακριβές και λεπτομερές σχέδιο χρηματοδότησης και να καθοδηγείται από προσωπικό ειδικώς εντεταλμένο για τον σκοπό αυτό, τόσο στις Βρυξέλλες όσο και στα κράτη μέλη του ΣΣΚ· υπογραμμίζει την ιδιαίτερη σημασία που έχει η εξασφάλιση της προβολής του προγράμματος αυτού και η διάδοση μιας ευρείας ενημέρωσης, προσπελάσιμης από τις ενδιαφερόμενες διοικήσεις και θεσμικά όργανα· ζητεί να γίνει αξιολόγηση των αποτελεσμάτων μετά παρέλευση τριών ετών και, σε περίπτωση ικανοποιητικών αποτελεσμάτων, να εξετασθεί το ενδεχόμενο της δημιουργίας ενός οργανισμού συνεργασίας ΕΕ-ΣΣΚ·
18. καλεί την ΕΕ να επικεντρώσει περισσότερο τα προγράμματα συνεργασίας με τα κράτη του ΣΣΚ στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και να υποστηρίξει τη χειραφέτηση των γυναικών και των νέων·
19. εκφράζει την έντονη ανησυχία του για το γεγονός ότι η περιοχή του Κόλπου έχει εμπλακεί σε μία κούρσα εξοπλισμών· καλεί την ΕΕ να καθιερώσει ένα στρατηγικό διάλογο με τα κράτη του ΣΣΚ επί θεμάτων περιφερειακής ασφαλείας κοινού συμφέροντος (ειρηνευτική διαδικασία στην Εγγύς Ανατολή, πυρηνικό πρόγραμμα του Ιράν, σταθεροποίηση του Ιράκ, της Υεμένης και του Νταρφούρ, τρομοκρατία και πειρατεία) και να συμβάλει στη δημιουργία μιας δομής περιφερειακής ασφαλείας στη Μέση Ανατολή από κοινού με τα κράτη του Κόλπου·
20. υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη του ΣΣΚ διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο ως περιφερειακοί παράγοντες· τονίζει ότι η ΕΕ και το ΣΣΚ έχουν κοινό συμφέρον στην προώθηση της ειρήνης και της σταθερότητας στη Μέση Ανατολή, στη Β. Αφρική, στο Κέρας της Αφρικής και παγκοσμίως· καλεί επειγόντως τους εταίρους να ενδυναμώσουν τη συνεργασία με βάση το κοινό αυτό συμφέρον·
21. σημειώνει τη δήλωση του ΣΣΚ της 7ης Μαρτίου 2011 στο Αμπού Ντάμπι, η οποία αναφέρει ότι «το υπουργικό συμβούλιο ζητεί από το Συμβούλιο Ασφαλείας να λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε να προστατεύσει τους πολίτες, περιλαμβανομένης μιας ζώνης απαγόρευσης πτήσεων στη Λιβύη», η οποία δήλωση συνεισέφερε στην απόφαση του Αραβικού Συνδέσμου και έπειτα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να τοποθετηθούν υπέρ μίας τέτοιας ζώνης·
22. επαναλαμβάνει την υποστήριξή του στην Αραβική Ειρηνευτική Πρωτοβουλία που προτάθηκε από ένα από τα κράτη μέλη του ΣΣΚ και έγινε αποδεκτή από το σύνολο των κρατών του Αραβικού Συνδέσμου και του Οργανισμού της Ισλαμικής Διάσκεψης· καλεί τα κράτη μέλη του ΣΣΚ να συνεχίσουν τις προσπάθειες διαμεσολάβησης και υποστήριξης της ισραηλο-παλαιστινιακής ειρηνευτικής διαδικασίας· ζητεί να καταβληθούν νέες κοινές προσπάθειες από την ΕΕ και το ΣΣΚ ώστε οι διαπραγματεύσεις να οδηγήσουν στον τερματισμό της κατοχής των παλαιστινιακών εδαφών, ενώ παράλληλα θα εξακολουθήσει να παρέχεται πλήρης και ανεπιφύλακτη στήριξη στη λύση της ισραηλο-παλαιστινιακής διένεξης με βάση την ύπαρξη δύο κρατών· υπογραμμίζει το κοινό συμφέρον της ΕΕ και του ΣΣΚ να εργασθούν από κοινού για την αποκατάσταση μιας δίκαιης και διαρκούς περιφερειακής ειρήνης στην Εγγύς Ανατολή· προτείνει προς τούτο τακτικότερες διαβουλεύσεις μεταξύ της Τετραμερούς Διάσκεψης και της επιτροπής παρακολούθησης του Αραβικού Συνδέσμου· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ είναι ο πρώτος πάροχος βοήθειας προς τον παλαιστινιακό λαό· αναγνωρίζει τη στήριξη που παρέχεται στους παλαιστίνιους πρόσφυγες από τα κράτη του ΣΣΚ και τη συνεισφορά τους στην Υπηρεσία Αρωγής και Έργων του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNRAWA)· καλεί τα κράτη μέλη του ΣΣΚ να συμβάλουν περισσότερο στην ενίσχυση των παλαιστινιακών θεσμών και στην οικονομική ανάπτυξη στο πλαίσιο του κυβερνητικού προγράμματος της Παλαιστινιακής Αρχής και να εξετάσουν ενδεχομένως την δυνατότητα να καταθέτουν την οικονομική συνεισφορά τους μέσω των υφιστάμενων διεθνών μηχανισμών παροχής βοήθειας·
23. εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συνέχιση της διαδικασίας ολοκλήρωσης του ΣΣΚ (τελωνειακή ένωση, κοινή αγορά και εν καιρώ κοινό νόμισμα)· ενθαρρύνει την Επιτροπή να προτείνει στη γραμματεία του ΣΣΚ τον από κοινού προσδιορισμό ενός πλαισίου συνεργασίας προκειμένου να παράσχει την εμπειρία της σε σχέση με την εδραίωση των θεσμών, τις διοικητικές ικανότητες, τους μηχανισμούς ρύθμισης και τις διαδικασίες διευθέτησης διαφορών· υπογραμμίζει ότι η προσέγγιση αυτή μπορεί να συμβάλει στην εμφάνιση διαδικασιών ενστερνισμού·
24. χαιρετίζει την απόφαση των Προέδρων των Κοινοβουλίων των κρατών μελών του ΣΣΚ, οι οποίοι συνήλθαν στο Αμπού Ντάμπι στις 23 Νοεμβρίου 2010, να αρχίσουν το έργο της παρακολούθησης των δραστηριοτήτων και των αποφάσεων που λαμβάνονται σε εκτελεστικό επίπεδο στο πλαίσιο το ΣΣΚ και να καθιερώσουν ετήσια διάσκεψη των κοινοβουλευτικών οργάνων των κρατών μελών του ΣΣΚ· εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσεχή δημιουργία μιας διακοινοβουλευτικής αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο· είναι πεπεισμένο ότι η εις βάθος συνεργασία σε κοινοβουλευτικό επίπεδο θα συμβάλει σημαντικά στην οικοδόμηση μιας στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ των δύο ομάδων κρατών·
Εμπορικές σχέσεις
25. υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 24ης Απριλίου 2008 σχετικά με τη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ) μεταξύ ΕΚ και ΣΣΚ, το οποίο υποστηρίχθηκε από το 96 % των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· σημειώνει ότι θέματα που εγείρει το ψήφισμα, όπως η ανάγκη για αμοιβαία πρόσβαση στην αγορά, ουσιαστική προστασία των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, άρση των μη δασμολογικών εμποδίων στην παροχή υπηρεσιών, προαγωγή της βιώσιμης ανάπτυξης και σεβασμό των διεθνών συμβάσεων, εξακολουθούν να είναι επίκαιρα·
26. εκφράζει τη βαθιά του λύπη για το γεγονός ότι οι διαπραγματεύσεις μεταξύ ΕΕ-ΣΣΚ για τη σύναψη μιας συμφωνίας ελεύθερων συναλλαγών (ΣΕΣ ΕΕ-ΣΣΚ) έχουν επανειλημμένα καθυστερήσει επί μεγάλα χρονικά διαστήματα, καθώς και τη δυσαρέσκεια του για την απόφαση του ΣΣΚ το 2008 να αναστείλει αυτές τις διαπραγματεύσεις· πιστεύει ότι πρέπει πλέον να υπάρξει απεμπλοκή στις διαπραγματεύσεις αυτές, ούτως ώστε να βρεθεί οριστική λύση προκειμένου οι κοινωνίες και οι επιχειρηματικές κοινότητες και των δύο πλευρών να αποκομίσουν τα μεγαλύτερα δυνατά οφέλη·
27. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η περιοχή έχει παραμεληθεί από την ΕΕ παρά τη στρατηγική της σημασία όσον αφορά τα αποθέματα πετρελαίου, τις εμπορικές δυνατότητες και τη σταθερότητα στην περιοχή·
28. επισημαίνει ότι, μετά από 20 έτη διαπραγματεύσεων, η συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών δεν έχει ακόμη συναφθεί· γνωρίζει ότι οι ρήτρες που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη λαθρομετανάστευση προσκρούουν στην αντίθεση ορισμένων κρατών του ΣΣΚ·
29. θεωρεί ότι, δεδομένης της στρατηγικής σημασίας της περιοχής, η ζώνη ελεύθερων συναλλαγών θα πρέπει να θεωρηθεί όχι μόνον ως μέσο προώθησης της ευημερίας μέσω του εμπορίου, αλλά επίσης ως εργαλείο υποστήριξης της γεωπολιτικής σταθερότητας·
30. επισημαίνει ότι το ΣΣΚ αποτελεί σήμερα την έκτη μεγαλύτερη εξαγωγική αγορά για την ΕΕ και ότι η ΕΕ είναι ο κύριος εμπορικός εταίρος του· σημειώνει ότι, παρά το ήδη υψηλό επίπεδο εμπορικών συναλλαγών, υπάρχει ακόμη περιθώριο περαιτέρω ανάπτυξης και μεγαλύτερης διαφοροποίησης του εμπορίου μεταξύ των δύο πλευρών, λόγω του μεγέθους της αγοράς της ΕΕ και των προσπαθειών από πλευράς των κρατών του ΣΣΚ να διαφοροποιήσουν τις εξαγωγές τους· σημειώνει ότι η ΣΕΣ θα προσφέρει επίσης νέες ευκαιρίες τεχνικής συνεργασίας και υποστήριξης· θεωρεί ότι η σύναψη ΣΕΣ μεταξύ ΕΕ-ΣΣΚ θα συμβάλει σημαντικά στη δημιουργία στενότερων σχέσεων και στην περαιτέρω διαφοροποίηση·
31. επισημαίνει ότι, δεδομένου ότι τα κράτη του ΣΣΚ προχωρούν προς τη διαφοροποίηση της οικονομίας τους με στόχο τη μείωση της εξάρτησής τους από το πετρέλαιο, η αύξηση των συναλλαγών και των επενδύσεων στον τομέα των υπηρεσιών θα συνέβαλλε στην ανάπτυξη των οικονομιών του ΣΣΚ·
32. χαιρετίζει το γεγονός ότι κατά τις τελευταίες δεκαετίες οι οικονομικές σχέσεις ΕΕ-ΣΣΚ έχουν εντατικοποιηθεί και ότι ο όγκος των συναλλαγών μεταξύ των δύο πλευρών έχει σημαντικά αυξηθεί, παρά τη μη σύναψη ΣΕΣ· πιστεύει ότι μια ΣΕΣ θα ενισχύσει περαιτέρω αυτή τη φυσική ανοδική τάση και θα την εντάξει σε ένα πιο ανοικτό, προβλέψιμο και ασφαλές περιβάλλον·
33. σημειώνει ότι το μεγαλύτερο μέρος των εργασιών για την ΣΕΣ έχει ήδη ολοκληρωθεί και είναι της γνώμης ότι το πεδίο εφαρμογής της ΣΕΣ, όπως προβλέπεται σήμερα, προοιωνίζεται μεγάλα πλεονεκτήματα και για τις δύο πλευρές· καλεί, προς τούτο, και τα δύο μέρη να θεωρήσουν αυτή τη ΣΕΣ ως μεγάλη και σημαντική ευκαιρία και για τις δύο περιοχές καθώς και για τους λαούς τους· εκτιμά ότι η ΕΕ και το ΣΣΚ έχουν κοινά συμφέροντα και ανάγκες και ότι η εμπειρία της ΕΕ στην περιφερειακή ολοκλήρωση μπορεί να αποτελέσει πηγή έμπνευσης για τον Κόλπο· πιστεύει ότι στο θέμα αυτό η ΕΕ μπορεί να παράσχει αξιόλογη τεχνική υποστήριξη·
34. επισημαίνει ότι η έλλειψη διαφάνειας στις διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων και οι φραγμοί στην είσοδο ξένων επενδυτών στον τομέα των υπηρεσιών, εφόσον δεν αντιμετωπισθούν, θα μπορούσαν να υπονομεύσουν τη σύναψη της συμφωνίας·
35. πιστεύει ακράδαντα ότι μια ΣΕΣ μεταξύ ΕΕ-ΣΣΚ θα είναι εξαιρετικά επωφελής και για τα δύο μέρη· εκτιμά ότι μια ΣΕΣ με την ΕΕ θα ενίσχυε την περαιτέρω οικονομική ολοκλήρωση του ΣΣΚ και ότι, μετά την υλοποίηση της τελωνειακής ένωσης του ΣΣΚ, μπορεί επίσης να συμβάλει στην προώθηση σημαντικών σχεδίων, όπως η κοινή αγορά του ΣΣΚ και η υλοποίηση νομισματικής Ένωσης του ΣΣΚ με ένα ενιαίο νόμισμα· θεωρεί ότι το ΣΣΚ μπορεί να επωφεληθεί από την εμπειρία που αποκόμισε η ΕΕ κατά τη δημιουργία μιας ενιαίας αγοράς και την υιοθέτηση ενιαίου νομίσματος·
36. υποστηρίζει ανεπιφύλακτα το μήνυμα της Ύπατης Εκπροσώπου/ Αντιπροέδρου Catherine Ashton κατά τη διάρκεια της Κοινής Υπουργικής Διάσκεψης ΕΕ-ΣΣΚ τον Ιούνιο 2010, και πιο πρόσφατα στις 22 Σεπτεμβρίου 2010, κατά τη συνεδρίαση ΕΕ-ΣΣΚ στο περιθώριο της Υπουργικής Διάσκεψης της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών, σύμφωνα με το οποίο η ΕΕ είναι διατεθειμένη να προβεί σε μια τελική προσπάθεια ολοκλήρωσης αυτών των διαπραγματεύσεων· χαιρετίζει, επίσης, την αντίδραση του ΣΣΚ, που επιβεβαίωσε, από την πλευρά του, ότι επιθυμεί την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων·
37. γνωρίζει τις ιδιαιτερότητες που επικρατούν σε ορισμένα κράτη του ΣΣΚ σχετικά με τους εξαγωγικούς δασμούς , αλλά εκφράζει τη λύπη του για την πρόσφατη απόφαση των διαπραγματευτών του ΣΣΚ να επανέλθουν εν προκειμένω στη θέση του 2008, δηλαδή να μην περιλάβουν στη ΣΕΣ το ζήτημα αυτό· πιστεύει ότι σήμερα μια ΣΕΣ δεν μπορεί να εξαιρέσει το θέμα των εξαγωγικών δασμών και ότι οι κανονισμοί του ΠΟΕ δηλώνουν ότι οι ΣΕΣ πρέπει να στοχεύουν στην ουσιαστική ελευθέρωση τόσο των εισαγωγών όσο και των εξαγωγών·
38. προτείνει να αφιερώσει η ΕΕ περισσότερους πόρους στο ΣΣΚ μέσω του χρηματοδοτικού μηχανισμού συνεργασίας με τις βιομηχανικές χώρες και άλλες χώρες και εδάφη υψηλού εισοδήματος, ο οποίος πρέπει να γίνει περισσότερο γνωστός και να εστιαστεί σε προγράμματα για την κατάρτιση των τοπικών δημόσιων υπαλλήλων, μεταξύ άλλων σε εμπορικά ζητήματα·
39. υπενθυμίζει ότι, μετά τη Συνθήκη της Λισαβόνας, η διεθνής εμπορική πολιτική αποτελεί ένα από τα μέσα εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, και ότι για την Ένωση έχει απόλυτα ζωτική σημασία, σε όλες τις διεθνείς της συμφωνίες, ο σεβασμός των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών ανθρώπινων δικαιωμάτων, από κοινού με την κοινωνική και την περιβαλλοντική διάσταση· ζητεί, ως εκ τούτου, οιαδήποτε μελλοντική συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών να περιλαμβάνει ουσιαστική και εκτελεστή ρήτρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα·
40. σημειώνει ότι υπάρχουν 15 εκατ. διακινούμενοι εργαζόμενοι στα έξι κράτη του ΣΣΚ και ότι οι εργαζόμενοι αυτοί αποτελούν το 40 % του συνολικού πληθυσμού· υπενθυμίζει την επισφαλή θέση των διακινούμενων εργαζομένων στα κράτη του Κόλπου, σύμφωνα με τη Διεθνή Οργάνωση Εργασίας (ΔΟΕ), και υποστηρίζει την πρόταση της ΔΟΕ για κατοχύρωση ενός ελάχιστου μισθού στην περιοχή ώστε να μην επιδεινωθεί περαιτέρω η κατάσταση των εγχώριων και διακινούμενων εργαζομένων· υποστηρίζει, επίσης, το δικαίωμα όλων των εργαζομένων να συγκροτούν και να συμμετέχουν σε συνδικαλιστικά όργανα για να υπερασπίζονται τα συμφέροντά τους·
41. επιμένει στην ανάγκη σεβασμού των δημοκρατικών αρχών και των θεμελιωδών δικαιωμάτων όπως ορίζονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου· προτρέπει τα κράτη μέλη του ΣΣΚ να καταπολεμήσουν τις διακρίσεις εις βάρος των γυναικών και την παιδική εκμετάλλευση, κυρίως στην αγορά εργασίας, και να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τις συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών και για τα δικαιώματα των παιδιών·
42. θεωρεί ότι η κύρωση και η πλήρης εφαρμογή από τα κράτη μέλη του ΣΣΚ του πλαισίου που θεσπίστηκε με τη Σύμβαση του ΟΗΕ κατά του Διεθνούς Οργανωμένου Εγκλήματος, τη Σύμβαση του ΟΗΕ κατά της Διαφθοράς και τη Διεθνή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων Όλων των Διακινούμενων Εργαζομένων και των Μελών των Οικογενειών τους, πρέπει να παίξουν σημαντικό ρόλο στη διαπραγμάτευση της ΣΕΣ·
43. πιστεύει ότι η σύναψη ΣΕΣ θα συμβάλει σημαντικά στη βελτίωση των σημερινών σχέσεων μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ και των κρατών του ΣΣΚ και θα δώσει προστιθέμενη αξία στο κοινό πρόγραμμα δράσης, κυρίως παρέχοντας περισσότερες δυνατότητες καθώς και ένα πιο σταθερό θεσμικό πλαίσιο, μεταξύ άλλων στη Γραμματεία του ΣΣΚ· λυπάται για το γεγονός ότι η διπλωματική παρουσία της ΕΕ στα κράτη του ΣΣΚ παραμένει ελάχιστη και επιμένει ότι, στο πλαίσιο της νέας ΕΥΕΔ, η ΕΕ θα πρέπει να αυξήσει τη διπλωματική παρουσία της στην περιοχή, περιλαμβανομένης αντιπροσωπείας της Ένωσης σε κάθε ένα από τα έξι κράτη του ΣΣΚ, που θα εργάζεται σε στενή συνεργασία με τις εθνικές διπλωματικές υπηρεσίες των κρατών μελών της ΕΕ στα κράτη του ΣΣΚ, ώστε να αξιοποιείται στο έπακρο ο συνδυασμός των γνώσεών τους για την περιοχή· εκτιμά ότι μια πιο σημαντικότερη διπλωματική παρουσία θα αυξήσει ουσιαστικά τις ευκαιρίες για την ταχεία σύναψη και την επακόλουθη εφαρμογή της ΣΕΣ·
44. προτείνει την καθιέρωση τακτικής Διάσκεψης Κορυφής μεταξύ Αρχηγών Κρατών και Κυβερνήσεων της ΕΕ και του ΣΣΚ· τονίζει ότι αυτή θα μπορούσε να συμβάλει σημαντικά στην επίτευξη ακόμη στενότερων πολιτικών, χρηματοπιστωτικών, οικονομικών, εμπορικών και πολιτιστικών σχέσεων μεταξύ ΕΕ και ΣΣΚ· ζητεί από τους πολιτικούς ιθύνοντες της ΕΕ και του ΣΣΚ να συναντώνται σε τακτική βάση για να καθορίζουν και να προωθούν τα κοινά τους συμφέροντα, αυξάνοντας κατ' αυτόν τον τρόπο την πιθανότητα σύναψης και υπογραφής της ΣΕΣ στο εγγύτερο δυνατό μέλλον· εκτιμά ότι οι πολιτικοί ιθύνοντες τόσο της ΕΕ όσο και του ΣΣΚ θα πρέπει να εξετάσουν σοβαρά το ενδεχόμενο να προχωρήσουν σε μια τέτοια κατεύθυνση, ανεξάρτητα από τη σύναψη και την υπογραφή της ΣΕΣ·
45. χαιρετίζει το γεγονός ότι, με την πάροδο του χρόνου, η ΕΕ και το ΣΣΚ έχουν καταστεί σημαντικοί επενδυτικοί εταίροι και ότι το ΣΣΚ, μαζί με το Ιράκ και την Υεμένη, συγκαταλέγονταν μεταξύ των βασικών επενδυτών στην ΕΕ το 2008· πιστεύει ότι η σύναψη της ΣΕΣ, ή τουλάχιστον η επίσημη επανέναρξη διαπραγματεύσεων, θα ανοίξει ασφαλώς το δρόμο για περαιτέρω συμφωνίες που θα ενθαρρύνουν και θα διευκολύνουν τις αμοιβαίες άμεσες ξένες επενδύσεις (ΑΞΕ), με στόχο την εξάλειψη των εμποδίων στην απόκτηση συμμετοχών από ξένους και την προστασία των επενδύσεων· υπενθυμίζει ότι, μετά την έναρξη ισχύος της Συνθήκης της Λισαβόνας, οι ΑΞΕ εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ένωσης, πράγμα που αυξάνει την πιθανότητα ταχείας σύναψης ΣΕΣ μεταξύ ΕΕ-ΣΣΚ· επισημαίνει ότι οιαδήποτε μελλοντική ΣΕΣ θα ανοίξει νέες επενδυτικές ευκαιρίες και για τις δύο πλευρές ενώ παράλληλα θα αυξήσει τις δυνατότητες του ΣΣΚ να εκπληρώσει τα κριτήρια για να συμμετάσχει σε μια ευρωπαϊκή επενδυτική συμφωνία στο πλαίσιο της μελλοντικής ευρωπαϊκής επενδυτικής πολιτικής·
46. επισημαίνει ότι η μείωση των δασμών του ΣΣΚ, ως αποτέλεσμα της ΣΕΣ, θα αυξήσει την ελκυστικότητα των εξωτερικών επενδύσεων από πολυεθνικές επιχειρήσεις· είναι πεπεισμένο ότι η ΣΕΣ θα προκαλέσει αύξηση στις επενδύσεις που αφορούν τις υπηρεσίες, κάτι που θα αποβεί υπέρ της ανάπτυξης των κρατών του ΣΣΚ και των κρατών μελών της Ένωσης·
47. προτείνει τη χρήση του ευρώ σε όλα τα είδη εμπορικών συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ και του ΣΣΚ· χαιρετίζει το γεγονός ότι, από το ξεκίνημά του, το ΣΣΚ εξέφρασε την επιθυμία να δημιουργήσει μια τελωνειακή και νομισματική ένωση· σημειώνει ότι η μεν πρώτη άρχισε να ισχύει από το 2009, οι δε διαπραγματεύσεις για ένα κοινό νόμισμα βρίσκονται επί του παρόντος σε εξέλιξη·
48. σημειώνει ότι και τα έξι κράτη του ΣΣΚ απολαύουν σήμερα προνομιακής πρόσβασης στην αγορά της ΕΕ βάσει του Συστήματος Γενικευμένων Προτιμήσεων (ΣΓΠ) της ΕΕ· τονίζει ότι όλες οι χώρες του ΣΣΚ θα πρέπει, σύμφωνα με το άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2008, όχι μόνο να κυρώσουν αλλά και να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τις 27 συμβάσεις της ΔΟΕ και του ΟΗΕ που κατονομάζονται στο παράρτημα ΙΙΙ του εν λόγω κανονισμού· είναι της γνώμης ότι, δεδομένου του επιπέδου οικονομικής ανάπτυξης στην περιοχή, η ΣΕΣ θα αποτελέσει καλύτερο εργαλείο διάδοσης των εμπορικών πλεονεκτημάτων σε ολόκληρη την περιοχή·
49. επαναλαμβάνει ότι πρωταρχικός στόχος της ΕΕ στις σχέσεις της με το ΣΣΚ πρέπει να είναι η σύναψη της ΣΕΣ, που θα είναι μια μείζων ΣΕΣ μεταξύ περιφερειών· ωστόσο, έως την υπογραφή της, και ακολουθώντας το παράδειγμα ορισμένων από τους σημαντικότερους εμπορικούς εταίρους του ΣΣΚ, προτρέπει την Ύπατη Εκπρόσωπο/ Αντιπρόεδρο και τον αρμόδιο για το εμπόριο Επίτροπο να εξετάσουν εναλλακτικές προσεγγίσεις σχετικά με τις μελλοντικές εμπορικές σχέσεις με τα κράτη του ΣΣΚ, με τη μορφή διμερών συμφωνιών μεταξύ της ΕΕ και των κρατών εκείνων του ΣΣΚ που αισθάνονται ήδη έτοιμα να αναλάβουν περαιτέρω δέσμευση με την ΕΕ, λαμβάνοντας υπόψη τον ετερογενή χαρακτήρα των οικονομιών των κρατών του Κόλπου, τις ποικίλες απαντήσεις των κρατών αυτών στην οικονομική κρίση και τις σχέσεις τους με άλλους εμπορικούς εταίρους·
Ενέργεια
50. χαιρετίζει τη σημαντική συνεργασία στον τομέα της ενέργειας μεταξύ της ΕΕ και των Μεσογειακών εταίρων της, που διευρύνθηκε ώστε να συμπεριλαμβάνει σήμερα τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· θεωρεί ότι οι συνέργειες στον τομέα αυτόν δραστηριότητας μεταξύ των τριών γεωγραφικών ζωνών πρέπει να ενθαρρυνθούν λόγω σύγκλισης συμφερόντων, τεχνολογικής τεχνογνωσίας, χρηματοδοτήσεων και αφθονίας πόρων (ήλιος, άνεμος)· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δημιουργία του δικτύου εμπειρογνωμοσύνης ΕΕ-ΣΣΚ σχετικά με τις καθαρές μορφές ενέργειας που κατέστησαν σήμερα πρωταρχικού ενδιαφέροντος για τα κράτη του ΣΣΚ·
51. δεδομένων των στρατηγικών, οικονομικών, πολιτικών και πολιτιστικών σχέσεων μεταξύ των χωρών του Κόλπου και αυτών των Νοτίων ακτών της Μεσογείου, αλλά και της αυξανόμενης επιρροής των χωρών του Κόλπου στις χώρες της Μεσογείου, θα μπορούσε να εξετασθεί η δυνατότητα μιας ενισχυμένης και διαρθρωμένης εταιρικής σχέσης μεταξύ του ΣΣΚ και της Ένωσης για τη Μεσόγειο, και η ΕΕ θα πρέπει να προωθήσει δραστήρια ένα τέτοιο σχέδιο, που θα ήταν επωφελές για όλα τα μέρη·
52. επιδοκιμάζει το έργο της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων για την Ενέργεια ΕΕ-ΣΣΚ, ιδιαίτερα στους τομείς του φυσικού αερίου, της ενεργειακής απόδοσης και της πυρηνικής ασφάλειας·
53. καλεί την Επιτροπή, υπό το πρίσμα της πρόκλησης της αλλαγής του κλίματος και της αυξανόμενης κατανάλωσης ενέργειας και στις δύο περιφέρειες, να αντιμετωπίσει το θέμα της ενεργειακής απόδοσης ως έναν από τους κύριους τομείς ανάπτυξης και να ενισχύσει την συνεργασία στα θέματα ενεργειακής απόδοσης·
54. αναγνωρίζει ότι τα ορυκτά καύσιμα καλύπτουν επί του παρόντος το μεγαλύτερο μέρος των ενεργειακών αναγκών της ΕΕ· σημειώνει, εντούτοις, ότι η μελλοντική ζήτηση πετρελαίου από την ΕΕ θα επηρεαστεί από πολλούς παράγοντες, όπως οι ενεργειακές και κλιματικές πολιτικές της ΕΕ, το κόστος εφοδιασμού, η αστάθεια των τιμών και οι βιομηχανικές εξελίξεις (σε σχέση π.χ. με την ενεργειακή απόδοση και την ηλεκτροκίνηση), οι οποίοι συνδυαζόμενοι δημιουργούν μακροχρόνια αβεβαιότητα σχετικά με την μελλοντική ζήτηση και τις επενδύσεις σε όλα τα στάδια εκμετάλλευσης σε ό, τι αφορά τις δυνατότητες παραγωγής·
55. ζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια στα στοιχεία που αφορούν το πετρέλαιο και το φυσικό αέριο στο πλαίσιο του μελλοντικού σχεδιασμού προσφοράς και ζήτησης, προς όφελος των αμοιβαίων συμφερόντων εντός προβλέψιμων αγορών πετρελαίου· χαιρετίζει, προς τούτο, την Κοινή Πρωτοβουλία για τα πετρελαϊκά δεδομένα (Joint Oil Data Initiative)·
56. επιδοκιμάζει ένθερμα την αποφασιστικότητα του Κοινού Συμβουλίου Υπουργών να εργαστεί προς μια ενισχυμένη συνεργασία σε θέματα περιβάλλοντος και αλλαγής του κλίματος·
57. αναγνωρίζει ότι οι προσπάθειες του ΣΣΚ για την αύξηση του δυναμικού όσον αφορά τα αποθέματα φυσικού αερίου και υγροποιημένου φυσικού αερίου συνάδουν με την επιθυμία της ΕΕ να διαφοροποιήσει τις ενεργειακές πηγές και τις διαδρομές εφοδιασμού· τονίζει, συνεπώς, τη σημασία αύξησης των εξαγωγών υγροποιημένου φυσικού αερίου προς την ΕΕ με τη δημιουργία τερματικών σταθμών υγροποιημένου φυσικού αερίου στον Νότιο διάδρομο, καθώς και τη σημασία της δημιουργίας αγωγών μεταφοράς μεταξύ ΕΕ και ΣΣΚ, είτε άμεσους είτε συνδεδεμένους με τους υπάρχοντες ή σχεδιαζόμενους αγωγούς, όπως οι AGP, Nabucco και ITGI·
58. ενθαρρύνει τα κράτη μέλη του ΣΣΚ να συντονίσουν την περαιτέρω ανάπτυξη της τεχνολογίας υγροποίησης του φυσικού αερίου με τους ευρωπαίους εταίρους τους, με σκοπό να εντάξουν καλύτερα την τεχνολογία αυτή στο ευρωπαϊκό ενεργειακό μίγμα· υπογραμμίζει ότι το ΣΣΚ θα μπορούσε επίσης να χρησιμοποιήσει την υγροποίηση του φυσικού αερίου ως μια εναλλακτική μέθοδο έναντι της εκπομπής αερίου καύσης στην ατμόσφαιρα·
59. τονίζει ότι η ΕΕ μπορεί να επενδύσει στο δυναμικό παραγωγής ενέργειας του ΣΣΚ, χρησιμοποιώντας τις πιο πρόσφατες τεχνολογίες παραγωγής, μετάδοσης και διασύνδεσης· ενθαρρύνει στο πλαίσιο αυτό τη μελλοντική συνεργασία με ιδιαίτερη επικέντρωση στην ενσωμάτωση ηλεκτρικών δικτύων και τεχνολογιών έξυπνων δικτύων·
Βιομηχανία και πρώτες ύλες
60. τονίζει τη σημασία της δημιουργίας μιας αξιόπιστης εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του ΣΣΚ στον τομέα της χρήσης και της πρόσβασης σε πρώτες ύλες· στηρίζει τη δημιουργία ανοιχτών αγορών για τα εμπορεύματα και την κατάργηση των μη δασμολογικών εμποδίων· χαιρετίζει όλες τις επιτυχημένες προσπάθειες στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για τις ελεύθερες συναλλαγές, με στόχο την εξασφάλιση ασφαλούς και βιώσιμου εφοδιασμού σε πρώτες ύλες·
61. ζητεί να καταβληθούν κοινές προσπάθειες για την αντιμετώπιση της κερδοσκοπίας και της αστάθειας των τιμών όσον αφορά τις πρώτες ύλες, μέσω μεγαλύτερης διαφάνειας και αυστηρότερης επίβλεψης της εξωχρηματιστηριακής διαπραγμάτευσης παραγώγων· χαιρετίζει στο πλαίσιο αυτό την πρόσφατη έκκληση του ΟΠΕΚ για αυστηρότερους ελέγχους στον τομέα των εξωχρηματιστηριακών παραγώγων μαζί με τις προσπάθειες της Γαλλίας να αντιμετωπίσει την κερδοσκοπία επί των πρώτων υλών στα πλαίσια της G-20·
Ε&Α και καινοτομία
62. υπογραμμίζει τη σημασία της ενίσχυσης της διμερούς συνεργασίας με το ΣΣΚ στον τομέα των προγραμμάτων έρευνας και τεχνολογίας, με ιδιαίτερη έμφαση στις νέες επιχειρήσεις που στηρίζονται στη γνώση, σε κλάδους όπως οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, η δέσμευση και αποθήκευση άνθρακα, τα παράγωγα πετρελαίου και φυσικού αερίου, η ενεργειακή απόδοση και η βιομάζα· ζητεί επομένως να θεσπισθεί συνεργασία η οποία θα προβλέπει τη μεταφορά τεχνολογιών σε συνδυασμό με τον ασφαλή και βιώσιμο εφοδιασμό σε πρώτες ύλες·
63. ζητεί από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Έρευνας (ERC) και το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τεχνολογίας (EIT) να επιταχύνουν τη συνεργασία τους με το ΣΣΚ, ώστε να ενισχυθεί και να προωθηθεί ο επιστημονικός διάλογος και η συνεργασία των περιφερειών και σε αυτόν τον τομέα·
Εκπαίδευση
64. υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη του ΣΣΚ έχουν καταστήσει την εκπαίδευση εθνική προτεραιότητα, δεδομένων των υψηλών αναγκών σε ανθρώπινους πόρους (ανεπαρκής αριθμός καθηγητών), σε περιεχόμενο της κατάρτισης (μη ανταποκρινόμενο στην εξέλιξη της αγοράς εργασίας), σε ποιότητα των προγραμμάτων (πεπαλαιωμένη μεθοδολογία και υλικό διδασκαλίας) και σε χρησιμοποίηση των νέων τεχνολογιών· ζητεί να υποστηριχθούν ενεργά οι προσπάθειες των αρχών για αντιμετώπιση αυτών των ανεπαρκειών και να προταθεί μία φιλόδοξη συνεργασία στην τριτοβάθμια, δευτεροβάθμια και πρωτοβάθμια εκπαίδευση, εις τρόπον ώστε να προωθηθεί μεγαλύτερη πρόσβαση στην εκπαίδευση τόσο για τους άνδρες όσο και για τις γυναίκες·
65. τονίζει ότι η συνεργασία αυτή θα έπρεπε να περιλαμβάνει περαιτέρω στήριξη στα προγράμματα ανταλλαγών για σπουδαστές, πανεπιστημιακούς και επαγγελματίες· εκφράζει την λύπη του διότι το πρόγραμμα Erasmus Mundus παραμένει σχεδόν άγνωστο σε ολόκληρη την περιοχή λόγω της έλλειψης ενημέρωσης· χαιρετίζει τις πρωτοβουλίες που ανελήφθησαν από γαλλικά, βρετανικά και γερμανικά πανεπιστήμια να καθιερώσουν πανεπιστημιακή συνεργασία και προγράμματα ανταλλαγών· υπενθυμίζει εντούτοις ότι στο θέμα αυτό προηγούνται της Ευρώπης οι Ηνωμένες Πολιτείες και η Ασία· ζητεί από την Επιτροπή να προβλέψει επιτόπιες ημερίδες ενημέρωσης και προώθησης της ευρωπαϊκής εκπαίδευσης και επιστημονικής έρευνας· υπογραμμίζει ότι αυτά τα προγράμματα ανταλλαγών πρέπει να έχουν στόχο τους φοιτητές, το διδακτικό προσωπικό, τους ερευνητές καθώς και το διοικητικό προσωπικό, μεριμνώντας ταυτόχρονα για την ισόρροπη εκπροσώπηση των δύο φύλων· εκτιμά ότι πρέπει να δημιουργηθούν και προγράμματα ανταλλαγών για μικρότερες ηλικίες, με στόχο τους μαθητές γυμνασίων και λυκείων·
66. χαιρετίζει το πρόγραμμα Al-Jisr σχετικά με τη δημόσια διπλωματία και τις δραστηριότητες ευαισθητοποίησης, που υποστηρίζεται από την Επιτροπή και απεδείχθη άκρως επωφελές· ενθαρρύνει σχετικά τις υπηρεσίες της Ύπατης Εκπροσώπου/ Αντιπροέδρου να προβλέψουν την επέκταση των δραστηριοτήτων δημόσιας διπλωματίας σε μια περιοχή όπου η ΕΕ εξακολουθεί να μην είναι επαρκώς κατανοητή και όπου οι μηχανισμοί για να ξεπεραστεί η ανεπάρκεια αυτή είναι περιορισμένοι· τονίζει τη σημασία που έχει η ανάπτυξη μιας καλύτερης επικοινωνιακής στρατηγικής, περιλαμβανομένης της ανάγκης να εξηγούνται οι πολιτικές και οι θέσεις της ΕΕ στα αραβικά εις τρόπον ώστε να έχουν ευρύτερη απήχηση στην περιοχή·
67. υπογραμμίζει ότι η έλλειψη προγραμμάτων συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και του ΣΣΚ στον τομέα των μέσων ενημέρωσης έχει ως αποτέλεσμα την ελλιπή ενημέρωση· ζητεί από την Επιτροπή να προτείνει μέτρα τα οποία να επιτρέψουν στα κράτη του ΣΣΚ μια στενότερη συνεργασία επί του θέματος, με σκοπό την προβολή της Ένωσης στην περιοχή και την προώθηση της αμοιβαίας κατανόησης·
68. εκτιμά ότι έχει πρωταρχική σημασία η κάλυψη των κενών στην Ευρώπη στο επίπεδο της έρευνας και των μελετών σχετικά με τα κράτη του Κόλπου· ενθαρρύνει την δημιουργία στα πανεπιστήμια προγραμμάτων σύγχρονων σπουδών με αντικείμενο το τμήμα αυτό του αραβικού κόσμου· εκτιμά ότι προγράμματα σπουδών για την Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει επίσης να προταθούν στα πανεπιστήμια της περιοχής·
o o o
69. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στον Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στη γραμματεία του ΣΣΚ, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών του ΣΣΚ.