Показалец 
Приети текстове
Четвъртък, 10 октомври 2019 г. - Брюксел
Споразумение за сътрудничество между Евроюст и Сърбия *
 Проект на коригиращ бюджет № 4/2019 на общия бюджет за 2019 г.: намаляване на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания в съответствие с актуализираните потребности от разходи и актуализираните приходи (собствени ресурси)
 Корекции на сумите, мобилизирани по линия на Инструмента за гъвкавост за 2019 г., които ще се използват за миграцията, притоците на бежанци и заплахите за сигурността
 Активни вещества, включително флумиоксазин
 Активни вещества, включително хлоротолурон
 Генетично модифицирана царевица MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2)
 Генетично модифицирана соя A2704-12 (ACS-GMØØ5-3)
 Генетично модифицирана царевица MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 и генетично модифицирана царевица, съвместяваща две, три или четири от отделните събития MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 и DAS-40278-9
 Външна намеса в изборите и дезинформация в националните и европейските демократични процеси
 Многогодишна финансова рамка за периода 2021 – 2027 г. и собствени ресурси: време е да се отговори на очакванията на гражданите
 Политики за заетост и социални политики за еврозоната

Споразумение за сътрудничество между Евроюст и Сърбия *
PDF 114kWORD 48k
Законодателна резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно проекта на решение за изпълнение на Съвета за одобряване на сключването от Евроюст на Споразумението за сътрудничество между Евроюст и Сърбия (10334/2019 – C9-0041/2019 – 2019/0807(CNS))
P9_TA(2019)0023A9-0009/2019

(Консултация)

Европейският парламент,

—  като взе предвид проекта на Съвета (10334/2019),

—  като взе предвид член 39, параграф 1 от Договора за Европейския съюз, изменен с Договора от Амстердам, и член 9 от Протокол № 36 относно преходните разпоредби, съгласно които Съветът се е консултирал с Парламента (C9-0041/2019),

—  като взе предвид Решение 2002/187/ПВР на Съвета от 28 февруари 2002 г. за създаване на Евроюст с оглед засилване на борбата срещу сериозната престъпност(1), и по-специално член 26а, параграф 2 от него,

—  като взе предвид член 82 от своя Правилник за дейността,

—  като взе предвид доклада на комисията по граждански свободи, правосъдие и вътрешни работи (A9-0009/2019),

1.  одобрява проекта на Съвета;

2.  приканва Съвета, в случай че възнамерява да се отклони от текста, одобрен от Парламента, да информира последния за това;

3.  призовава Съвета да се консултира отново с него, в случай че възнамерява да внесе съществени изменения в текста, одобрен от Парламента;

4.  възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията.

(1) OВ L 63, 6.3.2002 г., стр. 1.


Проект на коригиращ бюджет № 4/2019 на общия бюджет за 2019 г.: намаляване на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания в съответствие с актуализираните потребности от разходи и актуализираните приходи (собствени ресурси)
PDF 175kWORD 73k
Резолюция
Приложение
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно позицията на Съвета относно проект на коригиращ бюджет № 4/2019 на Европейския съюз за финансовата 2019 година: Намаляване на бюджетните кредити за поети задължения и за плащания в съответствие с актуализираните потребности от разходи и актуализираните приходи (собствени ресурси) (11733/2019 – C9-0114/2019 – 2019/2037(BUD))
P9_TA(2019)0024A9-0012/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид член 314 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

—  като взе предвид член 106а от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия,

—  като взе предвид Регламент (ЕС, Евратом) 2018/1046 на Европейския парламент и на Съвета от 18 юли 2018 г. за финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза, за изменение на регламенти (ЕС) № 1296/2013, (ЕС) № 1301/2013, (ЕС) № 1303/2013, (ЕС) № 1304/2013, (ЕС) № 1309/2013, (ЕС) № 1316/2013, (ЕС) № 223/2014 и (ЕС) № 283/2014 и на Решение № 541/2014/ЕС и за отмяна на Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012(1), и по-специално член 44 от него,

—  като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2019 година, приет окончателно на 12 декември 2018 г.(2),

—  като взе предвид Регламент (EC, Евратом) № 1311/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014 — 2020(3),

—  като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление(4),

—  като взе предвид Решение 2014/335/ЕС, Евратом на Съвета от 26 май 2014 г. относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз(5),

—  като взе предвид проект на коригиращ бюджет № 4/2019, приет от Комисията на 2 юли 2019 г. (COM(2019)0610),

—  като взе предвид позицията относно проект на коригиращ бюджет № 4/2019, приета от Съвета на 3 септември 2019 г. и предадена на Европейския парламент на същия ден (11733/2019 – C9‑0114/2019),

—  като взе предвид член 94 от своя Правилник за дейността,

—  като взе предвид доклада на комисията по бюджети (A9-0012/2019),

А.  като има предвид, че целта на проект на коригиращ бюджет № 4/2019 е да се актуализира както разходната, така и приходната част на бюджета, за да се вземат предвид последните промени;

Б.  като има предвид, че що се отнася до разходната част, проект на коригиращ бюджет № 4/2019 намалява бюджетните кредити за поети задължения и бюджетните кредити за плащания по бюджетните редове съответно с 112 милиона евро и 67,5 милиона евро по функция 1а „Конкурентоспособност за растеж и работни места“, функция 1б „Икономическо, социално и териториално сближаване“ и функция 2 „Устойчив растеж — природни ресурси“; като има предвид, че проект на коригиращ бюджет № 4/2019 също така има за цел да увеличи с 11,9 милиона евро бюджетните кредити за поети задължения и бюджетните кредити за плащания по функция 5, за да се коригира бюджетът за 2019 г. на някои институции в резултат на отлагането на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз за 31 октомври 2019 г.;

В.  като има предвид, че по отношение на приходната част проект на коригиращ бюджет № 4/2019 се отнася до преразглеждане на прогнозата за традиционните собствени ресурси (а именно мита и налози в сектора на захарта), за базите за данъка върху добавената стойност (ДДС) и за брутния национален доход (БНД), както и до включването в бюджета на съответните корекции за Обединеното кралство и тяхното финансиране, всички от които засягат разпределението на вноските собствени ресурси от държавите членки в бюджета на Съюза;

1.  отбелязва предложението на Комисията; отново изразява своята позиция, като счита, че бюджетът на Съюза е твърде малък, за да отговори на неотложните потребности и предизвикателства, пред които са изправени той и неговите граждани;

2.  отбелязва възстановяването на баланса на собствените ресурси, станало необходимо вследствие на преразглеждането на прогнозата за традиционните собствени ресурси и ДДС и поради актуализациите на корекцията за Обединеното кралство;

3.  отбелязва позицията на Съвета относно проект на коригиращ бюджет № 4/2019;

4.  счита, че един проект на коригиращ бюджет следва да изпълнява само една цел; отбелязва, че проект на коригиращ бюджет № 4/2019 има две цели, а именно да се освободят бюджетни кредити за поети задължения и за плащания по бюджетни редове за функции 1а „Конкурентоспособност за растеж и работни места“, 1б „Икономическо, социално и териториално сближаване“, 3 „Сигурност и гражданство“ и 4 „Глобална Европа“, както и за фонд „Солидарност“ на Европейския съюз, и да се увеличи бюджетът за 2019 г. на някои институции в резултат на отлагането на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз за 31 октомври 2019 г.; отбелязва, че най-спешната цел на проект на коригиращ бюджет № 4/2019 е да се коригира бюджетът за 2019 г. на някои институции в резултат на отлагането на оттеглянето на Обединеното кралство от Европейския съюз за 31 октомври 2019 г.; поради това одобрява тези корекции, но отхвърля предложеното освобождаване на бюджетни кредити за поети задължения;

5.  решава да измени по посочения по-долу начин позицията на Съвета относно проект на коригиращ бюджет № 4/2019;

6.  отправя искане към Комисията да представи ново предложение, чиято цел ще бъде да преразпредели потенциалните икономии, посочени в предложението за проект на коригиращ бюджет № 4/2019, и във всички новоидентифицирани бюджетни кредити, които няма да бъдат използвани, за финансиране на ключови програми на Съюза, за които липсва финансиране;

7.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция, допълнена от измененията, внесени от Парламента, съответно на Съвета и на Комисията, както и на другите институции и заинтересовани органи и на националните парламенти.

ПРИЛОЖЕНИЕ: БЮДЖЕТНИ ИЗМЕНЕНИЯ 1 – 16

Изменение 1

 

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 04 02 63 01 – Европейски социален фонд – Оперативна техническа помощ

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

04 02 63 01

1.2.31

23 333 097

19 454 600

15 033 097

19 454 600

8 300 000

 

23 333 097

19 454 600

Суми в резерв

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

23 333 097

19 454 600

15 033 097

19 454 600

8 300 000

 

23 333 097

19 454 600

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 2

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 12 02 04 – Европейски банков орган (ЕБО)

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

12 02 04

1.1.Децентрализирани агенции

19 158 256

19 158 256

16 668 256

16 668 256

2 490 000

2 490 000

19 158 256

19 158 256

Суми в резерв

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

19 158 256

19 158 256

16 668 256

16 668 256

2 490 000

2 490 000

19 158 256

19 158 256

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 3

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 12 02 05 – Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (ЕIОPA)

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

12 02 05

1.1.Децентрализирани агенции

12 374 234

12 374 234

10 014 234

10 014 234

2 360 000

2 360 000

12 374 234

12 374 234

Суми в резерв

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

12 374 234

12 374 234

10 014 234

10 014 234

2 360 000

2 360 000

12 374 234

12 374 234

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 4

 

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 12 02 06 – Европейски орган за ценни книжа и пазари (ЕSMA)

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

12 02 06

1.1.Децентрализирани агенции

27 235 160

27 235 160

13 565 160

13 565 160

13 670 000

13 670 000

27 235 160

27 235 160

Суми в резерв

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

27 235 160

27 235 160

13 565 160

13 565 160

13 670 000

13 670 000

27 235 160

27 235 160

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 5

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 13 06 01 – Подпомагане на държавите членки в случай на мащабно природно бедствие със сериозно отражение върху условията на живот, околната среда или икономиката

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

13 06 01

9.0.3

343 551 794

343 551 794

313 803 159

343 551 794

29 748 635

 

343 551 794

343 551 794

Суми в резерв

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

343 551 794

343 551 794

313 803 159

343 551 794

29 748 635

 

343 551 794

343 551 794

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 6

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 18 01 04 05 – Разходи за подкрепа за спешна подкрепа в рамките на Съюза

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

18 01 04 05

3.0.12

250 000

250 000

130 000

130 000

120 000

120 000

250 000

250 000

Суми в резерв

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

250 000

250 000

130 000

130 000

120 000

120 000

250 000

250 000

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 7

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 18 02 03 – Европейската агенция за гранична и брегова охрана (Frontex)

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

18 02 03

3.0. Децентрализирани агенции

293 185 279

293 185 279

293 185 279

293 185 279

 

 

293 185 279

293 185 279

Суми в резерв

19 321 000

19 321 000

7 200 000

7 200 000

12 121 000

12 121 000

19 321 000

19 321 000

Общо

 

312 506 279

312 506 279

300 385 279

300 385 279

12 121 000

12 121 000

312 506 279

312 506 279

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 8

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 18 03 01 01 – Укрепване и развиване на Общата европейска система за убежище и увеличаване на солидарността и споделянето на отговорност между държавите членки

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

18 03 01 01

3.0.1

377 106 629

527 969 782

377 106 629

527 969 782

 

 

377 106 629

527 969 782

Суми в резерв

460 000 000

94 500 000

452 800 000

87 300 000

7 200 000

7 200 000

460 000 000

94 500 000

Общо

 

837 106 629

622 469 782

829 906 629

615 269 782

7 200 000

7 200 000

837 106 629

622 469 782

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 9

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 23 03 01 01 – Предотвратяване на бедствия и готовност за реагиране при бедствия в рамките на Съюза

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

23 03 01 01

3.0.6

28 256 000

23 200 000

28 256 000

23 200 000

 

 

28 256 000

23 200 000

Суми в резерв

105 900 000

46 560 000

70 900 000

20 170 000

35 000 000

26 390 000

105 900 000

46 560 000

Общо

 

134 156 000

69 760 000

99 156 000

43 370 000

35 000 000

26 390 000

134 156 000

69 760 000

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 10

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 23 03 02 01 – Бързи и ефикасни операции за спешно реагиране при големи бедствия в рамките на Съюза

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

23 03 02 01

3.0.6

4 100 000

3 700 000

4 100 000

3 700 000

 

 

4 100 000

3 700 000

Суми в резерв

9 300 000

6 200 000

9 300 000

6 029 486

 

170 514

9 300 000

6 200 000

Общо

 

13 400 000

9 900 000

13 400 000

9 729 486

 

170 514

13 400 000

9 900 000

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 11

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 23 03 02 02 – Бързи и ефикасни операции за спешно реагиране при големи бедствия в трети държави

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

23 03 02 02

3.0.6

15 700 000

12 846 000

15 700 000

12 846 000

 

 

15 700 000

12 846 000

Суми в резерв

2 000 000

2 000 000

2 000 000

p.m.

 

2 000 000

2 000 000

2 000 000

Общо

 

17 700 000

14 846 000

17 700 000

12 846 000

 

2 000 000

17 700 000

14 846 000

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез глобален трансфер в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 12

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 33 03 05 – Европейска прокуратура

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

33 03 05

3.0. Децентрализирани агенции

4 911 000

4 911 000

3 911 000

3 911 000

1 000 000

1 000 000

4 911 000

4 911 000

Суми в резерв

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

4 911 000

4 911 000

3 911 000

3 911 000

1 000 000

1 000 000

4 911 000

4 911 000

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 13

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 40 02 41 – Многогодишни бюджетни кредити

Цифрите се изменят, както следва:

 

МФР

Проектобюджет за 2019 г.

Позиция на Съвета

= ПКБ 4/2019

Разлика

Нова сума

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

Поети задължения

Плащания

40 02 41

-

757 529 650

326 288 650

703 208 650

278 407 136

54 321 000

47 881 514

757 529 650

326 288 650

Суми в резерв

 

 

 

 

 

 

 

 

Общо

 

757 529 650

326 288 650

703 208 650

278 407 136

54 321 000

47 881 514

757 529 650

326 288 650

Обосновка:

Възстановяване на предишните цифри от бюджета за 2019 г. в контекста на текущата финансова година, с оглед на евентуални корекции чрез цялостен проект на коригиращ бюджет в края на годината и при отчитане на други фактори, които могат да възникнат през идните седмици.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 14

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 03 01 11 – Европейски банков орган (ЕБО)

Щатното разписание се изменя, както следва:

Функционална група и степен

Европейски банков орган (ЕБО)

Бюджет за 2019 г.

Проект на коригиращ бюджет № 4/2019

Преразгледан бюджет за 2019 г.

Постоянни длъжности

Временни длъжности

Постоянни длъжности

Временни длъжности

Постоянни длъжности

Временни длъжности

AD 16

 

1

 

1

 

1

AD 15

 

1

 

1

 

1

AD 14

 

6

 

6

 

6

AD 13

 

2

 

2

 

2

AD 12

 

8

 

8

 

8

AD 11

 

12

 

12

 

12

AD 10

 

12

 

12

 

12

AD 9

 

22

 

22

 

22

AD 8

 

26

 

26

 

26

AD 7

 

19

 

17

 

19

AD 6

 

22

 

20

 

22

AD 5

 

13

 

7

 

13

Междинен сбор AD

 

144

 

134

 

144

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

 

 

 

 

 

AST 9

 

 

 

 

 

 

AST 8

 

 

 

 

 

 

AST 7

 

 

 

 

 

 

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

4

 

4

 

4

AST 4

 

2

 

2

 

2

AST 3

 

1

 

1

 

1

AST 2

 

1

 

1

 

1

AST 1

 

 

 

 

 

 

Междинен сбор AST

 

11

 

11

 

11

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

Междинен сбор AST/SC

 

 

 

 

 

 

Общо

 

155

 

145

 

155

Обосновка:

Възстановяване на бюджета за 2019 г.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 15

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 03 01 12 – Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (ЕIОPA)

Щатното разписание се изменя, както следва:

Функционална група и степен

Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване (ЕIОPA)

Бюджет за 2019 г.

Проект на коригиращ бюджет № 4/2019

Преразгледан бюджет за 2019 г.

Постоянни длъжности

Временни длъжности

Постоянни длъжности

Временни длъжности

Постоянни длъжности

Временни длъжности

AD 16

 

1

 

1

 

1

AD 15

 

1

 

1

 

1

AD 14

 

2

 

2

 

2

AD 13

 

5

 

5

 

5

AD 12

 

11

 

11

 

11

AD 11

 

17

 

14

 

17

AD 10

 

17

 

14

 

17

AD 9

 

17

 

19

 

17

AD 8

 

19

 

12

 

19

AD 7

 

12

 

14

 

12

AD 6

 

7

 

7

 

7

AD 5

 

 

 

 

 

 

Междинен сбор AD

 

109

 

100

 

109

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

1

 

1

 

1

AST 9

 

1

 

1

 

1

AST 8

 

3

 

3

 

3

AST 7

 

3

 

3

 

3

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

3

 

3

 

3

AST 4

 

1

 

1

 

1

AST 3

 

 

 

 

 

 

AST 2

 

 

 

 

 

 

AST 1

 

 

 

 

 

 

Междинен сбор AST

 

15

 

15

 

15

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

Междинен сбор AST/SC

 

 

 

 

 

 

Общо

 

124

 

115

 

124

Обосновка:

Възстановяване на бюджета за 2019 г.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

Изменение 16

 

-------------------------------

РАЗДЕЛ III – КОМИСИЯ

Статия 03 01 13 – Европейски орган за ценни книжа и пазари (ЕSMA)

Щатното разписание се изменя, както следва:

Функционална група и степен

Европейски орган за ценни книжа и пазари (ЕSMA)

Бюджет за 2019 г.

Проект на коригиращ бюджет № 4/2019

Преразгледан бюджет за 2019 г.

Постоянни длъжности

Временни длъжности

Постоянни длъжности

Временни длъжности

Постоянни длъжности

Временни длъжности

AD 16

 

1

 

2

 

1

AD 15

 

2

 

3

 

2

AD 14

 

6

 

 

 

6

AD 13

 

2

 

1

 

2

AD 12

 

7

 

7

 

7

AD 11

 

14

 

14

 

14

AD 10

 

17

 

17

 

17

AD 9

 

39

 

39

 

39

AD 8

 

30

 

30

 

30

AD 7

 

58

 

45

 

58

AD 6

 

10

 

10

 

10

AD 5

 

11

 

2

 

11

Междинен сбор AD

 

197

 

170

 

197

AST 11

 

 

 

 

 

 

AST 10

 

 

 

 

 

 

AST 9

 

 

 

 

 

 

AST 8

 

2

 

2

 

2

AST 7

 

3

 

3

 

3

AST 6

 

3

 

3

 

3

AST 5

 

3

 

3

 

3

AST 4

 

1

 

1

 

1

AST 3

 

1

 

1

 

1

AST 2

 

 

 

 

 

 

AST 1

 

 

 

 

 

 

Междинен сбор AST

 

13

 

13

 

13

AST/SC 6

 

 

 

 

 

 

AST/SC 5

 

 

 

 

 

 

AST/SC 4

 

 

 

 

 

 

AST/SC 3

 

 

 

 

 

 

AST/SC 2

 

 

 

 

 

 

AST/SC 1

 

 

 

 

 

 

Междинен сбор AST/SC

 

 

 

 

 

 

Общо

 

210

 

183

 

210

Обосновка:

Възстановяване на бюджета за 2019 г.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-==-=-=-=

(1) ОВ L 193, 30.7.2018 г., стр. 1.
(2) ОВ L 67, 7.3.2019 г.
(3) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 884.
(4) ОВ C 373, 20.12.2013 г., стр. 1.
(5) ОВ L 168, 7.6.2014 г., стр. 105.


Корекции на сумите, мобилизирани по линия на Инструмента за гъвкавост за 2019 г., които ще се използват за миграцията, притоците на бежанци и заплахите за сигурността
PDF 121kWORD 49k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за изменение на Решение (ЕС) 2019/276 по отношение на корекции на сумите, мобилизирани по линия на Инструмента за гъвкавост за 2019 г., които ще се използват за миграцията, притоците на бежанци и заплахите за сигурността (COM(2019)0600 – C9-0029/2019 – 2019/2039(BUD))
P9_TA(2019)0025A9-0013/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид предложението на Комисията до Парламента и до Съвета (COM(2019)0600 – C9‑0029/2019),

—  като взе предвид Решение (ЕС) 2019/276 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2018 г. относно мобилизирането на средства по линия на Инструмента за гъвкавост с цел засилване на ключови програми за конкурентоспособността на ЕС, както и за финансиране на незабавни бюджетни мерки за справяне с текущите предизвикателства на миграцията, притоците на бежанци и заплахите за сигурността(1),

—  като взе предвид общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2019 година, приет окончателно на 12 декември 2018 г.(2),

—  като взе предвид Регламент (EC, Евратом) № 1311/2013 на Съвета от 2 декември 2013 г. за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014 – 2020(3),

—  като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление(4),

—  като взе предвид Решение 2014/335/ЕС, Евратом на Съвета от 26 май 2014 година относно системата на собствените ресурси на Европейския съюз(5),

—  като взе предвид проект на коригиращ бюджет № 4/2019, приет от Комисията на 2 юли 2019 г. (COM(2019)0610),

—  като взе предвид доклада на комисията по бюджети (A9-0013/2019),

А.  като има предвид, че Европейският парламент и Съветът решиха през 2019 г. Инструментът за гъвкавост да се мобилизира за сума в размер на 1 164 милиона евро: 179 милиона евро за функция 1а (Конкурентоспособност за растеж и работни места) за засилване на ключови програми за конкурентоспособност (а именно „Хоризонт 2020“ и „Еразъм+“) и 985,6 милиона евро за функция 3 съгласно предложението на Комисията;

Б.  като има предвид, че Комисията предложи проект на коригиращ бюджет № 4/2019, който включва намаляване на равнището на бюджетните кредити за поети задължения за функции 1а и 3, което води до намаляване на необходимостта от използване на Инструмента за гъвкавост през 2019 г.;

В.  като има предвид, че следователно Комисията предложи да намали сумите, мобилизирани от Инструмента за гъвкавост, с 1090 милиона евро, от които 160 милиона евро за функция 1а и 930 милиона за функция 3;

Г.  като има предвид, че с предложеното решение за мобилизиране на средства се изменя Решение (ЕС) 2019/276 от 12 декември 2018 г.(6);

Д.  като има предвид, че в резултат на позицията на Парламента относно проект на коригиращ бюджет № 4/2019 предложените корекции са станали невалидни;

1.  отхвърля предложението на Комисията;

2.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и на Комисията.

(1) ОВ L 54, 22.2.2019 г., стр.3.
(2) OВ L 67, 7.3.2019 г.
(3) ОВ L 347, 20.12.2013 г., стр. 884.
(4) ОВ C 373, 20.12.2013 г., стр. 1.
(5) ОВ L 168, 7.6.2014 г., стр. 105.
(6) Решение (ЕС) 2019/276 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2018 г. относно мобилизирането на средства по линия на Инструмента за гъвкавост с цел засилване на ключови програми за конкурентоспособността на ЕС, както и за финансиране на незабавни бюджетни мерки за справяне с текущите предизвикателства на миграцията, притоците на бежанци и заплахите за сигурността (ОВ L 54, 22.2.2019 г., стр. 3).


Активни вещества, включително флумиоксазин
PDF 166kWORD 59k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/707 на Комисията от 7 май 2019 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока за одобренията на активните вещества алфа-циперметрин, бефлубутамид, беналаксил, бентиаваликарб, бифеназат, боскалид, бромоксинил, каптан, циазофамид, десмедифам, диметоат, диметоморф, диурон, етефон, етоксазол, фамоксадон, фенамифос, флумиоксазин, флуоксастробин, фолпет, форамсулфурон, форметанат, металаксил-m, метиокарб, метрибузин, милбемектин, Paecilomyces lilacinus, щам 251, фенмедифам, фосмет, пиримифос-метил, пропамокарб, протиоконазол, s-метолахлор и тебуконазол (2019/2825(RSP))
P9_TA(2019)0026B9-0103/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/707 на Комисията от 7 май 2019 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока за одобренията на активните вещества алфа-циперметрин, бефлубутамид, беналаксил, бентиаваликарб, бифеназат, боскалид, бромоксинил, каптан, циазофамид, десмедифам, диметоат, диметоморф, диурон, етефон, етоксазол, фамоксадон, фенамифос, флумиоксазин, флуоксастробин, фолпет, форамсулфурон, форметанат, металаксил-m, метиокарб, метрибузин, милбемектин, Paecilomyces lilacinus, щам 251, фенмедифам, фосмет, пиримифос-метил, пропамокарб, протиоконазол, s-метолахлор и тебуконазол(1),

—  като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета(2), и по-специално член 17, първа алинея от него,

—  като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/408 на Комисията от 11 март 2015 г. за прилагането на член 80, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, и за установяване на списък на кандидати за замяна(3),

—  като взе предвид членове 11 и 13 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията(4),

—  като взе предвид своята резолюция от 13 септември 2018 г. относно прилагането на Регламент (ЕО) № 1107/2009 относно продуктите за растителна защита(5),

—  като взе предвид член 112, параграфи 2 и 3 от своя Правилник за дейността,

—  като взе предвид предложението за резолюция на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните,

А.  като има предвид, че флумиоксазинът беше включен в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета(6) на 1 януари 2003 г. с Директива 2002/81/ЕО на Комисията(7) и се счита за одобрен съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009;

Б.  като има предвид, че от 2010 г. насам е в ход процедура за подновяване на одобрението на флумиоксазин(8) съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията(9) и съответното заявление е подадено съгласно член 4 от Регламент (ЕС) № 1141/2010 на Комисията(10);

В.  като има предвид, че срокът на одобрението на активното вещество флумиоксазин вече беше удължен с пет години с Директива 2010/77/ЕС на Комисията(11), а впоследствие, от 2015 г. насам, всяка година — с по една година с регламенти за изпълнение (ЕС) 2015/1885(12), (ЕС) 2016/549(13), (ЕС) 2017/841(14), (ЕС) 2018/917(15) на Комисията и сега отново беше удължен с регламент за изпълнение (ЕС) 2019/707 на Комисията, който удължава срока на одобрението до 30 юни 2020 г.;

Г.  като има предвид, че Комисията не е дава обяснение за причините за удължаването, освен че заявява: „Поради факта, че оценката на веществата е била забавена по независещи от заявителите причини, е възможно срокът на одобренията на посочените активни вещества да изтече, преди да е взето решение за тяхното подновяване“;

Д.  като има предвид, че целта на Регламент (ЕО) № 1107/2009 е да се гарантира високо равнище на защита на здравето на хората и на животните, както и опазване на околната среда, като същевременно се запази конкурентоспособността на селското стопанство на Съюза; като има предвид, че следва да се обърне особено внимание на защитата на уязвими групи от населението, включително бременни жени, бебета и деца;

Е.  като има предвид, че следва да се прилага принципът на предпазните мерки и че в Регламент (ЕО) № 1107/2009 се посочва, че в състава на продукти за растителна защита следва да се включват само вещества, за които е доказано, че са от явна полза за растениевъдството, и за които не се очаква да окажат вредно въздействие върху здравето на хората или на животните, нито пък неприемливо въздействие върху околната среда;

Ж.  като има предвид, че в Регламент (ЕО) № 1107/2009 се посочва, че в интерес на безопасността срокът на одобрението на активни вещества следва да бъде ограничен във времето; като има предвид, че срокът на одобрението следва да бъде пропорционален на възможните рискове, присъщи на употребата на тези вещества, но такава пропорционалност очевидно липсва;

З.  като има предвид, че през последните 16 години от одобрението на флумиоксазин като активно вещество той е идентифициран и класифициран като токсично вещество за репродукцията от категория 1B и като вероятно вещество, нарушаващо функциите на ендокринната система, но въпреки това одобрението му не е било преразгледано или оттеглено през това време;

И.  като има предвид, че Комисията и държавите членки имат възможността и отговорността да действат съгласно принципа на предпазливост в случаите, когато е установено възможно вредно въздействие върху здравето, но все още няма сигурност по отношение на научните резултати, като приемат временни мерки за управление на риска, необходими, за да се гарантира високо равнище на защита на човешкото здраве;

Й.  като има предвид по-специално, че член 21 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 предвижда, че Комисията може да преразгледа одобрението на дадено активно вещество по всяко време, особено когато предвид нови научно-технически познания счита, че са налице признаци, че веществото вече не отговаря на критериите за одобрение, предвидени в член 4, и като има предвид, че това преразглеждане може да доведе до оттегляне или изменение на одобрението на веществото;

Токсично за репродукцията от категория 1B и водещо до нарушения на функциите на ендокринната система

К.  като има предвид, че съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета(16) флумиоксазинът е включен в хармонизираната класификация на токсичните за репродукцията вещества от категория 1B, силно токсични за водните организми и силно токсични за водните организми с дълготраен ефект;

Л.  като има предвид, че Европейският орган за безопасност на храните заключи още през 2014 г. и впоследствие през 2017 и 2018 г., че има ключови области на загриженост, тъй като флумиоксазин е класифициран в категорията вещества, токсични за репродукцията от категория 1B, и че потенциалното действие на флумиоксазин, водещо до нарушаване на функциите на ендокринната система, е въпрос, който не може да бъде финализиран и представлява ключова област на загриженост;

М.  като има предвид, че с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/408 на Комисията флумиоксазин беше включен през 2015 г. в списъка с „кандидати за замяна“ , тъй като той е или трябва да бъде класифициран в съответствие с Регламент (ЕО) № 1272/2008 като токсичен за репродукцията от категория 1A или 1B;

Н.  като има предвид, че съгласно точка 3.6.4 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009 активните вещества не могат да бъдат разрешени, когато са класифицирани като токсични за репродукцията от категория 1B, освен в случаите, когато въз основа на документирано доказателство, включено в заявлението, дадено активно вещество е необходимо за контролирането на сериозна опасност за здравето на растенията, която не може да бъде овладяна с други налични средства, включително нехимични методи, в които случаи трябва да се предприемат мерки за намаляване на риска, за да се гарантира, че експозицията на хората и околната среда на веществото е сведена до минимум;

О.  като има предвид, че съгласно точка 3.6.5 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009 активните вещества не могат да бъдат разрешени, когато се счита, че притежават свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система и които могат да окажат неблагоприятно въздействие върху човека, освен ако експозицията на хора на това активно вещество, антидот или синергист в състава на продукт за растителна защита е незначително ниска при реалистични условия на употреба, тоест продуктът се употребява в затворени системи или при други условия, при които контактът с хора е изключен, и когато остатъчните вещества от съответното активно вещество, антидот или синергист в храните и фуражите не надхвърлят стойността по подразбиране, определена в съответствие с член 18, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета(17);

П.  като има предвид, че флумиоксазин се отличава с висок риск за биоконцентрация, силно токсичен е за водорасли и водни растения и е умерено токсичен за земни червеи, медоносни пчели, риби и водни безгръбначни животни;

Р.  като има предвид, че е неприемливо вещество, за което е известно, че отговаря на определените с цел защита на здравето на човека и околната среда критерии за изключване на активни вещества, които са мутагенни, канцерогенни и/или токсични за репродукцията или имат свойства, водещи до нарушения на функциите на ендокринната система, да продължава да бъдат разрешено за употреба в Съюза, като по този начин се излага на риск общественото здраве и състоянието на околната среда;

С.  като има предвид, че заявителите могат да се възползват от автоматизма, заложен в работните методи на Комисията, за да осигурят незабавно удължаване на срока на одобренията на активните вещества, когато преоценката на риска не е приключена, като удължават умишлено процеса на преоценка чрез предоставяне на непълни данни и искане на повече дерогации и специални условия, което води до неприемливи рискове за околната среда и здравето на човека, тъй като междувременно експозицията на опасното вещество продължава;

Т.  като има предвид, че в своята резолюция от 13 септември 2018 г. относно прилагането на Регламента относно продуктите за растителна защита (ЕО) № 1107/2009 Парламентът призова Комисията и държавите членки „да гарантират, че процедурното удължаване на срока за одобрение, докато продължава процедурата, в съответствие с член 17 от Регламента няма да бъде използвано за активни вещества, които са мутагенни, канцерогенни и токсични за репродукцията и които по тази причина попадат в категория 1A или 1B, или за активни вещества, които имат свойства, нарушаващи функцията на ендокринната система, и вредят на хората или животните, какъвто понастоящем е случаят с вещества като флумиоксазин, тиаклоприд, хлоротолурон и димоксистробин“;

У.  като има предвид, че нидерландският парламент изрази загриженост относно тези удължавания и изисква да се прекрати удължаването на срока на одобренията за вещества, за които е известно, че представляват значителна заплаха за биологичното разнообразие (по-специално пчели и земни пчели) или които са канцерогенни, мутагенни, нарушаващи функциите на ендокринната система и/или токсични за репродукцията(18);

1.  счита, че Регламент за изпълнение (ЕО) 2019/707 на Комисията превишава изпълнителните правомощия, предвидени в Регламент (ЕС) 1107/2009;

2.  счита, че Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/707 на Комисията не е съобразен с принципа на предпазните мерки;

3.  счита, че решението за удължаване на срока на одобрение за употреба на флумиоксазин не е в съответствие с критериите за безопасност, определени в Регламент (ЕО) № 1107/2009, и не се основава нито на доказателства, че това вещество може да се използва безопасно, нито на доказана спешна нужда от активното вещество флумиоксазин за производство на храни в Съюза;

4.  призовава Комисията да отмени Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/707 на Комисията и да представи нов проект на комисията, който да отчита научните доказателства за вредните свойства на всички съответни вещества, особено тези на флумиоксазин;

5.  призовава Комисията да представя проекти на регламенти за изпълнение с цел удължаване на срока на одобренията само за вещества, за които не се очаква настоящото състояние на науката да доведе до предложение на Комисията за неподновяване на разрешението за съответното активно вещество;

6.  призовава Комисията да оттегли одобренията за вещества, ако съществуват основателни съмнения за това, че те няма да отговарят на критериите за безопасност, определени в Регламент (ЕО) № 1107/2009;

7.  призовава държавите членки да гарантират правилната и навременна преоценка на разрешенията за активните вещества, за които те са докладващи държави членки, и да гарантират, че текущите забавяния се разрешават ефективно и във възможно най-кратък срок;

8.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите членки.

(1) ОВ L 120, 8.5.2019 г., стр. 16.
(2) ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.
(3) ОВ L 67, 12.3.2015 г., стр. 18.
(4) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(5) Приети текстове, P8_TA(2018)0356.
(6) Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1).
(7) Директива 2002/81/ЕО на Комисията от 10 октомври 2002 г. за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета с оглед включването на флумиоксазин като активно вещество (ОВ L 276, 12.10.2002 г., стр. 28).
(8) ОВ L 293, 11.11.2010 г., стр. 48.
(9) Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за определяне на разпоредбите, необходими за изпълнението на процедурата по подновяване по отношение на активните вещества в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 26).
(10) Регламент (ЕС) № 1141/2010 на Комисията от 7 декември 2010 г. за установяване на процедурата за подновяване на включването на втора група активни вещества в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета и за съставяне на списък на тези вещества (ОВ L 322, 8.12.2010 г., стр. 10).
(11) Директива 2010/77/ЕС на Комисията от 10 ноември 2010 г. за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета по отношение на датите, на които изтича включването в приложение I на някои активни вещества (ОВ L 293, 11.11.2010 г., стр. 48).
(12) Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/1885 на Комисията от 20 октомври 2015 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества 2,4-D, ацибензолар-S-метил, амитрол, бентазон, цихалофоп бутил, дикват, есфенвалерат, фамоксадон, флумиоксазин, DPX KE 459 (флупирсулфурон-метил), глифозат, ипроваликарб, изопротурон, ламбда-цихалотрин, металаксил-М, метсулфурон-метил, пиколинафен, просулфурон, пиметрозин, пирафлуфен-етил, тиабендазол, тифенсулфурон-метил и триасулфурон (ОВ L 276, 21.10.2015 г., стр. 48).
(13) Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/549 на Комисията от 8 април 2016 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества бентазон, цихалофоп бутил, дикват, фамоксадон, флумиоксазин, DPX KE 459 (флупирсулфурон-метил), металаксил-М, пиколинафен, просулфурон, пиметрозин, тиабендазол и тифенсулфурон-метил (ОВ L 95, 9.4.2016 г., стр. 4).
(14) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/841 на Комисията от 17 май 2017 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества алфа-циперметрин, Ampelomyces quisqualis, щам: AQ 10, беналаксил, бентазон, бифеназат, бромоксинил, карфентразон-етил, хлорпрофам, циазофамид, десмедифам, дикват, DPX KE 459 (флупирсулфурон-метил), етоксазол, фамоксадон, фенамидон, флумиоксазин, форамсулфурон, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, имазамокс, имазосулфурон, изоксафлутол, ламинарин, металаксил-М, метоксифенозид, милбемектин, оксасулфурон, пендиметалин, фенмедифам, пиметрозин, S-метолахлор и трифлоксистробин (ОВ L 125, 18.5.2017 г., стр. 12).
(15) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/917 на Комисията от 27 юни 2018 година за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока за одобренията на активните вещества алфа-циперметрин, бефлубутамид, беналаксил, бентиаваликарб, бифеназат, боскалид, бромоксинил, каптан, карвон, хлорпрофам, циазофамид, десмедифам, диметоат, диметоморф, дикват, етефон, етопрофос, етоксазол, фамоксадон, фенамидон, фенамифос, флумиоксазин, флуоксастробин, фолпет, форамсулфурон, форметанат, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, изоксафлутол, металаксил-m, мeтиокарб, метоксифенозид, метрибузин, милбемектин, оксасулфурон, Paecilomyces lilacinus, щам 251, фенмедифам, фосмет, пиримифос-метил, пропамокарб, протиоконазол, пиметрозин и s-метолахлор (ОВ L 163, 28.6.2018 г., стр. 13).
(16) Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).
(17) Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).
(18) TK 21501-32 № 1176.


Активни вещества, включително хлоротолурон
PDF 152kWORD 56k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно проекта на регламент за изпълнение на Комисията за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на сроковете на одобрение на активните вещества амидосулфурон, бета-цифлутрин, бифенокс, хлоротолурон, клофентезин, кломазон, циперметрин, даминозид, делтаметрин, дикамба, дифеноконазол, дифлубензурон, дифлуфеникан, феноксапроп-Р, фенпропидин, флудиоксонил, флуфенацет, фостиазат, индоксакарб, ленацил, MCPA, MCPB, никосулфурон, пиклорам, просулфокарб, пирипроксифен, тиофанат-метил, трифлусулфурон и тритосулфурон (D062951/02 – 2019/2826(RSP))
P9_TA(2019)0027B9-0104/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид проекта на регламент за изпълнение на Комисията за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на сроковете на одобрение на активните вещества амидосулфурон, бета-цифлутрин, бифенокс, хлоротолурон, клофентезин, кломазон, циперметрин, даминозид, делтаметрин, дикамба, дифеноконазол, дифлубензурон, дифлуфеникан, феноксапроп-Р, фенпропидин, флудиоксонил, флуфенацет, фостиазат, индоксакарб, ленацил, MCPA, MCPB, никосулфурон, пиклорам, просулфокарб, пирипроксифен, тиофанат-метил, трифлусулфурон и тритосулфурон (D062951/02),

—  като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета(1), и по-специално член 17, първа алинея от него,

—  като взе предвид Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/408 на Комисията от 11 март 2015 г. за прилагането на член 80, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за установяване на списък на кандидати за замяна(2),

—  като взе предвид членове 11 и 13 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията(3),

—  като взе предвид своята резолюция от 13 септември 2018 г. относно прилагането на Регламент (ЕО) № 1107/2009 относно продуктите за растителна защита(4),

—  като взе предвид член 112, параграфи 2 и 3 от своя Правилник за дейността,

—  като взе предвид предложението за резолюция на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните,

A.  като има предвид, че хлоротолурон беше включен в приложение I към Директива 91/414/ЕИО на Съвета(5) на 1 март 2006 г. чрез Директива 2005/53/ЕО на Комисията(6) и се счита за одобрен съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009;

Б.  като има предвид, че от 2013 г. насам е в ход процедура за подновяване на одобрението на хлоротолурон по силата на Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията(7);

В.  като има предвид, че срокът на одобрение на активното вещество хлортолурон вече беше удължен с една година чрез Регламент за изпълнение (ЕС) № 533/2013 на Комисията(8), впоследствие с една година чрез Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1511 на Комисията(9), отново с една година чрез Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1262 на Комисията(10) и сега отново с една година посредством настоящия проект на регламент за изпълнение на Комисията, чрез който срокът на одобрение ще бъде удължен до 31 октомври 2020 г.;

Г.  като има предвид, че освен че Комисията е заявила следното: „поради факта, че оценката на веществата е била забавена по независещи от заявителите причини, е възможно срокът на одобренията на посочените активни вещества да изтече, преди да е взето решение за тяхното подновяване“, тя не е обяснила причините за удължаването;

Д.  като има предвид, че целта на Регламент (ЕО) № 1107/2009 е да гарантира високо равнище на защита на здравето на хората и на животните и на опазване на околната среда и същевременно да запази конкурентоспособността на селското стопанство на Съюза; като има предвид, че следва да се обърне особено внимание на закрилата на уязвими групи от населението, включително бременните жени, бебетата и децата;

Е.  като има предвид, че следва да се прилага принципът на предпазните мерки и че в Регламент (ЕО) № 1107/2009 се посочва, че в състава на продуктите за растителна защита следва да се включват само вещества, за които е доказано, че определено са от полза за растениевъдството, и които не се очаква да окажат вредно въздействие върху здравето на хората или на животните, нито пък неприемливо въздействие върху околната среда;

Ж.  като има предвид, че в Регламент (ЕО) № 1107/2009 се посочва, че от съображения за безопасност срокът на одобрението за активни вещества следва да бъде ограничен във времето; като има предвид, че срокът на одобрението следва да бъде пропорционален на възможните рискове, присъщи на употребата на тези вещества, но че в настоящия случай такава пропорционалност очевидно липсва;

З.  като има предвид, че откакто хлоротолурон беше приет като активно вещество преди тринадесет години, се установи, че е вероятно той да представлява вещество, нарушаващо функциите на ендокринната система, и че въпреки това през целия този период неговото одобрение не e билo преразгледанo или оттеглено;

И.  като има предвид, че Комисията и държавите членки имат възможността и отговорността да действат съгласно принципа на предпазните мерки в случаите, в които е установена вероятността, че се оказва вредно въздействие върху здравето, но все още няма сигурни научни данни за това, като приемат временни мерки за управление на риска, които са необходими, за да се гарантира високо равнище на защита на човешкото здраве;

Й.  като има предвид по-специално, че член 21 от Регламент (ЕО) № 1107/2009 предвижда, че Комисията може по всяко време да преразгледа одобрението на дадено активно вещество, особено когато предвид нови научно-технически познания счита, че са налице признаци, че веществото вече не отговаря на критериите за одобрение, предвидени в член 4, и като има предвид, че това преразглеждане може да доведе до оттегляне или изменение на одобрението на веществото;

Свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система

К.  като има предвид, че съгласно Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета(11) хлоротолурон е включен в хармонизираната класификация на веществата: които са силно токсични за водните организми; които са силно токсични за водните организми с дълготраен ефект; за които се подозира, че причиняват ракови заболявания (канцерогенност, категория 2); и за които се подозира, че увреждат плода при бременност (токсичност за репродукцията, категория 2);

Л.  като има предвид, че през 2015 г. хлоротолурон беше включен в „списъка на кандидати за замяна“ чрез Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/408 на Комисията, тъй като се счита, че той притежава свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, които могат да окажат неблагоприятно въздействие върху хората, и тъй като той отговаря на критериите за устойчиво и токсично вещество;

М.  като има предвид, че съгласно точка 3.6.5 от приложение II към Регламент (ЕО) № 1107/2009 активните вещества не могат да бъдат одобрени, ако се счита, че имат свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система, които могат да окажат неблагоприятно въздействие върху човека, освен ако експозицията на хора на това активно вещество, антидот или синергист в състава на продукт за растителна защита е незначително ниска при реалистични условия на употреба, тоест продуктът се употребява в затворени системи или при други условия, при които контактът с хора е изключен, и когато остатъчните вещества от съответното активно вещество, антидот или синергист в храните и фуражите не надхвърлят стойността по подразбиране, определена в съответствие с член 18, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета(12);

Н.  като има предвид, че е неприемливо да продължава да се разрешава употребата в Съюза на вещество, за което е известно, че отговаря на критериите за изключване на активните вещества, които са мутагенни, канцерогенни или токсични за репродукцията или имат свойства, нарушаващи функциите на ендокринната система – критерии, създадени с цел защита на здравето на човека и околната среда – като по този начин се излагат на риск общественото здраве и състоянието на околната среда;

О.  като има предвид, че заявителите могат да се възползват от автоматичната система, която е част от работните методи на Комисията и която незабавно удължава срока на одобрение на активните вещества, в случай че повторната оценка на риска не е приключила, като умишлено удължават процеса на повторна оценка чрез предоставянето на непълни данни и предявяването на искания за допълнителни дерогации и специални условия, което води до неприемливи рискове за околната среда и човешкото здраве, тъй като през това време излагането на опасните вещества продължава;

П.  като има предвид, че в своята резолюция от 13 септември 2018 г. относно прилагането на Регламент (ЕО) № 1107/2009 относно продуктите за растителна защита(13) Парламентът призова Комисията и държавите членки „да гарантират, че процедурното удължаване на срока за одобрение, докато продължава процедурата, в съответствие с член 17 от Регламента няма да бъде използвано за активни вещества, които са мутагенни, канцерогенни и токсични за репродукцията и които по тази причина попадат в категория 1A или 1B, или за активни вещества, които имат свойства, нарушаващи функцията на ендокринната система, и вредят на хората или животните, какъвто понастоящем е случаят с вещества като флумиоксазин, тиаклоприд, хлоротолурон и димоксистробин“;

Р.  като има предвид, че нидерландският парламент изрази своята загриженост във връзка с тези удължавания и призова да се сложи край на удължаването на сроковете на одобрение на вещества, за които е известно, че представляват значителна заплаха за биологичното разнообразие, по-специално за пчелите и земните пчели, или които са канцерогенни, мутагенни, нарушаващи функциите на ендокринната система или токсични за репродукцията(14);

1.  счита, че проектът на регламент за изпълнение на Комисията превишава изпълнителните правомощия, предвидени в Регламент (ЕО) № 1107/2009;

2.  счита, че проектът на регламент за изпълнение на Комисията не е в съответствие с принципа на предпазните мерки;

3.  счита, че решението за удължаване на срока на одобрение на хлоротолурон не е в съответствие с критериите за безопасност, определени в Регламент (ЕО) № 1107/2009, и не се основава нито на доказателства, че това вещество може да се използва безопасно, нито на доказана спешна нужда от активното вещество хлоротолурон при производството на храни в Съюза;

4.  призовава Комисията да оттегли своя проект на регламент за изпълнение и да представи на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните нов проект, който взема предвид научните доказателства за вредните свойства на всички съответни вещества, и по-специално на хлоротолурон;

5.  призовава Комисията да представя проекти на регламенти за изпълнение с цел удължаване на срока на одобрение на веществата единствено ако въз основа на актуалните научни познания не се очаква, че Комисията ще представи предложение за неподновяване на разрешението за съответното активно вещество;

6.  призовава Комисията да оттегля одобренията за вещества, ако съществуват доказателства или основателни съмнения за това, че те не отговарят на критериите за безопасност, определени в Регламент (ЕО) № 1107/2009;

7.  призовава държавите членки да гарантират правилното и навременно преразглеждане на разрешенията за активните вещества, за които те са докладваща държава членка, и да гарантират, че настоящите забавяния на процедурите ще бъдат преодолени ефективно във възможно най-кратки срокове;

8.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите членки.

(1) ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1.
(2) ОВ L 67, 12.3.2015 г., стр. 18.
(3) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(4) Приети текстове, P8_TA(2018)0356.
(5) Директива 91/414/ЕИО на Съвета от 15 юли 1991 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 230, 19.8.1991 г., стр. 1).
(6) Директива 2005/53/ЕО на Комисията от 16 септември 2005 г. за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета с цел включване на хлороталонил, хлоротолурон, циперметрин, даминозид и тиофанат-метил като активни вещества (ОВ L 241, 17.9.2005 г., стр. 51).
(7) Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за определяне на разпоредбите, необходими за изпълнението на процедурата по подновяване по отношение на активните вещества в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита (ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 26).
(8) Регламент за изпълнение (ЕС) № 533/2013 на Комисията от 10 юни 2013 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества 1-метил-циклопропен, хлороталонил, хлоротолурон, циперметрин, даминозид, форхлорфенурон, индоксакарб, тиофанат-метил и трибенурон (ОВ L 159, 11.6.2013 г., стр. 9).
(9) Регламент за изпълнение (ЕС) 2017/1511 на Комисията от 30 август 2017 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаване на срока на одобрението на активните вещества 1-метилциклопропен, бета-цифлутрин, хлороталонил, хлоротолурон, циперметрин, даминозид, делтаметрин, диметенамид-р, флуфенацет, флуртамон, форхлорфенурон, фостиазат, индоксакарб, ипродион, MCPA, MCPB, силтиофам, тиофанат-метил и трибенурон (ОВ L 224, 31.8.2017 г., стр. 115).
(10) Регламент за изпълнение (ЕС) 2018/1262 на Комисията от 20 септември 2018 г. за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаване на срока на одобрението на активните вещества 1-метилциклопропен, бета-цифлутрин, хлороталонил, хлоротолурон, кломазон, циперметрин, даминозид, делтаметрин, диметенамид-р, диурон, флудиоксонил, флуфенацет, флуртамон, фостиазат, индоксакарб, MCPA, MCPB, просулфокарб, тиофанат-метил и трибенурон (ОВ L 238, 21.9.2018 г., стр. 62).
(11) Регламент (ЕО) № 1272/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно класифицирането, етикетирането и опаковането на вещества и смеси, за изменение и за отмяна на директиви 67/548/ЕИО и 1999/45/ЕО и за изменение на Регламент (ЕО) № 1907/2006 (ОВ L 353, 31.12.2008 г., стр. 1).
(12) Регламент (ЕО) № 396/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 23 февруари 2005 г. относно максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни или фуражи от растителен или животински произход и за изменение на Директива 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 70, 16.3.2005 г., стр. 1).
(13) Приети текстове, P8_TA(2018)0356.
(14) TK 21501-32 № 1176.


Генетично модифицирана царевица MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2)
PDF 188kWORD 58k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно проекта на решение за изпълнение на Комисията за разрешаване на пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана царевица MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (D061869/04 – 2019/2830(RSP))
P9_TA(2019)0028B9-0107/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид проекта на решение за изпълнение на Комисията за разрешаване на пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана царевица MZHG0JG (SYN-ØØØJG-2), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (D061869/04),

—  като взе предвид Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи(1), и по-специално член 7, параграф 3 и член 19, параграф 3 от него,

—  като взе предвид гласуването от 30 април 2019 г. в Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, посочен в член 35 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, при което не беше представено становище, както и гласуването в Апелативния комитет от 5 юни 2019 г., при което отново не беше представено становище,

—  като взе предвид членове 11 и 13 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията(2),

—  като взе предвид становището, прието от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) на 17 октомври 2018 г. и публикувано на 14 ноември 2018 г.(3),

—  като взе предвид своите предишни резолюции, с които възразява срещу разрешаването на генетично модифицирани организми (ГМО)(4),

—  като взе предвид член 112, параграфи 2 и 3 от своя Правилник за дейността,

—  като взе предвид предложението за резолюция на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните,

А.  като има предвид, че на 1 септември 2016 г. Syngenta Crop Protection NV/SA подаде заявление за пускането на пазара на храни, хранителни съставки и фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана царевица MZHG0JG (заявлението), до националния компетентен орган на Германия от името на Syngenta Crop Protection AG и в съответствие с членове 5 и 17 от Регламент (ЕО) № 1829/2003; като има предвид, че заявлението се отнася и за пускането на пазара на други продукти, съдържащи или състоящи се от генетично модифицирана царевица MZHG0JG (царевица MZHG0JG) за употреба, различна от употребата като храни и фуражи, с изключение на отглеждане;

Б.  като има предвид, че на 17 октомври 2018 г. ЕОБХ даде положително становище, което беше публикувано на 14 ноември 2018 г.(5);

В.  като има предвид, че в Регламент (ЕО) № 1829/2003 се посочва, че генетично модифицираните храни или фуражи не трябва да оказват неблагоприятно въздействие върху човешкото здраве, здравето на животните или върху околната среда, и се изисква от Комисията при изготвянето на решението си да взема предвид всички относими разпоредби на правото на Съюза и други релевантни фактори, свързани с разглеждания въпрос;

Г.  като има предвид, че царевицата MZHG0JG е създадена да бъде устойчива на хербициди на основата на глифосат, както и на хербициди на основата на амониев глуфосинат(6);

Д.  като има предвид, че държавите членки са представили много критични коментари на ЕОБХ по време на тримесечния период на консултации(7); като има предвид, че най-критичните коментари се отнасят до токсикологичната оценка, сравнителния анализ и оценката на риска за околната среда; като има предвид, че няколко държави членки считат, че данните в областта на токсикологията са недостатъчни и ненадеждни, особено по отношение на нивата на остатъчни вещества от глифосат и глуфосинат; като има предвид, че в един коментар се подчертава фактът, че при сравнителния анализ е установена липса на еквивалентност за феруловата киселина – важна съставна част на растителните клетъчни стени – между царевицата MZHG0JG и референтните сортове, което може да доведе до по-голямо натрупване на хербициди;

Е.  като има предвид, че едно независимо проучване(8) стига до заключението, че направената от ЕОБХ оценка на риска не е приемлива в настоящия си вид, тъй като не оценява правилно токсичността, особено по отношение на възможните кумулативни ефекти от двата трансгена и добавъчните хербициди и техните метаболити; като има предвид, че проучването поставя под въпрос надеждността на данните от 90-дневното изследване на храненето и освен това заключава, че направената от ЕОБХ оценка на риска за околната среда не е приемлива, тъй като не отчита риска от разпространение на трансгените чрез трансфер на гени между царевицата MZHG0JG и нейния диворастящ роднина теосинт, в случай че жизнеспособен растителен материал от царевицата MZHG0JG попадне в околната среда;

Добавъчни хербициди

Ж.  като има предвид, че е доказано, че отглеждането на генетично модифицирани култури, които са устойчиви на хербициди, води до по-висока употреба на хербициди, което до голяма степен се дължи на появата на плевели, които са устойчиви на хербициди(9); като има предвид, че вследствие на това трябва да се очаква, че царевицата MZHG0JG ще бъде изложена на по-високи и на многократни дози глифосат и глуфосинат, което потенциално ще доведе до по-голямо количество остатъчни вещества в реколтите;

З.  като има предвид, че в рамките на последната координирана многогодишна контролна програма на Съюза (за 2020, 2021 и 2022 г.) държавите членки не са задължени да измерват остатъчните вещества от глуфосинат или глифосат при вноса на царевица(10); като има предвид, че не може да се изключи царевицата MZHG0JG или получените от нея продукти за храни и фуражи да превишават максимално допустимите граници на остатъчни вещества в Съюза (МДГОВ), които бяха въведени, за да се гарантира високо равнище на защита на потребителите;

И.  като има предвид, че глуфосинатът е класифициран като токсичен за репродукцията (1B) и следователно отговаря на критериите за изключване, определени в Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета(11); като има предвид, че одобрението за глуфосината за използване в Съюза изтече на 31 юли 2018 г.(12);

Й.  като има предвид, че остават неизяснени въпроси за канцерогенността на глифосата; като има предвид, че през ноември 2015 г. ЕОБХ заключи, че е малко вероятно глифосатът да е канцерогенен; като има предвид, че противно на горепосоченото, през 2015 г. Международната агенция за изследване на рака на Световната здравна организация класифицира глифосата като вероятно канцерогенен за хората;

К.  като има предвид, че според ЕОБХ липсват токсикологичните данни, необходими за оценка на риска за потребителите от няколко продукта от разграждането на глифосата, свързани с генетично модифицирани култури, които са устойчиви на глифосат(13);

Л.  като има предвид, че в генетично модифицираните растения начинът, по който добавъчните хербициди се разграждат от растенията, както и съставът и оттам токсичността на продуктите от разграждането (метаболити), могат да са следствие от самата генетична модификация; като има предвид, че според ЕОБХ това действително е така, когато добавъчният хербицид е глифосат(14);

М.  като има предвид, че се счита, че оценката на остатъчните вещества от хербициди и техните метаболити в генетично модифицираните растения е извън обхвата на компетентността на експертната група на ЕОБХ по генетично модифицирани организми;

Недемократичен процес

Н.  като има предвид, че при гласуването, проведено на 30 април 2019 г. от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, посочен в член 35 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, не беше изразено становище, което означава, че разрешението не е подкрепено от квалифицирано мнозинство на държавите членки; като има предвид, че при гласуването в Апелативния комитет от 5 юни 2019 г. също не беше представено становище;

О.  като има предвид, че както в обяснителния меморандум на законодателното си предложение, представено на 22 април 2015 г., за изменение на Регламент (ЕО) № 1829/2003 по отношение на възможността на държавите членки да ограничават или забраняват употребата на генетично модифицирани храни и фуражи на своята територия, така и в обяснителния меморандум на законодателното предложение, представено на 14 февруари 2017 г., за изменение на Регламент (ЕС) № 182/2011, Комисията изрази съжаление относно факта, че след влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1829/2003 решенията за разрешаване се приемат от Комисията без подкрепата на становището на комитета на държавите членки и че връщането на досието на Комисията за окончателно решение, което е изключение за процедурата като цяло, се е превърнало в правило при вземането на решения относно разрешенията за генетично модифицирани храни и фуражи; като има предвид, че тази практика на няколко пъти беше критикувана от председателя на Комисията като недемократична(15);

П.  като има предвид, че по време на осмия си мандат Европейският парламент прие резолюции, в които се възразява срещу пускането на пазара на ГМО за храни и фуражи (33 резолюции) и срещу отглеждането на ГМО в Съюза (3 резолюции); като има предвид, че нямаше квалифицирано мнозинство от държавите членки в подкрепа на разрешаването на нито един от тези ГМО; като има предвид, че макар самата тя да признава наличието на недостатъци в демократичността на процеса, липсата на подкрепа от държавите членки и възраженията на Парламента, Комисията продължава да разрешава ГМО, въпреки че не е правно задължена да го направи;

1.  счита, че проектът на решение за изпълнение на Комисията превишава изпълнителните правомощия, предвидени в Регламент (ЕО) № 1829/2003;

2.  счита, че проектът на решение за изпълнение на Комисията не е в съответствие с правото на Съюза, тъй като е несъвместим с целта на Регламент (ЕО) № 1829/2003, която в съответствие с общите принципи, определени в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и Съвета(16), е да се гарантира основа за осигуряването на висока степен на защита на живота и здравето на човека, на здравето на животните и на хуманното отношение към тях, на околната среда и на интересите на потребителите по отношение на генетично модифицираните храни и фуражи, като едновременно с това се гарантира ефективното функциониране на вътрешния пазар;

3.  отправя искане към Комисията да оттегли своя проект на решение за изпълнение;

4.  потвърждава отново ангажимента си за постигане на напредък в работата по предложението на Комисията за изменение на Регламент (ЕС) № 182/2011; призовава Съвета спешно да продължи работата си по това предложение на Комисията;

5.  призовава Комисията да спре всички решения за изпълнение относно заявления за разрешаване на ГМО, докато процедурата по разрешаване не бъде преработена по такъв начин, че да се коригират слабостите в сегашната процедура, която се оказа неподходяща;

6.  призовава Комисията да оттегли предложенията за разрешаване на ГМО, ако Постоянният комитет по хранителната верига и здравето на животните не даде становище относно отглеждането или употребата в храни или фуражи на съответния ГМО;

7.  призовава Комисията да не разрешава никакви генетично модифицирани растения, които са устойчиви на хербициди, без да е извършена пълна оценка на остатъчните вещества от пръскането с добавъчни хербициди, техни метаболити и търговски формули, използвани в държавите на отглеждането им;

8.  призовава Комисията да включи изцяло оценката на риска от използването на добавъчни хербициди и техните остатъчни вещества в оценката на риска от генетично модифицирани растения, които са устойчиви на хербициди, независимо дали съответното генетично модифицирано растение е предназначено за отглеждане в Съюза или ще се внася в Съюза за употреба в храни и фуражи;

9.  призовава Комисията да не разрешава вноса на каквито и да било генетично модифицирани растения за употреба като храни или фуражи, при които е създадена устойчивост на хербицид, който не е разрешен за употреба в Съюза, в настоящия случай глуфосинат;

10.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите членки.

(1) OВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1.
(2) OВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(3) Научно становище относно оценката на генетично модифицираната царевица MZHG0JG за употреба в храни и фуражи, внос и преработка съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 (заявление EFSA‐GMO‐DE‐2016‐133), EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 14 ноември 2018 г., 16(11):5469, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5469
(4) В рамките на осмия си мандат Европейският парламент прие 36 резолюции, в които възразява срещу разрешаването на ГМО.
(5) Научно становище относно оценката на генетично модифицираната царевица MZHG0JG за употреба в храни и фуражи, внос и преработка съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 (заявление EFSA‐GMO‐DE‐2016‐133), EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 14 ноември 2018 г., 16(11):5469, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5469
(6) Становище на ЕОБХ, стр. 7 – 8.
(7) Търсене за царевица MZHG0JG: EFSA-Q-2018-00810 на адрес http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/ListOfQuestionsNoLogin?2
(8) Коментар на Testbiotech относно оценката на генетично модифицираната царевица MZHG0JG за употреба в храни и фуражи, внос и преработка съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 (заявление EFSA-GMO-DE-2016-133) от дружество Syngenta, https://www.testbiotech.org/sites/default/files/Testbiotech_Comment_Maize_MZHG0JG.pdf
(9) Вж. например Bonny, S., „Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact“, Environmental Management, януари 2016 г., 57(1), стр. 31–48, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 и Benbrook, C.M., „Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years“, Environmental Sciences Europe, 28 септември 2012 г., Vol 24(1), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24
(10) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/533 на Комисията от 28 март 2019 г. относно координирана многогодишна контролна програма на Съюза за 2020, 2021 и 2022 г. за гарантиране на спазването на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни от животински и растителен произход и за оценка на експозицията на потребителите на тези пестицидни остатъци (ОВ L 88, 29.3.2019 г., стр. 28).
(11) Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (OВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).
(12) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=EN&selectedID=1436
(13) Заключение на ЕОБХ относно партньорската проверка на оценката на риска от употребата на активното вещество глифосат като пестицид, EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 12 ноември 2015 г., 13(11), стр. 3, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4302
(14) Преглед от ЕОБХ на съществуващите максимално допустими граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за глифосат в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005, 17 май 2018 г., стр. 12, https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263
(15) Вж. например встъпителното изявление на пленарното заседание на Европейския парламент, включено в политическите насоки за следващата Европейска комисия, (Страсбург, 15 юли 2014 г.) или речта за състоянието на Съюза от 2016 г. (Страсбург, 14 септември 2016 г.).
(16) Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейския орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).


Генетично модифицирана соя A2704-12 (ACS-GMØØ5-3)
PDF 200kWORD 63k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно проекта на решение за изпълнение на Комисията относно подновяването на разрешението за пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана соя A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (D062417/04 – 2019/2828(RSP))
P9_TA(2019)0029B9-0105/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид проекта на решение за изпълнение на Комисията относно подновяването на разрешението за пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана соя A2704-12 (ACS-GMØØ5-3), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (D062417/04),

—  като взе предвид Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи(1), и по-специално член 11, параграф 3 и член 23, параграф 3 от него,

—  като взе предвид гласуването в Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, посочено в член 35 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 от 11 юни 2019 г., при което не беше представено становище, както и гласуването в Апелативния комитет от 12 юли 2019 г., при което отново не беше представено становище,

—  като взе предвид членове 11 и 13 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията(2),

—  като взе предвид становището, прието от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) на 29 ноември 2018 г. и публикувано на 14 януари 2019 г.(3),

—  като взе предвид своите предишни резолюции, с които възразява срещу разрешаването на генетично модифицирани организми (ГМО)(4),

—  като взе предвид предложението за резолюция на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните,

—  като взе предвид член 112, параграфи 2 и 3 от своя Правилник за дейността,

А.  като има предвид, че с Решение № 2008/730/ЕО на Комисията(5) се разрешава пускането на пазара на храни и фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана соя A2704-12 („соя A2704-12“); като има предвид, че в обхвата на това разрешение попада също така пускането на пазара на продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от соя A2704-12, предназначени за същата употреба, както всеки друг вид соя, с изключение на отглеждане.

Б.  като има предвид, че на 29 август 2017 г. притежателят на разрешението Bayer CropScience AG подаде до Комисията заявление в съответствие с членове 11 и 23 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 за подновяване на това разрешение (заявление за подновяване);

В.  като има предвид, че на 29 ноември 2018 г. ЕОБХ прие положително становище във връзка с заявлението за подновяване, което беше публикувано на 14 януари 2019 г.(6);

Г.  като има предвид, че соята A2704—12 е била разработена така, че да придава поносимост към хербициди на базата на амониев глуфосинат; като има предвид, че търпимостта към тези хербициди се постига чрез изразяване на протеина фосфинотрицин ацетилтрансфераза (PAT)(7);

Добавъчни хербициди

Д.  като има предвид, че няколко проучвания сочат, че отглеждането на генетично модифицирани култури, устойчиви на хербициди, водят до по-широко използване на същите тези хербициди(8); като има предвид, че вследствие на това трябва да се очаква, че соята A2704-12 ще бъде изложена на по-високи и многократни дози глуфосинат, което потенциално ще доведе до по-голямо количество остатъчни вещества в реколтата;

Е.  като има предвид, че в рамките на последната координирана многогодишна контролна програма на Съюза (за 2020, 2021 и 2022 г.)(9) държавите членки не са задължени да измерват остатъчните вещества от глуфосинат при вноса на соя; като има предвид, че не може да се изключи соята A2704-12 или получените от нея продукти за храни и фуражи да превишават максимално допустимите граници на остатъчни вещества в Съюза (МДГОВ), които бяха въведени, за да се гарантира високо равнище на защита на потребителите;

Ж.  като има предвид, че глуфосинатът е класифициран като токсичен за репродукцията (Европейска агенция по химикали, категория 1B) и следователно отговаря на критериите за изключване, определени в Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета(10); като има предвид, че одобрението за използване на глуфосинат в Съюза изтече на 31 юли 2018 г.(11);

З.  като има предвид, че в генетично модифицираните растения начинът, по който добавъчните хербициди се разграждат от растенията, както и съставът, а и оттам и токсичността на продуктите от разграждането (метаболити) могат да са следствие от самата генетична модификация(12);

И.  като има предвид, че се счита, че оценката на остатъчните вещества от хербициди и техните метаболити в генетично модифицираните растения е извън обхвата на компетентността на Експертната група на ЕОБХ по генетично модифицирани организми;

Забележки на държавите членки

Й.  като има предвид, че държавите членки представиха на ЕОБХ много критични забележки по време на тримесечния период на консултации(13); като има предвид, че най-критичните забележки се отнасят до невъзможността за правилна оценка на рисковете, свързани с използването на соя A2704-12 в храните и фуражите, поради недостатъчния брой и разнообразие на практическите изследвания, общата липса на данни за остатъчните вещества от глуфосинат и липсата на изследвания върху хроничната или субхроничната токсичност; като има предвид, че няколко държави членки отбелязват, че планът за наблюдение на околната среда не е в съответствие нито с Директива № 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета(14), нито със съответните насоки, нито с насоките на ЕОБХ относно мониторинг на околната среда след пускането на пазара на генетично модифицирани растения (2011 г.); като има предвид, че няколко държави членки изразяват загриженост относно въздействието от отглеждането на соя A2704-12 върху биологичното разнообразие и общественото здраве в държавите производителки и държавите износителки;

К.  като има предвид, че независимо проучване стигна до заключението, че оценката на риска, направена от ЕОБХ, не е приемлива в настоящата ѝ форма(15), тъй като тя не идентифицира нито пропуските в знанията, нито несигурността, нито дава адекватна оценка на цялостната безопасност и на потенциалната токсичност на соята A2704-12; като има предвид, че в същото независимо проучване се констатира, че ЕОБХ не е взел предвид промените, настъпили през 10-годишния период след първоначалното разрешение за соя A2704-12 по отношение на селскостопанските условия, при които се отглежда устойчива на хербициди соя, например нарастващия брой проблеми с плевели, устойчиви на хербициди, за които се изискват все по-големи количества хербициди;

Спазване на международните задължения на Съюза

Л.  като има предвид, че в Регламент (ЕО) № 1829/2003 се посочва, че генетично модифицираните храни или фуражи не трябва да оказват неблагоприятно въздействие върху човешкото здраве, здравето на животните или върху околната среда, и се изисква от Комисията при изготвянето на решението си да взема предвид всички относими разпоредби на правото на Съюза и други релевантни фактори, свързани с разглеждания въпрос; като има предвид, че тези основателни фактори следва да включват задълженията на Съюза по целите на ООН за устойчиво развитие (ЦУР), Парижкото споразумение относно изменението на климата и Конвенцията на ООН за биологичното разнообразие (КБР);

М.  като има предвид, че в неотдавнашен доклад на специалния докладчик на ООН относно правото на храна беше установено, че опасните пестициди, особено в развиващите се страни, имат катастрофални последици върху здравето, а също и потенциала да доведат до нарушения на правата на човека при земеделски стопани и селскостопански работници, общности, живеещи в близост до земеделски земи, общности на коренното население, деца и бременни жени(16); като има предвид, че ЦУР 3.9 има за цел до 2030 г. значително да намали броя на смъртните случаи и заболяванията, дължащи се на опасни химикали и на замърсяване на въздуха, водата и почвата(17);

Н.  като има предвид, че обезлесяването е основна причина за намаляване на биологичното разнообразие; като има предвид, че емисиите от земеползването и промените в него, дължащи се предимно на обезлесяване, са втората по значимост причина за изменението на климата след изгарянето на изкопаеми горива(18); като има предвид, че Парижкото споразумение и световният стратегически план за биологичното разнообразие за периода 2011—2020 г., включително целите за биологичното разнообразие от Аичи, приети съгласно КБР, насърчават устойчивото управление на горите, защитата и усилията за възстановяване(19);

О.  като има предвид, че ЦУР 15 включва целта за спиране на обезлесяването до 2020 г.(20); като има предвид, че горите имат мултифункционална роля, която подпомага постигането на повечето цели за устойчиво развитие(21);

П.  като има предвид, че производството на соя е основна причина на обезлесяването в районите на река Амазонка, Серадо и Гран Чако в Южна Америка; като има предвид, че съответно 97 % и 100 % от соята, отглеждана в Бразилия и Аржентина, е генетично модифицирана(22); като има предвид, че отглеждането на соя A2704-12 е разрешено в Бразилия и Аржентина, наред с други държави(23);

Р.  като има предвид, че Европейският съюз е вторият по големина вносител на соя в света и че по-голямата част от соята, внесена в Съюза, е предназначена за храна за животни; като има предвид, че в анализ на Комисията се установява, че в миналото основният принос на Съюза към глобалното обезлесяване и свързаните с него емисии е идвал главно от соята, и по-конкретно, изразено в продукти, произведени в резултат на обезлесяване, почти половината от обезлесяването, дължащо се на Съюза, е идвало от вноса на соя(24);

С.  като има предвид, че девет от генетично модифицираните видове соя, разрешени за отглеждане в Бразилия, вече са получили разрешение за внос в Съюза като храна и фураж; като има предвид, че се очаква разрешение за внос в Съюза на още три вида генетично модифицирани соя, разрешени за отглеждане в Бразилия, като храна и фураж, в т.ч. соя A2704-12(25);

Т.  като има предвид, че неотдавнашно проучване, обхващащо целия ЕС, показа, че почти 90 % от респондентите са на мнение, че са необходими нови закони, за да се гарантира, че продуктите, продавани в Съюза, не допринасят за глобалното обезлесяване(26);

Недемократичен процес

У.  като има предвид, че както при гласуването, проведено на 11 юни 2019 г. от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, посочен в член 35 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, така и при гласуването на Апелативния комитет, проведено на 12 юли 2019 г., не беше изразено становище, което означава, че разрешението не е подкрепено от квалифицирано мнозинство на държавите членки;

Ф.  като има предвид, че както в обяснителния меморандум на законодателното си предложение, представено на 22 април 2015 г., за изменение на Регламент (ЕО) № 1829/2003 по отношение на възможността на държавите членки да ограничават или забраняват употребата на генетично модифицирани храни и фуражи на своята територия, така и в обяснителния меморандум на законодателното предложение, представено на 14 февруари 2017 г., за изменение на Регламент (ЕС) № 182/2011, Комисията изрази съжаление относно факта, че след влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1829/2003 решенията за разрешаване се приемат от Комисията без подкрепата на становището на комитета на държавите членки и че връщането на досието на Комисията за окончателно решение, което е изключение за процедурата като цяло, се е превърнало в правило при вземането на решения относно разрешенията за генетично модифицирани храни и фуражи; като има предвид, че тази практика на няколко пъти беше критикувана от председателя на Комисията като недемократична(27);

Х.  като има предвид, че по време на осмия си мандат Парламентът прие резолюции, в които се възразява срещу пускането на пазара на ГМО за храни и фуражи (33 резолюции) и срещу отглеждането на ГМО в Съюза (три резолюции); като има предвид, че нямаше квалифицирано мнозинство от държавите членки в подкрепа на разрешаването на нито един от тези ГМО; като има предвид, че макар самата тя да признава наличието на недостатъци в демократичността на процеса, липсата на подкрепа от държавите членки и възраженията на Парламента, Комисията продължава да разрешава ГМО, въпреки че не е правно задължена да го направи;

1.  счита, че проектът на решение за изпълнение на Комисията превишава изпълнителните правомощия, предвидени в Регламент (ЕО) № 1829/2003;

2.  счита, че проектът на решение за изпълнение на Комисията не е в съответствие с правото на Съюза, тъй като е несъвместим с целта на Регламент (ЕО) № 1829/2003, която в съответствие с общите принципи, определени в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и Съвета(28), е да се гарантира основа за осигуряването на висока степен на защита на живота и здравето на човека, на здравето на животните и на хуманното отношение към тях, на околната среда и на интересите на потребителите по отношение на генетично модифицираните храни и фуражи, като едновременно с това се гарантира ефективното функциониране на вътрешния пазар;

3.  отправя искане към Комисията да оттегли своя проект на решение за изпълнение;

4.  потвърждава отново ангажимента си за постигане на напредък в работата по предложението на Комисията за изменение на Регламент (ЕС) № 182/2011; призовава Съвета спешно да продължи работата си по това предложение на Комисията;

5.  призовава Комисията да спре всички решения за изпълнение относно заявления за разрешаване на ГМО, докато процедурата по разрешаване не бъде преработена по такъв начин, че да се коригират слабостите в сегашната процедура, която се оказа неподходяща;

6.  призовава Комисията да оттегли предложенията за разрешаване на ГМО, ако Постоянният комитет по хранителната верига и здравето на животните не даде становище относно отглеждането или употребата в храни или фуражи на съответния ГМО;

7.  призовава Комисията да не разрешава никакви генетично модифицирани растения, които са устойчиви на хербициди, без да е извършена пълна оценка на остатъчните вещества от пръскането с добавъчни хербициди, на метаболити и търговски формули, използвани в държавите на отглеждането им;

8.  призовава Комисията да включи изцяло оценката на риска от използването на добавъчни хербициди и техните остатъчни вещества в оценката на риска от генетично модифицирани растения с поносимост към хербициди, независимо дали съответното генетично модифицирано растение е предназначено за отглеждане в Съюза, или е внесено в Съюза за използване в храни или фуражи;

9.  призовава Комисията да не разрешава вноса на каквито и да било генетично модифицирани растения за употреба като храни или фуражи, при които е създадена устойчивост на хербицид, който не е разрешен за употреба в Съюза, в настоящия случай глуфосинат;

10.  припомня, че целите за устойчиво развитие могат да бъдат постигнати само ако веригите на доставки станат устойчиви и се създадат полезни взаимодействия между политиките(29);

11.  отново изразява тревогата си от факта, че силната зависимост на Съюза от вноса на фуражи под формата на соя причинява обезлесяване в трети държави(30);

12.  призовава Комисията да не разрешава вноса на генетично модифицирана соя, освен ако може да се докаже, че нейното отглеждане не допринася за обезлесяването;

13.  настоятелно призовава Комисията да преразгледа всички свои текущи разрешения за генетично модифицирана соя в контекста на международните задължения на Съюза, включително в рамките на Парижкото споразумение, Конвенцията за биологичното разнообразие и целите за устойчиво развитие;

14.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите членки.

(1) ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1.
(2) ОВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(3) Научно становище относно оценката на генетично модифицираната соя A2704-12 за подновяване на разрешение съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 (заявление EFSA-GMO-RX-009), EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019 г., 17(1):5523, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2019.5523
(4) В рамките на осмия си мандат Парламентът прие 36 резолюции, в които възразява срещу разрешаването на генетично модифицирани организми.
(5) Решение 2008/730/ЕО на Комисията от 8 септември 2008 г. за разрешаване пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана соя A2704-12 (ACS-GМØØ5-3) съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 247, 16.9.2008 г., стр. 50)
(6) EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019 г., 17(1):5523.
(7) Становище на Експертната група по генетично модифицирани организми (ГМО) относно заявление (референтен номер EFSA-GMO-NL-2005-18) за пускане на пазара на устойчива на глуфосинат соя A2704-12 за употреба като храна и фураж, внос и преработка съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 от страна на Bayer CropScience, EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), (2007)524, стр. 1. https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2007.524
(8) вж. например Bonny S, Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact, Environmental Management, януари 2016 г.; 57(1):31-48, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 и Charles M Benbrook, Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years, Environmental Sciences Europe; том 24, статия номер: 24 (2012), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24.
(9) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/533 на Комисията от 28 март 2019 г. относно координирана многогодишна контролна програма на Съюза за 2020, 2021 и 2022 г. за гарантиране на спазването на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни от животински и растителен произход и за оценка на експозицията на потребителите на тези пестицидни остатъци, (ОВ L 88, 29.3.2019 г., стр. 28).
(10) Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).
(11) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=BG&selectedID=1436
(12) например ЕОБХ твърди, че точно такъв е случаят, когато добавъчният хербицид е глифосат: Преглед от ЕОБХ на съществуващите максимално допустими граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за глифосат в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005, 2018 г., стр. 12, https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263
(13) Приложение Ж – Забележки на държавите членки http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionLoader?question=EFSA-Q-2018-00992
(14) Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 г. относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и за отмяна на Директива 90/220/ЕИО на Съвета (ОВ L 106, 17.4.2001 г., стр. 1).
(15) Коментар на TestBioTech относно оценката на ЕОБХ на генетично създадената соя A2704-12 за подновяване на разрешението https://www.testbiotech.org/en/content/testbiotech-comment-soybean-a2704-12-renewal
(16) https://www.ohchr.org/EN/Issues/Environment/ToxicWastes/Pages/Pesticidesrighttofood.aspx
(17) https://www.un.org/sustainabledevelopment/health/
(18) Съобщение на Комисията от 23 юли 2019 г. до Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите, озаглавено „Засилване на действията на ЕС за опазване и възстановяване на горите в световен мащаб“, (COM(2019)0352), стр. 1.
(19) Пак там, стр. 2.
(20) вж. цел 15.2: https://www.un.org/sustainabledevelopment/biodiversity/
(21) COM(2019)0352, стр. 2.
(22) International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications (2017) „Global status of commercialized biotech/GM crops in 2017“, информационен брой на ISAAA № 53, стр. 16 и 21. http://www.isaaa.org/resources/publications/briefs/53/download/isaaa-brief-53-2017.pdf
(23) https://www.isaaa.org/gmapprovaldatabase/event/default.asp?EventID=161
(24) Технически доклад на Европейската комисия 2013-063, озаглавен „Въздействието на потреблението на ЕС върху обезлесяването: всеобхватен анализ на въздействието на потреблението на ЕС върху обезлесяването“, стр. 23—24, http://ec.europa.eu/environment/forests/pdf/1.%20Report%20analysis%20of%20impact.pdf: Между 1990 г. и 2008 г. Съюзът е внесъл растителни и животински продукти, произведени в резултат на обезлесяване, които представляват еквивалент на 90 000 km² обезлесяване. Растителните продукти се равняват на 74 000 km² (82 %) обезлесяване, като с най-голям дял са маслодайните култури (еквивалент на 52 000 km² обезлесяване). Делът на соята и соевото кюспе възлиза на 82 % от това количество (42 600 km²), което се равнява на 47 % от общия внос в Съюза на продукти, произведени в резултат на обезлесяване.
(25) Тези данни са получени при съпоставяне на базата данни за одобрение на ГМО на Международната служба за придобиване на агробиотехнологични приложения (https://www.isaaa.org/gmapprovaldatabase/approvedeventsin/default.asp?CountryID=BR&Country=Brazil) с регистъра на ЕС за генетично модифицирани храни и фуражи (https://ec.europa.eu/food/plant/gmo/eu_register_en), като и двата документа са прегледани през септември 2019 г.
(26) https://www.fern.org/news-resources/press-release-87-per-cent-of-europeans-support-new-laws-to-combat-global-deforestation-new-poll-shows-1963/
(27) Вж. например встъпителното изявление на пленарното заседание на Европейския парламент, включено в политическите насоки за следващата Европейска комисия, (Страсбург, 15 юли 2014 г.) или речта за състоянието на Съюза от 2016 г. (Страсбург, 14 септември 2016 г.).
(28) Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).
(29) Резолюция на Европейския парламент от 11 септември 2018 г. относно прозрачното и отговорно управление на природните ресурси в развиващите се страни: случаят с горите (Приети текстове, P8_TA(2018)0333), параграф 67.
(30) Пак там.


Генетично модифицирана царевица MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 и генетично модифицирана царевица, съвместяваща две, три или четири от отделните събития MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 и DAS-40278-9
PDF 194kWORD 64k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно проекта на решение за изпълнение на Комисията за разрешаване на пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана царевица MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 и генетично модифицирана царевица, съвместяваща две, три или четири от отделните събития MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 и DAS-40278-9, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (D062827/02 – 2019/2829(RSP))
P9_TA(2019)0030B9-0106/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид проекта на решение за изпълнение на Комисията за разрешаване на пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана царевица MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 и генетично модифицирана царевица, съвместяваща две, три или четири от отделните събития MON 89034, 1507, MON 88017, 59122 и DAS-40278-9, в съответствие с Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета (D062827/02),

—  като взе предвид Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи(1), и по-специално член 7, параграф 3 и член 19, параграф 3 от него,

—  като взе предвид гласуването в Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, посочен в член 35 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 от 12 юли 2019 г., при което не беше представено становище, както и гласуването в Апелативния комитет от 16 септември 2019 г., при което отново не беше представено становище,

—  като взе предвид членове 11 и 13 от Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията(2),

—  като взе предвид становището, прието от Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ) на 28 ноември 2018 г. и публикувано на 14 януари 2019 г.(3),

—  като взе предвид своите предишни резолюции, с които възразява срещу разрешаването на генетично модифицирани организми (ГМО)(4),

—  като взе предвид предложението за резолюция на комисията по околна среда, обществено здраве и безопасност на храните,

—  като взе предвид член 112, параграфи 2 и 3 от своя Правилник за дейността,

А.  като има предвид, че на 6 февруари 2013 г. „Dow AgroSciences Europe“ подаде заявление от името на „Dow AgroSciences LLC“ до националния компетентен орган на Нидерландия („заявлението“) за пускането на пазара на храни, хранителни съставки и фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана царевица MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122 × DAS-40278-9 („множествената генетично модифицирана царевица“), в съответствие с членове 5 и 17 от Регламент (ЕО) № 1829/2003; като има предвид, че заявлението също така включва пускането на пазара на други продукти, съдържащи или състоящи се от множествена генетично модифицирана царевица за употреба, различна от употребата като храни и фуражи, с изключение на отглеждането;

Б.  като има предвид, че заявлението се отнася до пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се от или са произведени от 25 подкомбинации на единичните трансформационни събития, съставляващи множествената генетично модифицирана царевица; като има предвид, че 11 от посочените подкомбинации вече са разрешени(5); като има предвид, че останалите 14 подкомбинации са — в допълнение към множествената генетично модифицирана царевица — обхванати от проекта на решение за изпълнение на Комисията;

В.  като има предвид, че на 28 ноември 2018 г. ЕОБХ даде положително становище в съответствие с членове 6 и 18 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, което беше публикувано на 14 януари 2019 г.(6);

Г.  като има предвид, че множествената генетично модифицирана царевица е получена от кръстосването на пет сорта генетично модифицирана царевица и води до резистентност към хербициди, съдържащи глюфосинат, глифосат и 2,4-D, както и че произвежда шест инсектицидни протеина (‘Bt’ или ‘Cry’ протеини): Cry1A.105, Cry2Ab2, Cry1F и CryBb1, които са токсични за някои люспокрили ларви, и Cry34Ab1 и Cry25Ab1, които са токсични за някои твърдокрили ларви(7);

Забележки на държавите членки

Д.  като има предвид, че държавите членки предоставиха много критични коментари на ЕОБХ по време на тримесечния период на консултации(8), включително че не е възможно да се направи окончателно заключение (особено що се отнася до хранителните продукти) по отношение на дългосрочното въздействие върху възпроизвеждането и върху развитието на въпросната храна и/или фураж, че е необходима допълнителна информация, преди оценката на риска да може да бъде завършена, че анализът на състава показва липса на еквивалентност между множествената генетично модифицирана царевица и нейния конвенционален еквивалент и че следователно безопасността не може да бъде гарантирана, че планът за мониторинг на околната среда след пускането на пазара е неподходящ, както и че е необходима допълнителна научноизследователска дейност относно биологичната роля и действие на Cry протеините по отношение на бозайниците, преди те да могат да бъдат счетени за безопасни;

Е.  като има предвид, че от заявителя не бяха предоставени експериментални данни за 14-те неразрешени понастоящем подкомбинации на множествената генетично модифицирана царевица(9); като има предвид, че множествените събития не следва да бъдат разрешавани без извършването на задълбочена оценка на експерименталните данни относно всяка подкомбинация;

Добавъчни хербициди

Ж.  като има предвид, че няколко проучвания сочат, че генетично модифицираните култури, устойчиви на хербициди, водят до по-широко използване на същите тези хербициди(10); като има предвид, че вследствие на това трябва да се очаква, че множествената генетично модифицирана царевица ще бъде изложена на дози глифосат, глуфосинат и 2,4-D, които са както по-високи, така и по-чести, и следователно ще доведе до по-високо количество остатъчни вещества в реколтите;

З.  като има предвид, че по силата на координираната многогодишна контролна програма на Съюза за 2020, 2021 и 2022 г. държавите членки не са задължени да измерват остатъчните вещества от глуфосинат, глифосат или 2,4-D при вноса на царевица(11); като има предвид, че не може да бъде изключено, че множествената генетично модицифирана царевица или получени от нея продукти за храни и фуражи могат да превишат максимално допустимите граници на остатъчни вещества в Съюза (МДГОВ), които бяха въведени, за да се гарантира защитата на здравето на потребителите;

И.  като има предвид, че остават неизяснени въпроси за канцерогенността на глифосата; като има предвид, че през ноември 2015 г. ЕОБХ заключи, че е малко вероятно глифосатът да е канцерогенен; като има предвид, че противно на горепосоченото, през 2015 г. Международната агенция за изследване на рака на Световната здравна организация класифицира глифосата като вероятно канцерогенен за хората;

Й.  като има предвид, че според ЕОБХ липсват токсикологичните данни, необходими за оценка на риска за потребителите от няколко продукта от разграждането на глифосата, свързани с генетично модифицирани култури, които са устойчиви на глифосат(12);

К.  като има предвид, че в генетично модифицираните растения начинът, по който добавъчните хербициди се разграждат от растенията, както и съставът и оттам токсичността на продуктите от разграждането (метаболити), могат да са следствие от самата генетична модификация; като има предвид, че според ЕОБХ това действително е така, когато добавъчният хербицид е глифосат(13);

Л.  като има предвид, че глуфосинатът е класифициран като токсичен за репродукцията (1B) и следователно отговаря на критериите за изключване, определени в Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета(14); като има предвид, че одобрението за глуфосината за използване в Съюза изтече на 31 юли 2018 г.(15);

М.  като има предвид, че независими проучвания пораждат загриженост във връзка с рисковете от активното вещество 2,4-D, що се отнася до развитието на ембриона, вродени малформации и нарушаване на функциите на ендокринната система;

Н.  като има предвид, че в неотдавнашна статия от експерт, занимавал се с разработката на генетично модифицирани растения, се поставя под въпрос безопасността на генетично модифицираните култури, устойчиви на 2,4-D, поради неговото разграждане в продукта от разпадането на цитотоксичния 2,4-дихлорофенол (2,4-DCP)(16);

Bt протеини

О.  като има предвид, че няколко проучвания показват, че са наблюдавани странични ефекти, които могат да засегнат имунната система вследствие на експозицията на Bt протеини, както и че някои Bt протеини могат да имат адювантни свойства(17), което означава, че те могат да увеличат алергенността на други протеини, с които влизат в контакт;

П.  като има предвид, че в мнение на малцинството, прието от член на експертната група на ЕОБХ по въпросите на ГМО в процеса на оценка на подобна, но различна множествена генетично модифицирана царевица и нейните подгрупи, се констатира, че въпреки че никога не са били установявани нежелани ефекти върху имунната система, в нито едно заявление, в което са изразени Bt протеини, те „не са могли да бъдат наблюдавани от токсикологичните изследвания [...], които понастоящем се препоръчват и се извършват за оценка на безопасността на генетично модифицирани растения в ЕОБХ, тъй като последните не включват подходящите тестове за тази цел“(18);

Р.  като има предвид, че неотдавнашно проучване показва, че бързото нарастване на употребата на продуктите за третиране на неоникотиноидните семена в Съединените щати съвпада с повишеното засаждане на генетично модифицирана царевица, съдържаща Bt протеини(19); като има предвид, че Съюзът забрани употребата на открито на три неоникотиноида, включително покритията на семена, поради тяхното въздействие върху медоносните пчели и други опрашители(20);

С.  като има предвид, че се счита, че оценката на остатъчните вещества от хербициди и техните метаболити в генетично модифицираните растения, както и тяхното потенциално взаимодействие с Bt протеини, е извън обхвата на компетентността на експертната група на ЕОБХ по генетично модифицирани организми;

Недемократичен процес

Т.  като има предвид, че както при гласуването, проведено на 12 юли 2019 г. от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, посочен в член 35 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, така и при гласуването на Апелативния комитет, проведено на 16 септември 2019 г., не беше изразено становище, което означава, че разрешението не е подкрепено от квалифицирано мнозинство на държавите членки;

У.  като има предвид, че както в обяснителния меморандум на законодателното си предложение, представено на 22 април 2015 г., за изменение на Регламент (ЕО) № 1829/2003 по отношение на възможността на държавите членки да ограничават или забраняват употребата на генетично модифицирани храни и фуражи на своята територия, така и в обяснителния меморандум на законодателното предложение, представено на 14 февруари 2017 г., за изменение на Регламент (ЕС) № 182/2011, Комисията изрази съжаление относно факта, че след влизането в сила на Регламент (ЕО) № 1829/2003 решенията за разрешаване се приемат от Комисията без подкрепата на становището на комитета на държавите членки и че връщането на досието на Комисията за окончателно решение, което е изключение за процедурата като цяло, се е превърнало в правило при вземането на решения относно разрешенията за генетично модифицирани храни и фуражи; като има предвид, че тази практика на няколко пъти беше критикувана от председателя на Комисията като недемократична(21);

Ф.  като има предвид, че по време на осмия си мандат Парламентът прие резолюции, в които се възразява срещу пускането на пазара на ГМО за храни и фуражи (33 резолюции) и срещу отглеждането на ГМО в Съюза (три резолюции); като има предвид, че не беше налице квалифицирано мнозинство от държавите членки в подкрепа на разрешаването на нито един от тези ГМО; като има предвид, че макар самата тя да признава наличието на недостатъци в демократичността на процеса, липсата на подкрепа от държавите членки и възраженията на Парламента, Комисията продължава да разрешава ГМО, въпреки че не е правно задължена да го направи;

1.  счита, че проектът на решение за изпълнение на Комисията превишава изпълнителните правомощия, предвидени в Регламент (ЕО) № 1829/2003;

2.  счита, че проектът на решение за изпълнение на Комисията не е в съответствие с правото на Съюза, тъй като е несъвместим с целта на Регламент (ЕО) № 1829/2003, която в съответствие с общите принципи, определени в Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и Съвета(22), е да се гарантира основа за осигуряването на висока степен на защита на живота и здравето на човека, на здравето на животните и на хуманното отношение към тях, на околната среда и на интересите на потребителите по отношение на генетично модифицираните храни и фуражи, като едновременно с това се гарантира ефективното функциониране на вътрешния пазар;

3.  отправя искане към Комисията да оттегли своя проект на решение за изпълнение;

4.  потвърждава отново ангажимента си за постигане на напредък в работата по предложението на Комисията за изменение на Регламент (ЕС) № 182/2011; призовава Съвета спешно да продължи работата си по това предложение на Комисията;

5.  призовава Комисията да спре всички решения за изпълнение относно заявления за разрешаване на ГМО, докато процедурата по разрешаване не бъде преработена по такъв начин, че да се коригират слабостите в сегашната процедура, която се оказа неподходяща;

6.  призовава Комисията да оттегли предложенията за разрешаване на ГМО, ако Постоянният комитет по хранителната верига и здравето на животните не даде становище относно отглеждането или употребата в храни или фуражи на съответния ГМО;

7.  призовава Комисията да не разрешава никакви генетично модифицирани растения, които са устойчиви на хербициди, без да е извършена пълна оценка на остатъчните вещества от пръскането с добавъчни хербициди, техни метаболити и търговски формули, използвани в държавите на отглеждането им;

8.  призовава Комисията да включи изцяло оценката на риска от използването на добавъчни хербициди и техните остатъчни вещества в оценката на риска от генетично модифицирани растения с поносимост към хербициди, независимо дали съответното генетично модифицирано растение е предназначено за отглеждане в Съюза или ще се внася в Съюза за използване в храни или фуражи;

9.  призовава Комисията да не разрешава вноса на каквито и да било генетично модифицирани растения за употреба като храни или фуражи, при които е създадена устойчивост на хербицид, който не е разрешен за употреба в Съюза, в настоящия случай глуфосинат;

10.  призовава Комисията да не разрешава никакви подкомбинации на множествени събития, освен ако те не са били подложени на задълбочена оценка от ЕОБХ въз основа на предоставените от заявителя пълни данни;

11.  счита по-конкретно, че за да се одобрят подкомбинациите, за които не са предоставени данни за безопасност и които още не са били изпробвани или създадени, продължават да са в противоречие с принципите на общото законодателство в областта на храните, установени в Регламент (ЕО) № 178/2002;

12.  призовава ЕОБХ да разработи допълнително и да използва системно методи, които позволяват установяването на неочаквани въздействия на множествени ГМО събития, например във връзка с адювантните свойства на Bt токсините;

13.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията, както и на правителствата и на парламентите на държавите членки.

(1) OВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1.
(2) OВ L 55, 28.2.2011 г., стр. 13.
(3) Научно становище относно оценката на генетично модифицирана царевица MON 89034 x 1507 x MON 88017 x 59122 x DAS-40278-9 и подгрупи от нея, независимо от техния произход, за употреба като храна и фураж, внос и преработка съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 (заявление EFSA-GMO-NL-2013-113), EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) , 2019 г., 17 (1): 5521 , https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2019.5521
(4) В рамките на осмия си мандат Европейският парламент прие 36 резолюции, в които възразява срещу разрешаването на генетично модифицирани организми.
(5) 1507 x 59122, разрешени с Решение за изпълнение на Комисията (ЕС) 2018/1110; MON 89034 x MON 88017, разрешени с Решение за изпълнение на Комисията (ЕС) 2018/2046; и MON 89034 × 1507 × MON 88017 × 59122, MON 89034 × 1507 × MON 88017, MON 89034 × 1507 × 59122, MON 89034 × MON 88017 × 59122, 1507 × MON 88017 × 59122, MON 89034 × 1507, MON 89034 × 59122, 1507 × MON 88017, MON 88017 × 59122, разрешени с Решение за изпълнение на Комисията 2013/650/ЕС.
(6) Научно становище относно оценката на генетично модифицираната царевица MON 89034 x 1507 x MON 88017 x 59122 x DAS-40278-9 и подкомбинации, независимо от техния произход за употреба като храни и фуражи, внос и преработка съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 (заявление EFSA-GMO-NL-2013-113), EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2019 г., 17(1):5521, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5469
(7) Вж. становището на ЕОБХ, стр. 10—11.
(8) Приложение Ж – Забележки на държавите членки, http://registerofquestions.efsa.europa.eu/roqFrontend/questionDocumentsLoader?question=EFSA-Q-2016-00714
(9) Вж. становището на ЕОБХ, стр. 4.
(10) Вж. например, Bonny, S., ‘Genetically Modified Herbicide-Tolerant Crops, Weeds, and Herbicides: Overview and Impact’ („Генетично модифицирани култури, устойчиви към хербициди, плевели и хербициди: преглед и въздействие“, Environmental Management, 2016, 57(1): 31–48 https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/26296738 и Benbrook, C.M., ‘Impacts of genetically engineered crops on pesticide use in the U.S. – the first sixteen years’ („Въздействие на генетично създадени култури върху използването на пестициди в САЩ – първите шестнадесет години“ Environmental Sciences Europe, 2012, 24(24), https://enveurope.springeropen.com/articles/10.1186/2190-4715-24-24
(11) Регламент за изпълнение (ЕС) 2019/533 на Комисията от 28 март 2019 г. относно координирана многогодишна контролна програма на Съюза за 2020, 2021 и 2022 г. за гарантиране на спазването на максимално допустимите граници на остатъчни вещества от пестициди във и върху храни от животински и растителен произход и за оценка на експозицията на потребителите на тези пестицидни остатъци, ОВ L 88, 29.3.2019 г., стр. 28.
(12) Заключение на ЕОБХ относно партньорската проверка на оценката на риска от употребата на активното вещество глифосат като пестицид, EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2015 г., 13(11), стр. 3, https://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/4302
(13) Преглед от ЕОБХ на съществуващите максимално допустими граници на остатъчни вещества (МДГОВ) за глифосат в съответствие с член 12 от Регламент (ЕО) № 396/2005, 17 май 2018 г., стр. 12, https://www.efsa.europa.eu/fr/efsajournal/pub/5263
(14) Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета (ОВ L 309, 24.11.2009 г., стр. 1).
(15) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.detail&language=EN&selectedID=1436
(16) Lurquin, P.F., ‘Production of a toxic metabolite in 2, 4-D-resistant GM crop plants’ („Производство на токсичен метаболит в генетично модифицираните култури, резистентни на 2, 4-D“), 3 Biotech, 2016, 6(1): 1-4. https://link.springer.com/article/10.1007/s13205-016-0387-9#CR25
(17) За преглед по въпроса, вж. Rubio Infante, N. & Moreno-Fierros, L., ‘An overview of the safety and biological effects of Bacillus thuringiensis Cry toxins in mammals’ („Преглед на безопасността и биологичните ефекти на Cry протеини от вида Bacillus thuringiensis при бозайниците“, Journal of Applied Toxicology, 2016, 36(5): 630-648. http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/jat.3252/full
(18) Заявление EFSA-GMO-DE-2010—86 (Bt11 3 MIR162 3 1507 3 GA21 царевица и три подкомбинации, независимо от произхода им), становище на малцинството, J.M. Wal, член на групата на ЕОБХ по ГМО, май 2018 г. https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2018.5309 стр. 34.
(19) Douglas, M.R. & Tooker, J.F., ‘Large-Scale Deployment of Seed Treatments Has Driven Rapid Increase in Use of Neonicotinoid Insecticides and Preemptive Pest Management in U.S. Field Crops’ („Широкомащабното въвеждане на третирането на семена води до бързо увеличаване на употребата на ненеоникотиноидни пестициди и превантивни мерки за борба с вредителите при полевите земеделски култури в САЩ“) , Environmental Science & Technology. 2015, 49(8): 5088-5097, https://pubs.acs.org/doi/10.1021/es506141g
(20) https://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/approval_active_substances/approval_renewal/neonicotinoids_en
(21) Вж. например встъпителното изявление на пленарното заседание на Европейския парламент, включено в политическите насоки за следващата Европейска комисия, (Страсбург, 15 юли 2014 г.) или речта за състоянието на Съюза от 2016 г. (Страсбург, 14 септември 2016 г.).
(22) Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1).


Външна намеса в изборите и дезинформация в националните и европейските демократични процеси
PDF 163kWORD 60k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно външната намеса в избори и дезинформацията в националните и европейските демократични процеси (2019/2810(RSP))
P9_TA(2019)0031B9-0108/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид Договора за Европейския съюз (ДЕС), Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС), Хартата на основните права на ЕС, и по-специално членове 7, 8, 11, 12, 39, 40, 47 и 52 от нея, Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи, и по-специално членове 8, 9, 10, 11, 13, 16 и 17 от нея, както и Протокола към Конвенцията за защита на правата на човека и основните свободи, и по-специално член 3 от него;

—  като взе предвид Международния пакт за граждански и политически права (МПГПП) от 16 декември 1966 г., и по-специално членове 2, 17, 19, 20 и 25 от него,

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 26 април 2018 г., озаглавено „Европейски подход за борба с дезинформацията, разпространявана онлайн“ (COM(2018)0236),

—  като взе предвид съвместния план за действие на Комисията и върховния представител/заместник-председател срещу дезинформацията от 5 декември 2018 г. (JOIN (2018)0036) и съвместния доклад на Комисията и върховния представител/заместник-председател относно изпълнението на плана за действие срещу дезинформацията от 14 юни 2019 г. (JOIN(2019)0012),

—  като взе предвид заключенията на Европейския съвет от 18 октомври 2018 г.,

—  като взе предвид проучването, озаглавено Automated tackling of disinformation (Автоматизирана борба с дезинформацията), публикувано от Генералната дирекция за парламентарни изследвания на Европейския парламент на 15 март 2019 г.(1),

—  като взе предвид своята резолюция от 12 март 2019 г. относно заплахите за сигурността във връзка със засилващото се технологично присъствие на Китай в ЕС и възможни действия на равнището на ЕС за ограничаването им(2),

—  като взе предвид своята резолюция от 23 ноември 2016 г. относно стратегическата комуникация от ЕС за противодействие на пропагандата, насочена срещу него от трети страни(3),

—  като взе предвид своята препоръка от 13 март 2019 г. до Съвета и до заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност относно равносметката за последващите мерки, предприети от ЕСВД през двете години след приемането на доклада на Европейския парламент относно стратегическата комуникация от ЕС за противодействие на пропагандата, насочена срещу него от трети страни(4),

—  като взе предвид Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 юли 2002 г. относно обработката на лични данни и защита на правото на неприкосновеност на личния живот в сектора на електронните комуникации (Директива за правото на неприкосновеност на личния живот и електронни комуникации)(5) и текущата реформа на тази директива,

—  като взе предвид резолюцията на Европейския парламент от 25 октомври 2018 г. относно използването на данните на ползвателите на „Фейсбук“ от „Кеймбридж Аналитика“ и въздействието върху защитата на личните данни(6),

—  като взе предвид своята резолюция от 12 декември 2018 г. във връзка с годишния доклад относно изпълнението на общата политика за сигурност и отбрана(7),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 24 юли 2019 г., озаглавено „Деветнадесети доклад за напредъка по създаването на ефективен и истински Съюз на сигурност“ (COM(2019)0353),

—  като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните)(8),

—  като взе предвид предложението на Комисията от 6 юни 2018 г. за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на програмата „Цифрова Европа“ за периода 2021 — 2027 г. (COM(2018)0434),

—  като взе предвид член 132, параграф 2 от своя Правилник за дейността,

A.  като има предвид, че опитите на държавни и недържавни субекти от трети държави да упражняват влияние върху процеса на вземане на решения в ЕС и неговите държави членки, както и да оказват чрез злонамерена намеса натиск върху ценностите, залегнали в член 2 от ДЕС, са част от по-широка тенденция, с която се сблъскват демокрациите в световен мащаб;

Б.  като има предвид, че външната намеса може да се осъществява чрез огромен брой форми, включително кампании за дезинформация в социалните медии с цел формиране на общественото мнение, кибератаки срещу критична инфраструктура, свързана с избори, както и пряка и непряка финансова подкрепа за политически фактори;

В.  като има предвид, че външната намесата в избори представлява значително предизвикателство, тъй като създава сериозни рискове за европейските демократични общества и институции, основните права и свободи, принципите на правовата държава, сигурността, икономическото благосъстояние и в крайна сметка, суверенитета на Европа;

Г.  като има предвид, че що се отнася до външната намеса, и някои държави експлоатират и злоупотребяват с взаимосвързаността между хората и икономиките на световно равнище с цифрови средства и нови технологии; като има предвид, че медиите, и по-специално социалните платформи, могат лесно да бъдат използвани за разпространяване на дезинформация;

Д.  като има предвид, че е необходимо да се повиши осведомеността за кампаниите за дезинформация от страна на Русия, тъй като те представляват основният източник на дезинформация в Европа;

Е.  като има предвид, че държавни и недържавни субекти от трети държави, различни от Русия, участват в злонамерена намеса в европейските обществени дебати;

Ж.  като има предвид, че предварителният анализ на Комисията през юни 2019 г. показа, че мерките, предприети за защита на интегритета на европейските избори, наистина са допринесли за ограничаване на намесата на чужди държавни и недържавни субекти в изборите за Европейски парламент през май 2019 г.;

З.  като има предвид, че ЕС успешно въведе редица мерки за смекчаване на чуждестранното влияние и за запазване на интегритета на изборите за Европейски парламент през 2019 г., включително Кодекс за поведение във връзка с дезинформацията, система за бързо предупреждение и Европейска мрежа за сътрудничество в областта на изборите; като има предвид, че Комисията обяви намерението си да предприеме допълнителни действия, за да решава тези проблеми;

И.  като има предвид, че ЕС е силно зависим от чуждестранни технологии, софтуер и инфраструктура, което може да го направи по-уязвим спрямо външна намеса в избори;

Й.  като има предвид, че мащабът на актовете на злонамерена намеса изисква координирана трансатлантическа реакция, която да се състои от няколко допълващи се направления;

К.  като има предвид, че отговорността за борба с дезинформацията и външната избирателна намеса се носи не само от публичните органи, но и от интернет дружествата и социалните медии, които поради това следва да сътрудничат за постигането на тази цел, като същевременно не подкопават свободата на словото и не се превръщат в приватизирани цензори;

Л.  като има предвид, че няколко разследвания показаха, че са били нарушавани или заобикаляни ключови избирателни правила, по-специално съществуващите разпоредби за прозрачност на финансирането на кампаниите, като се твърди, че е предоставяно финансиране за политически цели от страна на организации с нестопанска цел от източници в трети държави, по-специално от Русия;

М.  като има предвид, че съвкупността от докладваните случаи на външна намеса в избори очертава една систематична схема, която се повтаря през последните години;

Н.  като има предвид, че над 50 президентски, национални, местни или регионални избори трябва да бъдат проведени в държавите членки преди края на 2020 г.;

1.  подчертава, че свободата на словото и свободата на изразяване на мнение, защитата на личната неприкосновеност и личните данни, както и медийният плурализъм са в основата на устойчивите демократични общества и осигуряват най-добрите гаранции срещу кампаниите за дезинформация и враждебната пропаганда;

2.  подчертава, че независимо от многостранния характер на враждебната намеса и дезинформацията от чужбина, намесата в избори е част от по-широка стратегия за хибридна война и че следователно реагирането срещу тази стратегия остава основен въпрос на сигурността и външната политика;

3.  отново посочва, че външната намеса в изборите подкопава правото на хората да изразят волята си за управлението на своята държава, пряко или чрез свободно избрани представители, както е заложено във Всеобщата декларация за правата на човека, и че подобна намеса от други държави представлява нарушение на международното право, макар и да не се използва военна сила и да няма заплаха за териториалната цялост или заплаха за политическата независимост;

4.  счита, че свободните и честни избори са в основата на демократичния процес и поради това призовава институциите на ЕС и държавите членки да предприемат решителни действия по този въпрос, включително в предстоящия процес на размисъл относно бъдещето на ЕС;

5.  изразява дълбоката си загриженост, че в периода преди всички важни национални и европейски избори постоянно се откриват данни за намеса, често белязана от чуждо влияние, като много случаи на намеса са в полза на антиевропейски, десни екстремистки и популистки кандидати и са насочени срещу конкретни малцинства и уязвими групи, включително мигранти, ЛГБТИ лица и религиозни групи, хора от ромски произход и мюсюлмани или хора, възприемани като мюсюлмани, за да послужат на по-широката цел да подкопаят привлекателността на демократичните и равнопоставени общества;

6.  отчита тревожната тенденция глобални групи от крайната десница да използват дезинформация чрез платформи на социални медии в широк мащаб; изразява загриженост, че подобна дезинформация е повлияла на враждебните реакции срещу равенството между половете и правата на лесбийките, гейовете, бисексуалните, транссексуалните и интерсексуалните лица (ЛГБТИ);

7.  отчита, че в огромното мнозинство от държавите членки има пълна или частична забрана за чуждестранни дарения за политически партии и кандидати; припомня със загриженост, че дори когато законите поставят ограничения върху източниците на политическо финансиране, чуждестранни фактори са намирали начини да ги заобикалят и са предлагали подкрепа на своите съюзници чрез сключване на заеми с чуждестранни банки, както в случая с Националния фронт през 2016 г., чрез споразумения за закупуване и търговски споразумения и улесняване на финансови дейности, както в случая с публикуваните на 17 май 2019 г. от „Шпигел“ и „Зюддойче цайтунг“ твърдения, уличаващи Партията на свободата в Австрия, и с публикуваните на 10 юли 2019 г. от „Бъзфийд“ и „Л'Eспресо“ твърдения, уличаващи Lega per Salvini Premier, а също и чрез улесняване на финансови дейности, както беше разкрито от британската преса във връзка с кампанията на Leave.eu;

8.  изразява дълбока загриженост относно изключително опасния характер по-конкретно на руската пропаганда и призовава Комисията и Съвета да въведат ефективна и детайлна стратегия за противодействие на руските стратегии за дезинформация по бърз и категоричен начин;

9.  отбелязва със загриженост, че броят на случаите на дезинформация, приписвани на руски източници и документирани от Оперативната група за стратегическа комуникация с Източното съседство от януари 2019 г. насам (998 случая), е над два пъти по-висок от този за същия период през 2018 г. (434 случая);

10.  освен това остро осъжда все по-агресивните действия на държавни и недържавни субекти от трети държави, които се опитват да подкопаят или парализират нормативните основи и принципи на европейските демокрации и суверенитета на всички държави от Западните Балкани в процес на присъединяване към ЕС и на държавите от Източното партньорство, както и да оказват влияние върху изборите и да подкрепят екстремистките движения, като се отчита фактът, че мащабът на кибератаките нараства непрекъснато;

11.  отчита положителното въздействие на доброволните действия, предприети от доставчиците на услуги и платформите за борба с дезинформацията, включително новите правила за увеличаване на прозрачността на избирателната реклама по социалните медии в Кодекса за поведение, както и на мерките, прилагани от Комисията и държавите членки през последната година, и им напомня, че носят съвместна отговорност за борбата с дезинформацията;

12.  припомня своята резолюция от 25 октомври 2018 г., в която настоятелно призова Фейсбук, след скандала с Кеймбридж Аналитика, да приложи разнообразни мерки за предотвратяване на използването на социалната платформа за намеса в избори; отбелязва, че Фейсбук не е предприемал последващи действия по повечето от тези искания;

13.  счита, че намесата в избори в една държава членка засяга ЕС като цяло, доколкото може да окаже въздействие върху състава на институциите на ЕС; счита, че тези заплахи не могат да бъдат преодолени нито само от работещи в изолация национални органи, нито само чрез чисто саморегулиране на частния сектор, а срещу тях се изисква координиран многопластов подход с участието на множество заинтересовани страни; счита, че следва да се разработи правна рамка за справяне с хибридните заплахи, включително кибератаки и дезинформация, както на равнище ЕС, така и на международно равнище, за да се даде възможност за категоричен отговор от страна на ЕС;

14.  повтаря обаче, че е необходимо да се разработи силна обща европейска политика с цел ефективно справяне и с външната намеса, и с кампаниите за дезинформация чрез стабилна комуникация на ЕС с онлайн платформите и доставчиците на услуги;

15.  призовава всички участници да продължат да полагат усилия, за да гарантират, че демократичният процес и изборите ще бъдат защитени от намеса и манипулация от страна на чуждестранни държави и недържавни участници; изтъква по-специално необходимостта от подобряване на медийната грамотност и гражданското образование чрез култура и училищно обучение от ранна възраст, за да могат хората – обект на дезинформационните кампании, да разпознават, че предлаганата им информация е пристрастна; поради това насърчава държавите членки да включат специфични курсове за медийна грамотност в своите учебни програми и да разработят информационни кампании, насочени към сегментите на населението, които са по-уязвими спрямо дезинформацията;

16.  изразява загриженост относно зависимостта на ЕС от чуждестранни технологии и хардуер; подчертава, че ЕС трябва да се стреми да увеличава собствените си способности, тъй като това ще ограничи възможностите за злонамерена намеса в избори от страна на чуждестранни участници;

17.  повтаря призива си към Комисията и държавите членки да създадат благоприятна за иновациите среда, основана на принципите на пазарната икономика и защитата на основните права, за да се даде възможност на европейските предприятия да реализират пълния си потенциал и да използват защитата на тези права като конкурентно предимство;

18.  призовава за национално и европейско финансиране, чрез което да се укрепят способностите за противодействие срещу стратегическата комуникация на враждебно настроени трети страни и за обмен на информация и най-добри практики в тази област, включително в настоящата многогодишна финансова рамка и в тази за периода след 2020 г., наред с другото чрез програмите „Хоризонт Европа“ и „Цифрова Европа“; подчертава, че тези програми следва да включват подходящи гаранции, за да се гарантира стриктно спазване на международното право и правата на човека, особено при финансирането на трети държави;

19.  подчертава необходимостта от продължаване на подкрепата и насърчаването на отговорната журналистика и редакционната отговорност както в традиционните, така и в новите медии за справяне с предизвикателството на непроверената или едностранна тенденциозна информация, която подкопава доверието на гражданите в независимите медии;

20.  подчертава, че е от същностно значение да се подкрепят обществените медии, които не разчитат финансово на частни източници на финансиране и следователно могат да предоставят висококачествена и безпристрастна информация на широката общественост, като същевременно се осигурява и запазва независимостта им от политическа намеса;

21.  заявява отново, че подкрепя ценната работа на Европейския фонд за демокрация в помощ на организациите, борещи се срещу фалшивите новини и дезинформацията;

22.  счита, че ЕС следва да работи за намирането на практически решения за подкрепа и укрепване на демократичните, независими и разнообразни медии в съседните на ЕС държави и в страните от Западните Балкани, които са кандидатки за присъединяване към ЕС;

23.  призовава да бъде превърната Оперативната група на ЕС за стратегическа комуникация с Източното съседство East StratCom в постоянна структура в рамките на Европейската служба за външна дейност със значително по-високо равнище на финансиране и персонал, отколкото досега;

24.  посочва, че поради сложността на рисковете, свързани с кампаниите за намеса и дезинформация онлайн, откриването и управлението на тези рискове изисква междусекторно сътрудничество с участието на компетентните органи и заинтересованите страни;

25.  призовава Комисията да класифицира изборното оборудване като критична инфраструктура, за да гарантира, че в случай на нарушение ще може да се реагира съгласно Директивата за МИС(9);

26.  припомня, че значителна част от тези злонамерени действия на намеса представляват нарушение на европейските правила за защита на данните и неприкосновеността на личния живот; призовава националните органи за защита на данните да използват в пълна степен правомощията си за разследване на нарушенията на защитата на данните и да налагат възпиращи санкции и наказания;

27.  повтаря призива си към държавите членки с подкрепата на Евроюст да разследват предполагаемото незаконно използване на политическото пространство онлайн от страна на чуждестранни сили;

28.  призовава Комисията да продължи да наблюдава въздействието на външната намеса в цяла Европа и да изпълни ангажимента, поет тържествено от новоизбрания председател Урсула фон дер Лайен, да бъде „обърнато внимание на заплахите от външна намеса в европейските избори“(10);

29.  призовава следващия заместник-председател на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност да превърне борбата срещу дезинформацията в централна цел на външната политика;

30.  призовава Комисията да извърши оценка на възможните законодателни и незаконодателни действия, които могат да предизвикат намеса от платформите на социалните медии за систематично етикетиране на съдържание, споделяно от ботове, преразглеждане на алгоритмите с цел те да станат възможно най-безпристрастни, и закриване на профилите на лица, занимаващи се с незаконни дейности, насочени към нарушаване на демократичните процеси или към подклаждане на слово на омразата, като същевременно не се прави компромис със свободата на изразяване на мнение;

31.  призовава Комисията и държавите членки да подкрепят публичните институции, мозъчните тръстове, НПО и местните киберактивисти, които работят по въпроси, свързани с пропагандата и дезинформацията, и да предоставят финансиране и подкрепа за кампании за повишаване на обществената осведоменост, целящи да повишат устойчивостта на гражданите на ЕС спрямо дезинформация;

32.  припомня важната роля на лицата, сигнализиращи за нередности, като предпазни фактори в демокрацията и управлението, когато разкриват информация от обществен интерес; призовава органите на държавите — членки на Съвета на Европа, да изготвят и разпространят политика относно подаването на сигнали за нередности въз основа на спазването на 20-те принципа, изложени в Препоръка CM/Rec(2014)6; припомня приетата наскоро директива относно защитата на лицата, сигнализиращи за нередности;

33.  припомня, че ЕС предоставя 4,175 милиарда евро за действия в подкрепа на свободата на медиите и разследващата журналистика, включително механизъм за реагиране за нарушения на свободата на пресата и медиите и за осезаема защита на журналистите;

34.  счита, че ЕС може да защити своите демократични процеси само ако разглежда външната, авторитарна намеса всеобхватно и цялостно и преодолее уязвимостите във всички аспекти на демократичното управление и демократичните институции, включително европейските политически партии;

35.  призовава Комисията и държавите членки да влязат в дискусии със заинтересованите страни, както и с международните партньори, включително на международни форуми, за да засилят своите действия за борба с хибридните заплахи;

36.  подчертава, че НАТО и центровете на НАТО за високи постижения са съществен инструмент, който да даде възможност на Европа да укрепва трансатлантическата връзка и да увеличава устойчивостта на Европа и Северна Америка спрямо дезинформацията;

37.  призовава Комисията да разгледа въпроса за чуждестранното финансиране на европейските политически партии и фондации, без да възпрепятства създаването на европейско обществено пространство, излизащо извън рамките на Европейския съюз, и да започне дискусия с държавите членки за мерки по тези въпроси във връзка с техните национални политически партии и фондации;

38.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Комисията, Съвета и правителствата и парламентите на държавите членки.

(1) Генерална дирекция за парламентарни изследвания, Отдел за научни прогнози, 15 март 2019 г.
(2) Приети текстове, P8_TA(2019)0156.
(3) ОВ C 224, 27.6.2018 г., стр. 58.
(4) Приети текстове, P8_TA(2019)0187.
(5) OВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 37.
(6) Приети текстове, P8_TA(2018)0433.
(7) Приети текстове, P8_TA(2018)0514.
(8) ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1.
(9) Директива (ЕС) 2016/1148 на Европейския парламент и на Съвета от 6 юли 2016 г. относно мерки за високо общо ниво на сигурност на мрежите и информационните системи в Съюза (ОВ L 194, 19.7.2016 г., стр. 1).
(10) „Съюз с по-големи амбиции: Моята програма за Европа“ от Урсула фон дер Лайен — политически насоки за следващата Европейска комисия за периода 2019 — 2024 г. (2019 г.), https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/political-guidelines-next-commission_bg_1.pdf, стр. 25.


Многогодишна финансова рамка за периода 2021 – 2027 г. и собствени ресурси: време е да се отговори на очакванията на гражданите
PDF 155kWORD 56k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно многогодишната финансова рамка за периода 2021 – 2027 г. и собствените ресурси: време е да се отговори на очакванията на гражданите (2019/2833(RSP))
P9_TA(2019)0032B9-0110/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид членове 310, 311, 312 и 323 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС),

—  като взе предвид предложенията на Комисията от 2 май 2018 г. относно многогодишната финансова рамка (МФР) за периода 2021 — 2027 г., и системата на собствени ресурси на Европейския съюз,

—  като взе предвид своите резолюции от 14 март 2018 г. относно следващата МФР: изготвяне на позицията на Парламента относно МФР след 2020 г.(1) и относно реформата на системата на собствените ресурси на Европейския съюз(2),

—  като взе предвид своята резолюция от 30 май 2018 г. относно Mногогодишната финансова рамка за периода 2021 — 2027 г. и собствените ресурси(3),

—  като взе предвид своя междинен доклад от 14 ноември 2018 г. относно Многогодишната финансова рамка за периода 2021 — 2027 г.: позиция на Парламента с оглед на постигането на споразумение(4),

—  като взе предвид изявленията на Комисията и на Съвета от 10 октомври 2019 г. относно многогодишната финансова рамка за периода 2021 — 2027 г. и собствените ресурси: време е да се отговори на очакванията на гражданите,

—  като взе предвид член 132, параграф 2 от своя Правилник за дейността,

1.  декларира, че е време да се отговори на очакванията на гражданите на ЕС и да се предоставят необходимите финансови средства за изпълнение на политическите ангажименти и амбиции на ЕС; изразява решимост да гарантира стабилна и надеждна МФР, която ще позволи на ЕС да се справи ефективно със сериозни предизвикателства и да постигне своите политически цели през следващия седемгодишен период; счита, че Европейските избори през 2019 г. предоставиха отново легитимност на позицията и ролята на Парламента в този процес; декларира своята готовност да отхвърли всяка позиция на Съвета, която не зачита прерогативите на Парламента или не взема надлежно предвид неговите позиции;

2.  приема настоящата резолюция, за да потвърди и актуализира мандата си за водене на преговори по отношение както на разходната, така и на приходната част на следващата МФР; изисква незабавното започване на преговори със Съвета с цел своевременно постигане на стабилно споразумение и подчертава, че Парламентът е бил готов да направи това още през ноември 2018 г.; изисква от Комисията да предложи план за действие при извънредни ситуации, отнасящ се до МФР, който да служи като предпазна мрежа, имаща за цел да защити бенефициерите по програми на ЕС за финансиране, което ще даде възможност за удължаване на срока на настоящата МФР в случай че следващата МФР не бъде договорена навреме;

Потвърждаване на твърдата позиция на Парламента

3.  потвърждава мандата на Парламента за водене на преговори, както е посочено в неговия междинен доклад за МФР от 14 ноември 2018 г. относно сумите в МФР (за всяка програма, позиция и глобално), собствените ресурси на ЕС, разпоредбите за гъвкавост, междинното преразглеждане и хоризонталните принципи, като например интегрирането на целите на ООН за устойчиво развитие, климата и равенството между половете във всички политики и инициативи в следващата МФР, както и конкретни изменения на предложения регламент за МФР и Междуинституционалното споразумение;

4.  отново заявява, че следващата МФР следва да бъде определена на 1 324,1 милиарда евро по цени от 2018 г., което представлява 1,3% от брутния национален доход (БНД) на ЕС-27; подчертава, че тази обща сума е резултат от оценка „от долу нагоре“ на необходимия размер на финансиране за всяка програма и политика на ЕС; припомня в този контекст намерението на Парламента да засили водещите програми (напр. в областта на младежта, научните изследвания и иновациите, околната среда и климата, инфраструктурата, МСП, цифровизацията и социалните права), да запази финансирането на съществуващите политики на ЕС в реално изражение (по-специално сближаване, селско стопанство и рибарство) и да предостави необходимите допълнителни финансови средства за допълнителните отговорности (например в областта на миграцията, външната дейност и отбраната); изразява твърдо убеждение, че европейската добавена стойност се постига чрез обединяване на ресурси на равнище ЕС с оглед на постигане на ефективност, солидарност и въздействие в световен мащаб; подчертава в този контекст необходимостта от поставяне на по-силен акцент при бъдещите разходи върху резултатите;

5.  подчертава, че Парламентът няма да даде своето одобрение за МФР, без да е постигнато споразумение относно реформата на системата на собствените ресурси на ЕС, включително въвеждането на кошница от нови собствени ресурси, които са съгласувани в по-голяма степен с основните приоритети на политиките на ЕС и стимулират напредъка в това отношение; припомня, че целта на въвеждането на нови собствени ресурси е не само да се намали превесът на вноските на база БНД, но и да се гарантира подходяща степен на финансиране на разходите на ЕС в следващата МФР; потвърждава отново своята позиция, изложена в междинния доклад за МФР, отнасяща се до списъка с потенциални кандидати за нови собствени ресурси (обща консолидирана основа за облагане с корпоративен данък, данъчно облагане на цифровите услуги, данък върху финансовите сделки, приходи от схемата за търговия с емисии, вноска във връзка с пластмасата и механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите), премахването на всички отстъпки и корекции, опростяването на собствения ресурс на база ДДС, намаляването на националните „разходи по събирането“, удържани от митата, и включването на други приходи под формата на глоби и такси в бюджета на ЕС;

6.  потвърждава отново необходимостта от въвеждане на нов механизъм за защита на бюджета на ЕС в случаите, когато принципите на правовата държава не се зачитат или когато съществува системна заплаха за ценностите, залегнали в член 2 от Договора за Европейския съюз (ДЕС), и когато това засяга или има опасност да накърни принципите на доброто финансово управление или защитата на финансовите интереси на Съюза; подчертава, че подобни мерки не засягат задължението на органите на държавното управление или на държавите членки да извършват плащания към крайните бенефициери или получатели;

Отговор на новите инициативи, предприети след Европейските избори

7.  приветства политическите ангажименти във връзка с допълнителните инициативи, предприети от новоизбрания председател на Комисията, след като тя беше одобрена на поста през юли 2019 г., и очаква да бъде изяснено незабавно тяхното отражение върху бюджета; подчертава факта, че всички нови инициативи, някои от които вече до голяма степен бяха предвидени в междинния доклад на Парламента, следва да бъдат изчислени в допълнение към първоначалните предложения на Комисията за следващия период, което ще доведе до по-високи горни граници на МФР от първоначално предложените; поради това очаква Комисията официално да отрази в своето първоначално предложение за МФР последиците за бюджета от тези инициативи и заедно с Парламента да защити необходимия размер на финансирането в предстоящите преговори със Съвета относно МФР;

8.  призовава новата Комисия да внесе незабавно допълнителни законодателни предложения за създаване на нови инструменти, за да може тяхното финансиране да бъде включено в споразумението относно следващата МФР; очаква евентуални нови инициативи, които може да бъдат предложени след приемането на МФР за периода 2021 — 2027 г., да бъдат финансирани чрез нови бюджетни кредити;

9.  приветства, по отношение на приходната част, ангажиментите на новоизбрания председател за даване на нов тласък или удължаване на срока на редица инициативи, които следва да бъдат част от бъдещата кошница от нови собствени ресурси; призовава по-специално държавите членки да използват възможността за въвеждане на механизъм за корекция на въглеродните емисии на границите, който би бил справедлив начин да се отговори на обществените искания за решителна водеща роля в борбата с изменението на климата, като същевременно се гарантират равнопоставени условия в международната търговия;

Още една стъпка към климатичен преход

10.  потвърждава категоричната си подкрепа за принципа на интегриране на въпросите, свързани с климата; призовава Комисията да гарантира, че следващата МФР изцяло спазва Парижкото споразумение, и подчертава неотложната необходимост от още един качествен скок в политическите и финансовите усилия за постигане на неговите цели, както и от справедлив преход към икономика, неутрална по отношение на въглеродните емисии, въз основа на най-високите критерии за социална справедливост, така че никой да не изостава; очаква конкретно предложение относно Европейския зелен курс съгласно посоченото в политическите насоки на новия председател на Комисията; очаква бюджетните средства през следващия период на финансово планиране да бъдат съизмерими с тази амбиция, като същевременно подчертава, че една МФР с намален размер на средствата очевидно би представлявала стъпка назад;

11.  подчертава факта, че общите действия в областта на климата на равнище ЕС дават съществена добавена стойност и поради това следва да бъдат в основата на модернизирането на бюджета на ЕС и неговите разходни програми; поради това подчертава, че интегрирането в следващата МФР на въпросите, свързани с климата и биологичното разнообразие, трябва да надхвърли целените нива относно разходите, посочени в междинния доклад, както и да включва интегриране на въпросите, свързани с климата и социалното измерение, в процеса на вземане на решения при всички основни програми и през целия цикъл на политиката; в този контекст освен това изисква по-прозрачна, строга и всеобхватна методология, включително реформирани показатели за резултатите с цел определяне и проследяване на свързаните с климата и биологичното разнообразие разходи, предотвратяване на финансовата подкрепа за вредни мерки и наблюдение на въздействието в средносрочен и дългосрочен план на интегрирането на въпросите, свързани с климата, върху смекчаването на последиците от изменението на климата и адаптирането към тях; призовава за активно участие на Парламента в изготвянето на такава методология;

Незабавно започване на междуинституционални преговори

12.  припомня, че в член 312, параграф 5 от ДФЕС се посочва, че по време на цялата процедура, водеща до приемането на МФР, трите институции на ЕС „вземат всички необходими мерки за улесняване на това приемане“; подчертава факта, че вече близо една година Парламентът е готов да преговаря по всички аспекти на пакета за МФР и собствените ресурси, докато до момента Съветът не е приел да участва в никакви съдържателни преговори, надхвърлящи кратките, формални информационни и отчетни заседания в рамките на Съвета по общи въпроси; счита, че подобни минимални контакти не могат да се считат за задоволително междуинституционално сътрудничество и не съответстват на това, което Договорът изрично изисква;

13.  изисква следователно веднага да започнат по-интензивни междуинституционални преговори относно МФР и собствените ресурси, за да се проправи пътят за действителни преговори, и призовава Съвета да приеме незабавно своя мандат за водене на преговори; счита, в интерес на осигуряване на одобрението на Парламента, че когато взема решение относно собствената си позиция, Съветът следва да отчете надлежно позициите на Парламента; очаква за тази цел председателството на Съвета и Комисията ясно да съобщават и разясняват възгледите на Парламента пред Съвета по общи въпроси и изисква присъствието на преговарящия екип на Парламента на всички неформални заседания на Съвета, на които се разглежда въпросът за МФР; подчертава, че е необходимо да се пристъпи към специални тристранни срещи, за да се задълбочи обсъждането на различните аспекти на предложенията за МФР и собствените ресурси, което следва да допълва съществуващите информационни и отчетни заседания в рамките на Съвета по общи въпроси; очаква освен това, в съответствие с член 324 от ДФЕС, да бъдат свикани срещи на високо равнище между председателите на институциите;

Защита на прерогативите на Парламента

14.  отбелязва методологията на Съвета за изготвяне на преговорни пакети за МФР; изразява опасения обаче, че това е опит също така да се наложи водеща роля на Европейския съвет при вземането на неотменими решения относно редица аспекти на следващата МФР, какъвто беше случаят в процеса, довел до приемането на настоящата МФР; подчертава, че Парламентът няма да предостави формално одобрение на свършени факти, пред които би го поставил Европейският съвет, и има готовност да откаже своето одобрение до постигането на задоволително споразумение;

15.  подчертава, че в тези преговорни пакети не само се съдържат елементи от Регламента за МФР, за които Парламентът трябва да даде своето одобрение, но и значителен брой законодателни разпоредби, свързани със секторните политики на ЕС, за които трябва да бъде взето решение съгласно обикновената законодателна процедура; поради това счита, че подобни преговорни пакети не отразяват нищо повече от вътрешна процедура на Съвета, която по никакъв начин не трябва да пречи на Парламента да провежда надлежно преговори по всички елементи на пакета за МФР и секторното законодателство; поради това настоятелно призовава Съвета да започне преговори с Парламента относно всички аспекти на секторното законодателство за създаване на новите програми на ЕС, както и относно предложението за принципите на правовата държава;

16.  припомня, че заключенията на Европейския съвет имат политически характер и че член 15, параграф 1 от ДЕС забранява на Европейския съвет да упражнява законодателни функции; поради това призовава Европейския съвет да се въздържа от приемането на подробни и предварително решени обвързващи заключения въз основа на преговорния пакет по МФР, тъй като това би представлявало пряка намеса в законодателната сфера; разчита на Комисията, в качеството ѝ на честен посредник и пазител на Договорите, да оказва подкрепа на Парламента при упражняването на неговите законодателни прерогативи в рамките както на процедурата на одобрение, така и на обикновената законодателна процедура;

Предпазна мрежа за защита на бенефициерите по програмите на ЕС: изготвяне на план за действие в извънредни ситуации, отнасящ се до МФР

17.  изразява съжаление, че Европейският съвет вече многократно е удължавал срока за постигане на политическо решение; изразява опасения, че ако Съветът и Европейският съвет продължат да забавят процеса, без да бъде включван Парламентът, съществува явен риск тези сложни преговори да не могат да приключат успешно до края на текущата МФР; припомня сериозните пречки пред стартирането на програмите на ЕС в резултат от късното приемане на настоящата МФР, както беше случаят в миналото;

18.  припомня, че ако не бъде приета навреме нова МФР, член 312, параграф 4 от ДФЕС предвижда предпазна мрежа под формата на временно удължаване на таваните и други разпоредби от последната година на настоящата рамка; изразява загриженост обаче, че подобна предпазна мрежа би могла да бъде застрашена не само от липса на готовност на оперативно равнище, но и от датите на изтичане на сроковете, които са в сила за някои от настоящите програми на ЕС; във връзка с това предупреждава относно възможното прекратяване на програмите на ЕС и заявява намерението си да не бъде принуждаван да приема лошо споразумение поради ограниченото време;

19.  ето защо настоятелно призовава Комисията незабавно да започне изготвянето на план за действие в извънредни ситуации, отнасящ се до МФР, с цел защита на бенефициерите и гарантиране на непрекъснатост на финансирането, в случай че е необходимо да се удължи срокът на действие на настоящата МФР; изисква този план да бъде официално представен в началото на 2020 г., така че да бъде приет бързо от Съвета и Парламента; изисква този план да включва хоризонтално законодателно предложение за премахване на сроковете, определени в съответните програми, като по този начин се осигури съгласуваност с член 312, параграф 4 от ДФЕС, и да включва конкретни оперативни разпоредби, по-специално за продължаване на политиките при споделено управление;

o
o   o

20.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета, на Европейския съвет и на Комисията.

(1) ОВ C 162, 10.5.2019 г., стр. 51.
(2) ОВ C 162, 10.5.2019 г., стр. 71.
(3) Приети текстове, P8_TA(2018)0226.
(4) Приети текстове, P8_TA(2018)0449.


Политики за заетост и социални политики за еврозоната
PDF 205kWORD 74k
Резолюция на Европейския парламент от 10 октомври 2019 г. относно политиките за заетост и социалните политики за еврозоната (2019/2111(INI))
P9_TA(2019)0033A9-0016/2019

Европейският парламент,

—  като взе предвид членове 3 и 5 от Договора за Европейския съюз (ДЕС),

—  като взе предвид членове 9, 145, 148, 149, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 158, 165, 166, 174 и 349 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС),

—  като взе предвид Междуинституционалното споразумение от 13 април 2016 г. между Европейския парламент, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия за по-добро законотворчество(1),

—  като взе предвид Хартата на основните права на Европейския съюз, и по-специално дял ІV от нея (Солидарност),

—  като взе предвид Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания,

—  като взе предвид целите на ООН за устойчиво развитие (ЦУР) , по-специално цели 1, 3, 4, 5, 8, 10 и 13,

—  като взе предвид пакета от мерки на Комисията в областта на социалните инвестиции от 2013 г.,

—  като взе предвид доклада на петимата председатели от 22 юни 2015 г.(2), озаглавен „Завършване на европейския икономически и паричен съюз“,

—  като взе предвид препоръката на Съвета от 14 май 2018 г. относно икономическата политика на еврозоната(3),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 12 юни 2019 г., озаглавено „Задълбочаване на европейския икономически и паричен съюз: равносметка на постигнатото четири години след доклада на петимата председатели. Принос на Европейската комисия за срещата на върха на държавите от еврозоната на 21 юни 2019 г.“ (COM(2019) 0279),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 5 юни 2019 г., озаглавено „Европейски семестър за 2019 г.: специфични за всяка държава препоръки“ (COM(2019)0500),

—  като взе предвид предложението на Комисията от 27 февруари 2019 г. за решение на Съвета относно насоки за политиките за заетост на държавите членки (COM(2019)0151) и своята позиция от 4 април 2019 г.(4)по този въпрос,

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 21 ноември 2018 г., озаглавено „Годишен обзор на растежа за 2019 г.: за по-силна Европа в условията на глобална несигурност“ (COM(2018)0770),

—  като взе предвид съвместния доклад за заетостта на Комисията и на Съвета, приет на 15 март 2019 г.,

—  като взе предвид препоръката на Комисията от 21 ноември 2018 г. за препоръка на Съвета относно икономическата политика на еврозоната (COM(2018)0759),

—  като взе предвид доклада на Комисията от 21 ноември 2018 г., озаглавен „Доклад за механизма за предупреждение за 2019 г.“ (COM(2018)0758),

—  като взе предвид препоръката на Комисията от 3 октомври 2008 г. относно активното приобщаване на лицата, изключени от пазара на труда(5),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 21 ноември 2018 г., озаглавено „Проекти на бюджетни планове за 2019 г.: обща оценка“ (COM(2018)0807),

—  като взе предвид предложението на Комисията от 22 ноември 2017 г. за решение на Съвета относно насоки за политиките за заетост на държавите членки (COM(2017)0677) и своята позиция от 19 април 2018 г. по този въпрос(6),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 26 април 2017 г., озаглавено „Създаване на европейски стълб на социалните права“ (COM(2017)0250),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 26 април 2017 г., озаглавено „Инициатива за подпомагане на равновесието между професионалния и личния живот на родителите и лицата, полагащи грижи“ (COM(2017)0252),

—  като взе предвид предложението на Комисията за препоръка на Съвета от 13 март 2018 г. относно достъпа на работниците и самостоятелно заетите лица до социална закрила (COM(2018)0132),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 5 април 2011 г., озаглавено „Рамка на ЕС за национални стратегии за интегриране на ромите до 2020 г.“ (COM(2011)0173), и последващите доклади за изпълнението и оценката,

—  като взе предвид Директива (ЕС) 2019/1158 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. относно равновесието между професионалния и личния живот на родителите и лицата, полагащи грижи, и за отмяна на Директива 2010/18/ЕС на Съвета(7),

—  като взе предвид работния документ на службите на Комисията от 26 април 2017 г., озаглавен „Преглед на постигнатото по препоръката от 2013 г. „Инвестициите в децата: изход от порочния кръг на неравностойното положение“ (SWD(2017)0258),

—  като взе предвид стратегическия ангажимент за равенство между половете за периода 2016—2019 г. и Европейския пакт за равенство между половете за периода 2011—2020 г., както и заключенията на Съвета по него от 7 март 2011 г.(8),

—  като взе предвид целите от Барселона от 2002 г., а именно за осигуряване до 2010 г. на грижи за децата за най-малко 90 % от децата на възраст между три години и възрастта за задължително започване на училище и за най-малко 33% от децата на възраст под три години,

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 4 октомври 2016 г., озаглавено „Гаранцията за младежта и инициативата за младежка заетост — три години по-късно“ (COM(2016)0646),

—  като взе предвид предложението на Комисията от 14 септември 2016 г. за регламент на Съвета за изменение на Регламент (EC, Евратом) № 1311/2013 за определяне на многогодишната финансова рамка за годините 2014 — 2020 (COM(2016)0604),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 14 септември 2016 г., озаглавено „Засилване на европейските инвестиции за създаване на заетост и растеж: към втора фаза на Европейския фонд за стратегически инвестиции и нов Европейски план за външни инвестиции“ (COM(2016)0581),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 10 юни 2016 г., озаглавено „Нова европейска програма за умения — Съвместни усилия за укрепване на човешкия капитал, пригодността за заетост и конкурентоспособността“ (COM(2016)0381),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 2 юни 2016 г., озаглавено „Европейска програма за икономиката на сътрудничеството“ (COM(2016)0356),

—  като взе предвид пакета от мерки за кръговата икономика (Директиви (ЕС) 2018/849(9), (ЕС) 2018/850(10), (ЕС) 2018/851(11) и (ЕС) 2018/852(12)),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 1 юни 2016 г., озаглавено „Европа инвестира отново — Преглед на постигнатото по Плана за инвестиции за Европа и следващи мерки“ (COM(2016)0359),

—  като взе предвид съобщението на Комисията от 8 март 2016 г. за започване на консултация относно европейски стълб на социалните права (COM(2016)0127) и приложенията към него,

—  като взе предвид Бялата книга на Комисията от 16 февруари 2012 г., озаглавена „Програма за адекватни, сигурни и устойчиви пенсии“ (COM(2012)0055),

—  като взе предвид заключенията на Съвета от 7 декември 2015 г. относно насърчаването на социалната икономика като основен двигател на икономическото и социалното развитие в Европа,

—  като взе предвид своята резолюция от 13 март 2019 г. относно Европейския семестър за координация на икономическите политики: аспекти, свързани със заетостта и социалната политика, в годишния обзор на растежа за 2019 г.(13),

—  като взе предвид своята резолюция от 11 декември 2018 г. относно образованието в ерата на цифровите технологии: предизвикателства, възможности и поуки при формулирането на политиките на ЕС(14),

—  като взе предвид своята резолюция от 25 октомври 2018 г. относно заетост и социални политики в еврозоната(15),

—  като взе предвид своята резолюция от 11 септември 2018 г. относно начините за реинтеграция на работниците и служителите, възстановяващи се от наранявания и заболявания, чрез качествена заетост(16),

—  като взе предвид своята резолюция от 16 ноември 2017 г. относно борбата срещу различните видове неравенство като средство за стимулиране на създаването на работни места и на растежа(17),

—  като взе предвид своята резолюция от 24 октомври 2017 г. относно политиките относно минималния доход като средство за борба срещу бедността(18),

—  като взе предвид своята резолюция от 14 септември 2017 г. относно нова европейска програма за умения(19),

—  като взе предвид своята резолюция от 19 януари 2017 г. относно Европейски стълб на социалните права(20),

—  като взе предвид своята резолюция от 26 май 2016 г. относно бедността: през призмата на равенството между половете(21),

—  като взе предвид позицията си от 2 февруари 2016 г. относно предложението за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаването на европейска платформа с цел да се засили сътрудничеството за предотвратяване и възпиране на недекларирания труд(22),

—  като взе предвид своята резолюция от 25 ноември 2015 г. относно стратегическата рамка на ЕС за здравословни и безопасни условия на труд за периода 2014 — 2020 г.(23),

—  като взе предвид инициативата на ОИСР и на Европейската комисия относно „Състоянието на здравеопазването в ЕС“(24) и свързания с нея доклад „Здравето накратко: Европа 2018 г.“(25)

—  като взе предвид публикувания на 26 април 2018 г. доклад на Комисията, озаглавен „Доклад от 2018 г. относно адекватността на пенсиите: настояща и бъдеща адекватност на доходите на хората в напреднала възраст в ЕС“,

—  като взе предвид публикувания на 28 май 2018 г. доклад на Комисията, озаглавен „Доклад от 2018 г. относно застаряването на населението: икономически и бюджетни прогнози за държавите — членки на ЕС (2016 — 2070 г.)“,

—  като взе предвид преразгледаната Европейска социална харта и процеса от Торино, чието начало беше поставено през 2014 г. с цел укрепване на системата на Европейската социална харта в рамките на Съвета на Европа и в отношенията ѝ с правото на Европейския съюз(26),

—  като взе предвид своята резолюция от 8 март 2011 г. относно намаляването на неравнопоставеността в здравеопазването в ЕС(27),

—  като взе предвид заключителните наблюдения на Комитета на ООН за правата на хората с увреждания от септември 2015 г. относно първоначалния доклад на Европейския съюз до Комитета от юни 2014 г.,

—  като взе предвид Директива 2006/54/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. за прилагането на принципа на равните възможности и равното третиране на мъжете и жените в областта на заетостта и професиите (Директивата за равно третиране)(28) и член 141 от Договора за създаване на Европейската общност (1992 г.) относно принципа на равното заплащане за еднаква работа или работа с еднаква стойност,

—  като взе предвид стратегическия ангажимент на Комисията за равенство между половете за периода 2016 — 2019 г. и нейната цел за намаляване на разликите в пенсиите на мъжете и жените като ключов приоритет, както и доклада на Комисията от 2018 г. относно адекватността на пенсиите,

—  като взе предвид Стратегията на ЕС за младежта за периода 2019 — 2027 г., основана на резолюцията на Съвета от 26 ноември 2018 г. и на целта на стратегията „Европа 2020“ за намаляване до по-малко от 10 % на преждевременното напускане на системата на образование и обучение,

—  като взе предвид Специален доклад № 5/2017 на Европейската сметна палата от април 2017 г., озаглавен: „Младежка безработица — промениха ли нещо политиките на ЕС? Оценка на схемата „Гаранция за младежта“ и на Инициативата за младежка заетост“,

—  като взе предвид изготвените от ОИСР доклади относно „Перспективи за заетостта за 2018 г. и 2019 г.“,

—  като взе предвид Европейския акт за достъпността,

—  като взе предвид препоръката на Съвета от 9 април 2019 г. относно икономическата политика в еврозоната (2019/C 136/01),

—  като взе предвид годишния преглед на Комисията за 2019 г. относно заетостта и социалното развитие в Европа,

—  като взе предвид доклада на Комисията от 2019 г. относно бедността сред работещите,

—  като взе предвид препоръката на Съвета от 2018 г. относно достъпа на работниците и самостоятелно заетите лица до социална закрила,

—  като взе предвид Директива 2019/1152 на Европейския парламент и на Съвета от 20 юни 2019 г. за прозрачни и предвидими условия на труд в Европейския съюз(29),

—  като взе предвид член 54 от своя Правилник за дейността,

—  като взе предвид доклада на комисията по заетост и социални въпроси (A9-0016/2019),

А.  като има предвид, че условията на пазара на труда в ЕС продължават да се подобряват главно поради дългия период на положителна международна икономическа среда; като има предвид, че равнището на заетост е продължило да нараства и е достигнало 73,5% през последното тримесечие на 2018 г. — 240,7 милиона души имат работа, което представлява ново рекордно равнище; като има предвид, че равнището на заетост в еврозоната е нараснало от 66,5% през 2017 г. на 67,4% през 2018 г.; като има предвид, че продължават да съществуват големи различия в равнищата на заетост между държавите членки, регионите и групите от населението; като има предвид, че темпът на нарастване на заетостта се е забавил и че тази тенденция се очаква да продължи; като има предвид, че ако тази динамика продължи, равнището на заетост ще достигне 74,3% през 2020 г.;

Б.  като има предвид, че предизвикателствата в дългосрочен план, като например застаряването на населението, цифровизацията и нейното въздействие върху работната среда, изменението на климата, както и неустойчивото използване на природните ресурси, продължават да бъдат неотложни;

В.  като има предвид, че процентът на заетост се е увеличил значително сред работниците на възраст над 55 години; като има предвид, че през 2018 г. процентът на заетост на работниците в еврозоната на възраст между 55 и 64 години е бил 58,8% — все още значително под средното равнище; като има предвид, че по-специално жените в тази възрастова категория имат по-ниско равнище на заетост (52,9%); като има предвид, че демографските прогнози предвиждат нарастване на броя на по-възрастните работници; като има предвид, че демографските промени оказват въздействие върху пенсионните системи, системите за здравеопазване и за дългосрочни грижи;

Г.  като има предвид, че са необходими ефективни политики, които да обхванат различните форми на заетост и адекватно да защитят работниците от злоупотреба, дискриминация и бедност;

Д.  като има предвид, че работещите бедни представляват значителен дял от работещите хора; като има предвид, че през 2017 г. 9,4% от заетите лица са били изложени на риск от бедност и близо 20,5 милиона работници са живели в домакинства, изложени на риск от бедност; като има предвид, че за определени категории от населението, по-специално работещите на непълен работен ден хора, самостоятелно заетите лица, работниците с временна заетост, по-младите хора, по-ниско образованите хора и едночленните домакинства, рискът от бедност сред работещите е значително по-висок и в някои случаи се увеличава съществено през последните години;

Е.  като има предвид, че през 2018 г. разликата между половете по отношение на заетостта е била 11,6 процентни пункта и от 2013 г. насам е останала почти без промяна; като има предвид, че жените в ЕС печелят средно с 16% по-малко от мъжете, въпреки че между отделните държави членки има съществени разлики; като има предвид, че в ЕС-28 разликата в пенсиите на жените и мъжете е около 37,2% за пенсионерите на възраст 65 — 79 години; като има предвид, че в ЕС все още е широко разпространено неравномерното разпределяне на отговорностите за полагане на грижи между мъжете и жените;

Ж.  като има предвид, че основната отговорност за борба с младежката безработица се носи от държавите членки, които следва да разработват и прилагат регулаторни рамки за пазара на труда, системи за образование и обучение и активни политики за пазара на труда;

З.  като има предвид, че от 2013 г. общият брой отработени часове нараства непрекъснато, но с бавни темпове; като има предвид, че равнището на постоянна заетост и на заетост на пълно работно време продължава да расте, докато през 2018 г. равнището на заетост на непълно работно време намаля; като има предвид, че делът на хората в ЕС, работещи на непълно работно време, е нараснал от 15% през 2002 г. до 19% през 2017 г.; като има предвид, че през 2017 г. в ЕС заетостта на непълно работно време е била много по-често срещана сред жените (31%), отколкото сред мъжете (8%); като има предвид, че броят на принудително работещите на непълно работно време все още е много висок и засяга 1,3 милиона души повече, отколкото през 2008 г.; като има предвид, че делът на срочно наети служители в ЕС е нараснал от 11% през 2002 г. до 13% през 2017 г.;

И.  като има предвид, че някои държави членки са изправени пред структурни предизвикателства на пазара на труда, например слабо участие, както и несъответствие на уменията и квалификацията; като има предвид, че е налице нарастваща необходимост от конкретни мерки за интеграция или реинтеграция на неактивната работна сила, за да се посрещнат потребностите на пазара на труда;

Й.  като има предвид, че през юни 2019 г. равнището на безработицата е намаляло до 6,3% в ЕС и 7,5% в еврозоната; като има предвид, че той е намалял за всички възрастови групи и за мъжете и за жените; като има предвид, че между държавите членки продължават да съществуват големи разлики в процентите и че разликата в равнищата на безработица между националните и поднационалните територии продължава да се увеличава от 2007 г. насам; като има предвид, че младежката безработица продължава да бъде неприемливо висока — 14,2% през април 2019 г. (15,2% средно за ЕС през 2018 г. и 16,9% средно за еврозоната през 2018 г.), но е по-ниска в сравнение с равнището преди кризата през 2008 г.; като има предвид, че разликите между държавите членки са много големи; като има предвид, че средно всяко второ безработно търсещо работа лице е било без работа повече от 12 месеца и че дълготрайната безработица продължава да е по-висока с 3,8% от равнището преди кризата — 2,9%; като има предвид, че безработицата продължава да бъде особено висока за лицата с увреждания;

К.  като има предвид, че според Евростат през 2017 г. в ЕС-28 е имало 8,973 милиона безработни служители на непълно работно време; като има предвид, че освен тях е имало 8,127 милиона души, които са могли да работят, но не са търсили работа, и други 2,289 милиона души, които са търсили работа, но не са могли да започнат в кратък срок; като има предвид, че общо това означава, че през 2017 г. в ЕС-28 19,389 милиона души са били в положение, наподобяващо безработица, без да са отчетени в коефициента на безработица, което е почти същият брой лица като онези, счетени за безработни (18,776 милиона);

Л.  като има предвид, че продължават да са налице хоризонтална и вертикална сегментация на пазара на труда, както и бедност сред работещите, и че те засягат по-специално жените, нискоквалифицираните, младите и възрастните хора, хората с увреждания, националните, езиковите, етническите и сексуалните малцинства и хората с мигрантски произход; като има предвид, че през 2016 г. равнището на заетост на хората с увреждания е било 48, 1% — значително под средното равнище на заетост;

М.  като има предвид, че дълготрайната безработица засяга в по-голяма степен млади хора като самотни родители, лицата, полагащи неформални грижи, хора с продължителни заболявания, увреждания или здравословни проблеми, мигранти и хора от етнически и религиозни малцинства, които продължават да са изправени пред специфични пречки за достъп до заетост, както и дискриминация на всички етапи при заетостта;

Н.  като има предвид, че качествената заетост е важен фактор в борбата срещу бедността и социалното изключване; като има предвид, че е необходимо да се обхванат всички членове на обществото, които са най-отдалечени от пазара на труда и са изложени на риск от бедност и социално изключване;

О.  като има предвид, че процентът на свободните работни места продължава да расте, а несъответствието между търсенето и предлагането на работна ръка все още е важна причина за безработица в много държави членки; като има предвид, че структурните несъответствия между търсените и предлаганите умения и недостигът на умения засягат много сектори, сред които туризмът, традиционните занаяти и секторът на ИКТ, където до 2020 г. се очаква несъответствието между търсенето и предлагането на специалисти в ЕС да нарасне до около 500000 души; като има предвид, че въпреки опасенията във връзка с увеличаването на недостига и липсата на умения, около 39% от служителите в ЕС са блокирани на работни места с ниско качество, за които са свръхквалифицирани;

П.  като има предвид, че съгласно оценките на Европейския център за развитие на професионалното обучение (Cedefop) разпределението на уменията сред работната сила е съответствало до голяма степен на изискванията за квалификация на пазара на труда през 2017 г., а предлагането на работна ръка е превишавало търсенето за всички видове квалификация, като разликата е била особено голяма при работниците с ниско или средно равнище на квалификация; като има предвид, че е вероятно търсенето на квалифицирана работна сила да продължава да нараства, а най-актуалните прогнози на Cedefop показват, че между 2017 г. и 2025 г. ще бъдат създадени повече от 13 милиона работни места, изискващи висока степен на образование, като броят на нискоквалифицираните работни места ще намалее с почти 6 милиона;

Р.  като има предвид, че до 2025 г. прогнозите на Cedefop предвиждат паралелно нарастване на уменията както по отношение на търсенето, така и по отношение на предлагането; като има предвид обаче, че се очаква предлагането на умения да се увеличава малко по-бързо от търсенето на умения, като например делът на работната сила, който има само начално или прогимназиално образование, се очаква да намалее от 20,2% през 2017 г. до 16,8% през 2025 г.; като има предвид, че се очаква делът на работните места за хора с ниски квалификации да намалее от 18,4% до 15,4%, но това паралелно развитие не пречи на потенциалните несъответствия между търсените и предлаганите умения, например свръхквалификация;

С.  като има предвид, че пазарът на труда е силно фрагментиран и всеки сегмент има свои собствени особености;

Т.  като има предвид, че повече от един на всеки пет европейци е изложен на риск от бедност и социално изключване; като има предвид, че е постигнат напредък по отношение на свързаната с бедността цел на стратегията „Европа 2020“, която от 2008 г. насам е намалена с 5,6 милиона души, но че все още сме много далече от целта за намаляване на бедността с поне 20 милиона души до 2020 г., тъй като 113 милиона души все още са изложени на риск от бедност; като има предвид, че уязвими групи като деца, самотни родители, хора с увреждания и хора с хронични физически и психически заболявания, мигранти, роми и етнически малцинства, дългосрочно безработни и бездомни се сблъскват с по-високи равнища на бедност; като има предвид, че в ЕС съществуват бързо нарастваща бедност сред работещите (9,6%) и нарастващи различия по отношение на бедността и неравенството; като има предвид, че социалните плащания оказват значително въздействие върху намаляването на бедността в много държави членки (средно с 32,4% през 2017 г., без да се вземат предвид пенсиите); като има предвид, че от 2010 г. това въздействие намалява всяка година (с изключение на 2013 г.) и разликите между държавите членки са значителни;

У.  като има предвид, че универсалният достъп до качествено жилищно настаняване и здравеопазване на приемлива цена е основна обществена потребност;

Ф.  като има предвид, че продължават да съществуват пропуски в покритието на системите за социална закрила и достъп до услуги; като има предвид, че възникват нови форми на работа, включително работа през платформа и самостоятелна заетост; като има предвид, че социалната закрила е традиционно насочена към включване на работниците в безсрочни договори на пълно работно време и следователно трябва да бъде адаптирана; като има предвид, че по-специално работниците с нетипична форма на заетост често нямат пълен достъп до социална закрила, а много самостоятелно заети лица нямат покритие или имат само ограничено покритие; като има предвид, че продължава да съществува фиктивна самостоятелна заетост, която поражда несигурност, нестабилност и неувереност и засяга по-специално уязвимите групи; като има предвид, че липсата на достъп до социална закрила възпрепятства благосъстоянието на работната сила и функционирането на пазарите на труда;

Х.  като има предвид, че гаранцията за младежта на ЕС трябва да бъде допълнително подобрена в съответствие с препоръките на Европейската сметна палата, за да се предостави помощ на всички млади хора, които не са заети с работа, учене или обучение;

Ц.  като има предвид, че има различия в продължителността на живота, свързани със социално-икономическия статус; като има предвид, че тези различия до голяма степен отразяват разликите при излагането на рискови фактори (включително на работното място) и че при домакинствата с ниски доходи има по-голяма вероятност да съобщават за неудовлетворени здравни нужди, отколкото при домакинствата с високи доходи; като има предвид, че поради това е важно в областта на заетостта и социалните политики да продължават да се насърчават и вземат предвид здравните фактори;

Ч.  като има предвид, че средните равнища на колективно договаряне изглежда водят до по-свита структура на възнагражденията; като има предвид, че ограничаването на колективното договаряне в редица държави членки съвпадна с увеличаване на ниското заплащане (тоест работници, на които се заплащат по-малко от две трети от средната работна заплата);

Ш.  като има предвид, че доброто психично здраве е съществена част от личното благополучие; като има предвид, че повече от един на всеки шест души в държавите — членки на ЕС, са имали проблем с психичното здраве през 2016 г.; като има предвид, че при хората, които съобщават за хронична депресия, е много по-малко вероятно да работят във всички държави членки;

Щ.  като има предвид, че общите разходи за психичните заболявания в ЕС се оценяват на повече от 600 милиарда евро — повече от 4% от БВП;

АА.  като има предвид, че през 2017 г. брутният разполагаем доход на домакинствата на глава от населението е надхвърлил равнището от преди кризата в еврозоната от 2008 г., въпреки че това не е било така в осем държави членки или в многобройни райони; като има предвид, че съвкупните доходи на домакинствата нараснаха по-бавно от БВП, което показва, че приходите от възстановяването са достигнали до домакинствата само до известна степен и предполага, че растежът в последно време не е приобщаващ; като има предвид, че реално средната стойност на заплатите в много държави членки все още изостава от равнищата от преди кризата и техният растеж през 2017 г. остана под нивото на ръста на производителността; като има предвид, че неравенството в доходите често е свързано с неравен достъп до образование, обучение и социална закрила;

АБ.  като има предвид, че според Евробарометър от 2018 г. социално-икономическото положение и въпросите на околната среда са най-важните лични опасения на гражданите на ЕС;

АВ.  като има предвид, че глобалните развития като цифровизацията и екологичния преход подчертават неотложната необходимост от общ подход на ЕС; като има предвид, че тези глобални предизвикателства засягат регионите и териториите по различни начини; като има предвид, че ролята на социалния диалог, социалните партньори и гражданското общество е от решаващо значение за приобщаващия преход; като има предвид, че в много държави членки участието на социалните партньори в създаването на политиките все още е слабо;

АГ.  като има предвид, че в икономическите сектори, които са отговорни за близо 90% от общите емисии на CO2, работят около 25% от работната сила в ЕС; като има предвид, че преквалификацията на тази работна сила е важна част от прехода към устойчива икономика;

АД.  като има предвид, че амбициозните политики в областта на климата създават работни места и растеж и имат положително въздействие върху благосъстоянието; като има предвид, че съгласно прогнозите цялостното прилагане на Парижкото споразумение ще създаде 1,2 милиона допълнителни работни места в ЕС до 2030 г. в допълнение към вече очакваните 12 милиона нови работни места;

АЕ.  като има предвид, че едва 9% от специфичните за всяка държава препоръки за периода 2011 — 2018 г. са били изцяло изпълнени, по 17% е постигнат значителен напредък, по 44% е отбелязан известен напредък, по 25% е отбелязан само ограничен напредък, а по 5% не е постигнат никакъв напредък;

АЖ.  като има предвид, че през 2019 г. Комисията е издала препоръки за подобряване на ефективността, достъпността и устойчивостта на здравеопазването на 15 държави членки;

АЗ.  като има предвид, че средните разходи за жилище и прекомерното финансово натоварване намаляха в ЕС, но недостигът на подходящо и финансово достъпно жилищно настаняване все още е нарастващ проблем в много държави членки; като има предвид, че през 2017 г. един от всеки десет европейци е изразходвал 40% или повече от доходите на домакинството за разходи за жилище;

АИ.  като има предвид, че добре функциониращият социален диалог е ключов елемент от европейската социална пазарна икономика, който укрепва социалното сближаване и намалява конфликтите в обществото, което е от обща полза за работниците, работодателите и правителствата; като има предвид, че социалният диалог и колективното договаряне са от основно значение за разработването и прилагането на политики, които могат да подобрят условията на труд и заетост;

АЙ.  като има предвид, че организациите на гражданското общество имат съществен принос за предоставянето на услуги за приобщаване, както и за представянето на разнообразни гледища при вземането на решения за политиките;

1.  отбелязва, че икономическите условия в ЕС понастоящем са благоприятни и заетостта като цяло постоянно нараства, но все още е изключително важно да се справим бързо с младежката безработица, както и с проблемите пред незаетите с работа, учене или обучение, както и че все още има спешна нужда от подобрение по отношение на дългосрочната заетост, сегментирането на пазара на труда и неравенствата, приобщаването на уязвимите групи, бедността сред работещите и производителността, по-специално в контекста на евентуално забавяне на икономическия растеж в световен мащаб или рецесия; изразява дълбоко съжаление, че растежът на реалните заплати на равнището на Съюза остава по-нисък от този, който би могъл да се очаква предвид положителните резултати на пазара на труда и на икономиката; призовава Комисията да представи европейска презастрахователна схема за обезщетения при безработица, за да защити гражданите и да намали натиска върху публичните финанси по време на външни сътресения;

2.  отбелязва специфичните за всяка държава препоръки (СВДП) на Комисията за 2019 г. и приветства по-силния акцент върху инвестициите; отбелязва, че почти една трета от СВДП, отправени до 2018 г., не са изпълнени; отбелязва, че напредъкът в изпълнението на СВДП по отношение на законодателството в областта на трудовите правоотношения и защитата на заетостта е значителен; въпреки това изразява съжаление, че изпълнението на СВДП относно здравеопазването и дългосрочните грижи е особено бавно и че напредъкът по СВДП за 2018 г. е по-слаб от изпълнението през предходните години; настоятелно призовава Комисията да окаже необходимия натиск върху държавите членки — независимо от членството им в еврозоната — да изпълнят препоръките; счита, че прилагането на ориентирани към бъдещето реформи е от решаващо значение за укрепване на потенциала за растеж на икономиката на ЕС, за насърчаване на социалното приобщаване и за подобряване на социалните права и благосъстоянието на всички жители на Съюза;

3.  призовава държавите членки да изпълнят препоръките за преход от данъчно облагане на труда към други фактори, които не са толкова неблагоприятни за устойчивия растеж;

4.  отбелязва, че продължават да съществуват значителни различия в заетостта между държавите, регионите и групите от населението, което води до създаване на държави, региони и групи от населението, чието основно или дори единствено конкурентно предимство на пазара на труда на ЕС са ниските доходи и/или недостойните условия на труд; подчертава, че държавите членки и Комисията следва да гарантират прилагането на специфични политики за заетост за справяне с ограниченията и трудностите в регионите, които са засегнати от неблагоприятни демографски условия, например обезлюдените региони или регионите с ниска гъстота на населението, със специален акцент върху селскостопанския сектор с цел да се насърчи капацитетът му за създаване на заетост и добавена стойност в селските райони; счита, че е необходимо да се увеличат равнището на заетост и доходите, както и да се насърчи създаването на достойни работни места, за да се постигне целта на стратегията „Европа 2020“ за равнище на заетост от най-малко 75%;

5.  изразява съжаление относно факта, че в много държави членки брутният разполагаем доход на домакинствата на глава от населението все още е под равнището от преди кризата 2008 г.; настоятелно призовава държавите членки да положат повече усилия за намаляване на неравенствата;

6.  подчертава необходимостта от добре разработени политики и реформи на пазара на труда, които създават качествена заетост, като се приемат мерки за гарантиране на адекватно минимално възнаграждение и справедливо заплащане, защитават се и се насърчават здравето и благосъстоянието на служителите, отдава се приоритет на реинтеграцията на безработните, насърчават се равните възможности, равното третиране и правата на работниците, включително в публичния сектор, улеснява се равният достъп до пазара на труда, социалната закрила за всички и трудовата мобилност, вземат се под внимание селските и изолираните региони и се води борба с неравенствата и дисбаланса между половете;

7.  отбелязва с голяма загриженост високото равнище на младежка безработица в редица държави членки и уязвимостта на младите новоназначени работници; призовава държавите членки и Комисията да превърнат в приоритет борбата срещу младежката безработица и да използват пълноценно финансовите инструменти като гаранцията за младежта, програмите на ЕС като „Еразъм+“ и специално разработени мерки за справяне с младежката безработица и за насърчаване на пригодността за заетост на младите хора; изразява дълбоко съжаление, че много европейци принудително работят на непълно работно време; отбелязва, че това има неблагоприятни последици за тяхната социална закрила;

8.  отбелязва, че участието на жените на пазара на труда продължава да расте, но изразява загриженост, че неравнопоставеността между половете по отношение на заетостта остава почти непроменена от 2013 г. и че неравенството между половете по отношение на заетостта и заплащането все още е налице във висока степен; отбелязва със загриженост, че жените са силно представени в нископлатените сектори и по-често заемат длъжности, за които са свръхквалифицирани; отбелязва, че няколко държави членки са предприели мерки за справяне с разликата в заплащането на мъжете и жените; настоятелно призовава всички държави членки да увеличат усилията си за намаляване на разликата в заплащането на жените и мъжете, разликата в пенсиите на мъжете и жените и демотивиращите фактори за започване на работа; призовава Комисията да предложи директива относно прозрачността на заплащането с цел бързо премахване на разликата в заплащането на жените и мъжете;

9.  изразява дълбоко съжаление, че целта от Барселона за предлагане на грижи за 90% от децата на възраст между 3 години и задължителната възраст за започване на училище няма да бъде постигната; настоятелно призовава всички държави да засилят усилията си за подобряване на равновесието между професионалния и личния живот и предоставяне на достъп до финансово достъпни услуги за полагане на грижи за деца и деца в ранна възраст, както и за дългосрочно полагане на грижи; призовава държавите членки да подобрят обучението и условията на труд във връзка с тези услуги (включително здравните услуги); призовава държавите членки изцяло и бързо да приложат наскоро приетата Директива относно равновесието между професионалния и личния живот на родителите и лицата, полагащи грижи, както и да насърчават повече мъже да вземат платен отпуск по семейни причини;

10.  отбелязва, че СВДП са насочени към създаването на отворен, конкурентоспособен и динамичен единен пазар, който е от ключово значение за стимулиране на производителността, улесняване на растежа и предоставяне на възможности за заетост; подчертава, че в този контекст е важно нарастването на просперитета да бъде справедливо разпределяно; призовава Комисията и държавите членки да стимулират производителността чрез реформи, които премахват ненужното регулиране; подчертава факта, че инвестициите в здравословни и безопасни условия на труд не само подобряват качеството на работните места и благосъстоянието на работниците, но и имат положително въздействие върху производителността и конкурентоспособността на европейската икономика;

11.  посочва необходимостта от борба с възрастовата дискриминация на пазарите на труда, например чрез преодоляване на пропастта между младите и по-възрастните поколения, повишаване на осведомеността относно Директивата за равно третиране в областта на заетостта(30), включително в публичния сектор, осигуряване на достъп до възможности за учене през целия живот чрез индивидуализирани курсове и обучение, борба с разликата в пенсиите на мъжете и жените и насърчаване на програмите за мобилност и обмен на умения между възрастните жители на ЕС; отбелязва, че е много по-малко вероятно по-възрастните и нискоквалифицираните работници да участват в програми за учене през целия живот; призовава Комисията и държавите членки да увеличат усилията за промяна на тази тенденция; счита, че трябва да се обърне по-голямо внимание на по-възрастните работници и на политиките, които ще увеличат подкрепата и ще дадат възможност за активно общество през целия живот, като по-специално се обръща внимание на работниците на възраст над 50 години;

12.  подчертава необходимостта от борба с дискриминацията на пазара на труда срещу етнически групи, както и от борба с разликата в заплащането и пенсиите на етническите групи; призовава Комисията да изготви стратегия за дългосрочно планиране за интеграцията на етническите малцинства на пазара на труда, с цел да се намали рискът от изключване; призовава Комисията и държавите членки да увеличат усилията си срещу дискриминацията, основана на етнически произход, принадлежност към малцинство или малцинствен език, чрез повишаване на осведомеността, прилагане на стратегии за многообразие и събиране и анализиране на надеждни, разбити данни относно дискриминацията;

13.  призовава Комисията и държавите членки да засилят усилията си, за да се гарантира по-добро приобщаване на пазара на труда на групите, които са най-отдалечени от него, както и по-голямата им интеграция в обществото, например самотните родители, лицата, полагащи грижи неформално, хората с дълготрайни заболявания, увреждания, здравословни проблеми или сложни хронични заболявания, мигрантите и бежанците и хората от етнически и религиозни малцинства;

14.  приветства постигнатия напредък в съответствие с Европейската стратегия за хората с увреждания за периода 2010 — 2020 г. и по-специално Директива (ЕС) 2019/882 относно достъпността(31); подчертава обаче, че е необходимо да се направи повече; изразява дълбоко съжаление, че хората с увреждания остават постоянно ощетени по отношение на заетостта, образованието и социалното приобщаване; призовава Комисията и държавите членки да продължат да разработват специфични мерки в областта на заетостта, образованието и социалните политики, за да гарантират ефективното приобщаване на хората с увреждания, дългосрочни и хронични заболявания, включително на тези с психични разстройства и психосоциални увреждания; призовава Комисията и държавите членки да излязат извън рамките на мерките за подкрепа и да създадат повече стимули в областта на заетостта, по-добра достъпност и разумни улеснения(32), включително чрез пълноценно използване на възможностите за икономическо и социално приобщаване, предлагани от цифровизацията;

15.  отбелязва увеличаването на новите форми на заетост, включително промените в резултат на цифровизацията и автоматизацията; подчертава, че тези тенденции едновременно носят ползи и поставят предизвикателства; подчертава значението на политиките за учене през целия живот, за да се даде възможност на работниците да се подготвят за промените на пазара на труда; подчертава значението на социалния диалог, по-специално при разработването на допълнителни стратегии за справяне с тези предизвикателства; отбелязва, че тази трансформация може да доведе до случаи на нетипична и несигурна заетост; отбелязва със загриженост неподходящия и липсващ достъп до системите за социална закрила за работниците с нетипична форма на заетост и самостоятелно заетите лица, включително що се отнася до платения отпуск и платената почивка; подчертава, че фиктивната самостоятелна заетост е траен проблем, който трябва да бъде решен; призовава държавите членки да приложат мерки за справяне с тези проблеми, по-специално в съответствие с приетата на 6 декември 2018 г. препоръка на Съвета относно достъпа до социална закрила за работниците и самостоятелно заетите лица; приветства тази препоръка като първа стъпка, но подчертава, че е необходимо да се положат повече усилия за гарантиране на достъпа до социална закрила за всички;

16.  отбелязва, че през последните две години трудът на онлайн платформи в ЕС се е увеличил с повече от 25% до над 5 милиона работници и че една трета от всички трансакции чрез платформи се извършват през граница; посочва, че работниците през платформи често не са обхванати от системите за социална закрила; подчертава, че е необходимо Комисията и държавите членки да събират по-добри и по-хармонизирани данни за броя на работниците през платформи, техния статут на заетост, същност на служебните им задачи и доходи; призовава за координирана инициатива на ЕС, която да гарантира, че работниците през платформи имат достъп до социална защита и че всичките им социални права са гарантирани независимо от техния статут на заетост, както и призовава за разширяване на покритието на колективните трудови договори до работниците през платформи;

17.  подчертава, че новите комуникационни технологии и гъвкавостта в организацията на труда често могат да доведат до удължаване на работното време и припокриване между работата, личния живот и личното време; посочва по-специално необходимостта да се установи право на цифрово изключване и да се проучат понятията „липса на време“ и „самостоятелност по отношение на работното време“;

18.  подчертава, че е необходимо да се извърши трансформация на системите за образование и обучение, за да се използват напълно възможностите, предлагани от цифровизацията и екологизирането на икономиката, както и за да се развият уменията и компетентностите, включително междуличностните умения, които са необходими за удовлетворяване на нуждите на трудовия пазар и за преодоляване на настоящите и бъдещите икономически, социални и екологични предизвикателства; счита, че недостигът на умения и несъответствието между търсените и предлаганите умения могат да бъдат сериозна пречка пред инвестициите; подчертава, че за придобиването на подходящи умения е необходимо да се подобрят качеството, наличността, приобщаващият характер, финансовата и физическата достъпност на образованието и обучението, включително професионалното обучение, и да се подобри взаимното признаване на квалификациите; подчертава, че е важно предприятията да бъдат стимулирани да увеличават инвестициите си в обучение; подчертава, че инвестициите в образованието са от ключово значение за силното социално сближаване; подчертава, че е важно да се реши проблемът с лицата, преждевременно напускащи училище; призовава държавите членки да следват двойна стратегия за постигане на приобщаваща общообразователна система и за предоставяне на целенасочени програми за най-уязвимите; призовава държавите членки да увеличат и да насърчават инвестициите в повишаване на квалификацията и преквалификация, както и в цялостното обучение за придобиване на цифрови, професионални и предприемачески умения, като вземат под внимание преминаването към цифрова и по-екологосъобразна икономика и търсенето на квалифицирани технически специалисти в много държави и региони; подчертава, че достойните условия на труд и заетост са ключов фактор за привличане на квалифицирани работници;

19.  изразява съгласие с Комисията, че са необходими своевременни усилия по отношение на цифровизацията, че ЕС като цяло трябва да ускори процеса, както и че е необходимо политиките на Съюза и държавите членки и регионалните политики да бъдат по-добре съгласувани, а публичните и частните ресурси следва да бъдат обединени с цел увеличаване на инвестициите и създаване на по-силни полезни взаимодействия в цифровата икономика и общество; подчертава необходимостта да се гарантира ефективна и справедлива цифрова трансформация на услугите, както и да се гарантира, че никой не е изоставен; подчертава, че програмите за цифрова грамотност следва да бъдат насочени към въпросите за неприкосновеността на личния живот и защитата на данните;

20.  счита, че предизвикателствата, свързани с изменението на климата и прехода към по-екологична икономика, изискват решителна подкрепа за обществото, работниците и предприятията, за да им се помогне да се приспособят към тези ключови трансформации, с особен акцент върху най-засегнатите региони, чрез подобряване на обучението и образованието с цел адаптиране на уменията и създаване на нови работни места в екологичния и цифровия сектор; призовава да се обърне специално внимание на най-уязвимите групи в обществото, включително хората, изложени на риск от бедност и/или крайни материални лишения;

21.  подчертава, че повишаването на използването и изграждането на умения е свързано със създаването на добавена стойност и конкурентоспособност и следва да бъде в основата на политиките на ЕС, насочени към насърчаване на икономическия растеж чрез инвестиции в умения; посочва, че въпреки че уменията са необходимо условие за растеж, само те не са достатъчни; поради това призовава за допълващи мерки след инвестициите в първоначално образование и обучение с цел създаване и разработване на качествени работни места на пазара на труда, чрез които уменията на работниците да се използват максимално;

22.  изразява загриженост относно все така високия брой хора в Европа, които не притежават математически умения и умения, свързани с грамотността, тъй като те са основно изискване за активно участие в обществото и на пазара на труда; призовава държавите членки да предприемат сериозни мерки за засилване на разпоредбите относно обучението в основни умения, по-специално за най-маргинализираните групи в обществото; подчертава значението на надеждните правила за валидиране на неформалното и самостоятелното учене, за да се гарантира максимално признаване на уменията и компетентностите и за да се насърчава гъвкавостта между различните пътища на образование и обучение;

23.  призовава Комисията да осигури стимули и да запази техническата подкрепа с цел увеличаване на възможностите за насърчаване на достойния труд за младите хора чрез програми за заетост, подкрепа за младите предприемачи чрез EntreComp (Рамката за предприемачески умения), висококачествени програми за чиракуване и езиково и професионално обучение, включително чрез учебни програми в държавите членки, в тясно сътрудничество с предприемача и изследователската общност и с други съответни заинтересовани страни;

24.  призовава държавите членки да укрепят и модернизират публичните служби по заетостта на всяко териториално равнище чрез непрекъснато обучение на операторите, включване на високо специализирани съветници и наставници и прилагане на целенасочени политики за всяка категория на пазара на труда;

25.  подчертава, че социалните и икономическите цели на Съюза следва да се ползват с еднакъв приоритет и да им бъдат осигурени финансови ресурси в рамките на следващия бюджет, както и че европейският семестър следва да се подобри, за да включва социално измерение през целия си цикъл с участието на компетентните органи на ЕС и на държавите членки, които се занимават със социалните политики; настоятелно призовава Комисията да засили СВДП за членовете на еврозоната, като създаде матрична рамка, в която социалните политики, свързани с европейския стълб на социалните права – например приобщаващият достъп до образование, здравеопазване, хранене, заетост, жилищно настаняване и запазването на социалните права — се анализират по социален сегмент, например деца, млади хора, възрастни хора, малцинства, мигранти и лица с увреждания, и по този начин се създаде много по-точна представа за икономическото и социалното състояние на държавите членки и се разгледа вероятното разширяване на този нов компонент на СВДП до държавите членки извън еврозоната; посочва, че СВДП следва да бъдат съгласувани с икономическите, социалните и екологичните цели на ЕС и следва да се подсилват взаимно, а не да си противоречат; призовава Комисията и държавите членки да определят европейска стратегия за устойчивостта, за да преодолеят социалните и икономическите предизвикателства и предизвикателствата, свързани с изменението на климата; призовава Комисията и държавите членки да засилят социалните права, като предложат законодателство, включително финансови инструменти, когато е целесъобразно и след преразглеждане, с цел да се приложи европейският стълб на социалните права в границите на съответната им компетентност, както е предвидено в Договорите;

26.  счита, че е от основно значение да се определи и финализира социалното измерение на Европейския съюз; за тази цел счита, че е от съществено значение да се гарантират правата на достойни условия на живот, на подходящо жилищно настаняване, на ефикасна и достъпна система на здравеопазване и на дългосрочни грижи;

27.  подчертава, че добре функциониращият социален диалог е ключов инструмент за формирането на условията на труд, привличането на различни участници на различни равнища и че той балансира интересите на работниците и работодателите и допринася както за икономическа конкурентоспособност, така и за социално сближаване; призовава държавите членки да засилят допълнително социалния диалог в Европа, за да балансират колективните трудови правоотношения и когато е необходимо — да увеличат възможностите за колективно договаряне;

28.  изразява съжаление относно факта, че равнищата на бедност продължават да бъдат неприемливо високи; подчертава, че съществува по-голям риск от бедност в периоди на забавяне на икономическия растеж; подчертава, че докато броят на хората, изложени на риск от бедност или социално изключване (ИРБИ), в ЕС е продължил да намалява през 2017 г., през същата година около 113 милиона души в ЕС и 74 милиона евро в еврозоната са били изложени на такъв риск; изразява съжаление, че целта на стратегията „Европа 2020“ за намаляване на бедността най-вероятно няма да бъде постигната; настоятелно призовава Комисията и държавите членки да предприемат необходимите стъпки за намаляване на бедността, включително бедността сред работещите и бедността сред хората от уязвими групи; подчертава необходимостта да се изкорени детската бедност и призовава Комисията да предложи законодателство за прилагане на европейска гаранция за децата; настоятелно призовава Комисията и държавите членки да насърчат основана на правата стратегия за борба с бедността въз основа на интегрирано активно приобщаване, съчетаващо прилагането на основни социални права, висококачествени услуги и работни места със справедливи възнаграждения, осигуряващи жизнения минимум; призовава държавите членки да разработят действия и стратегии в съответствие с европейския стълб на социалните права, за да отговорят на социалните нужди на лицата, за които пазарът на труда е недостъпен;

29.  подчертава, че достойните работни места, достъпът до адекватна социална закрила независимо от трудовото правоотношение или вида на договора, нарастването на заплатите и добре обезпечените с ресурси висококачествени публични услуги, включително образователни системи и достъпни възможности за учене през целия живот, оказват значително въздействие върху намаляването на неравенствата и на риска от бедност и социално изключване, както и върху подобряването на здравето и благосъстоянието; приветства значителното въздействие, което социалните плащания оказват върху намаляването на бедността; изразява съжаление обаче, че това не е отразено в националните политики на всички държави членки; подчертава значението на прозрачната оценка на стратегията „Европа 2020“, по-специално в областта на намаляването на бедността, и разработването на социална и устойчива стратегия за периода след 2020 г., в която се дава приоритет на изкореняването на бедността и се подпомага прилагането на европейския стълб на социалните права и на целите за устойчиво развитие чрез процеси на съдържателен диалог на равнището на ЕС и на национално равнище с гражданското общество и с хората, живеещи непосредствено в условията на бедност;

30.  отбелязва, че през 2017 г. 9,4% от всички заети лица в ЕС са били изложени на риск от бедност и че бедността сред работещите се увеличава в много държави членки; подчертава, че бедността сред работещите е основен признак за социална несправедливост, и счита, че е от съществено значение да се повиши покупателната способност на работниците, да се укрепи колективното договаряне и да се определи силна и хармонизирана система от права и закрила за всички форми на заетост; настоятелно призовава държавите членки да предприемат решителни действия, за да гарантират, че чрез своите заплати хората могат да осигурят достоен живот за себе си и за своите семейства; призовава Комисията да предложи правен инструмент, който да гарантира, че всеки работник в Съюза има справедлива минимална работна заплата, която може да бъде определена в съответствие с националните традиции или чрез колективни трудови договори или правни разпоредби;

31.  счита, че има риск разпространението на временни и несигурни работни места да окаже опасно въздействие по отношение на адекватността на пенсиите и стабилността на системите за социална сигурност, по-специално за по-младите поколения, които в своето професионално развитие често преминават през периоди на липса на работа и следователно липса на осигурителни вноски;

32.  отбелязва обезпокоителните процеси на прекомерно натоварване на пазарите на жилища в редица държави членки и неблагоприятните последици от това, по-специално за хората с ниски доходи и в определени региони; призовава държавите членки да увеличат усилията си, за да следват препоръките на Комисията (за намаляване на затрудненията при предлагането, премахване на нарушенията и намаляване на породените от данъчната система отклонения), както и ги призовава да предприемат действия в съответствие с препоръка 19 от Европейския стълб на социалните права;

33.  призовава Комисията и държавите членки да използват по-пълноценно Европейския семестър за наблюдение и подпомагане на напредъка в областта на достъпността на жилищното настаняване и бездомността; призовава Комисията да предложи Европейска рамка за социално и финансово достъпно жилищно настаняване за ефективно координиране на политиките на държавите членки;

34.  отбелязва, че социалните и здравните услуги са от съществено значение за подпомагане на борбата срещу бедността и социалното изключване; със загриженост отбелязва, че голяма част от държавите членки са получили СВДП за подобряване на ефективността, достъпността и устойчивостта на своите системи за обществено здравеопазване; призовава държавите членки да увеличат усилията си за гарантиране на финансовата и физическата достъпност, наличността, качеството и икономическата ефективност на техните системи за здравеопазване; подчертава значението на кампаниите за превенция и насърчаване на здравето, насочени по-специално към младите хора от населението в неравностойно положение; призовава държавите членки да инвестират в това превенцията да стане приоритет на политиките им в областта на здравеопазването; призовава за активно провеждане на кампании за насърчаване както на физическото, така и на психичното здраве; припомня, че е важно да се улесни реинтеграцията на пазара на труда на хората в трудоспособна възраст, възстановяващи се заболявания; призовава държавите членки да инвестират в услуги за полагане на грижи за хората през всеки етап от живота им, да продължат да се стремят към постигането на целите от Барселона от 2002 г., насочени към осигуряване на грижи за децата, и да разработят цели, насочени към осигуряване на грижи за възрастни хора и лица на издръжка;

35.  призовава Комисията и държавите членки да разработят специфични мерки за проследяване на европейската рамка за действие в областта на психичното здраве и благоденствие и на Компаса на ЕС за действие за психично здраве и благоденствие; счита, че тези мерки следва да включват мерки за насърчаване и профилактика на психичното здраве и да бъдат съгласувани с други инструменти на политиката с цел намаляване на основните социални фактори, влияещи върху психичното здраве;

36.  подчертава, че е важно средствата на Съюза да се наблюдават внимателно и при необходимост да се преразглеждат, за да се гарантира ефективно финансиране в съответствие с целите на ЕС; призовава Комисията и държавите членки да се справят с всички злоупотреби, измами и корупция, свързани със средствата на Съюза;

37.  подчертава, че е важно да се спазват препоръките на одиторите на ЕС;

38.  счита, че за да се запази и да се увеличи конкурентоспособността в световен мащаб, регулаторната рамка за пазара на труда в държавите членки трябва да е ясна, проста и гъвкава, като същевременно се поддържат високи трудови стандарти;

39.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция съответно на Съвета и на Комисията.

(1) OВ L 123, 12.5.2016 г., стр. 1.
(2) https://ec.europa.eu/commission/sites/beta-political/files/5-presidents-report_bg.pdf
(3) OВ C 179, 25.5.2018 г., стр. 1.
(4) Приети текстове, P8_TA(2019)0337.
(5) OВ L 307, 18.11.2008 г., стр. 11.
(6) Приети текстове, P8_TA(2018)0181.
(7) OВ L 188, 12.7.2019 г., стр. 79.
(8) OВ C 155, 25.5.2011 г., стр. 10.
(9) OВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 93.
(10) OВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 100.
(11) OВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 109.
(12) OВ L 150, 14.6.2018 г., стр. 141.
(13) Приети текстове, P8_TA(2019)0202.
(14) Приети текстове, P8_TA(2018)0485.
(15) Приети текстове, P8_TA(2018)0432.
(16) Приети текстове, P8_TA(2018)0325.
(17) OВ C 356, 4.10.2018 г., стр. 89.
(18) OВ C 346, 27.9.2018 г., стр. 156.
(19) OВ C 337, 20.9.2018 г., стр. 135.
(20) OВ C 242, 10.7.2018 г., стр. 24.
(21) ОВ C 76, 28.2.2018 г., стр. 93.
(22) OВ C 35, 31.1.2018 г., стр. 157.
(23) OВ C 366, 27.10.2017 г., стр. 117.
(24) https://ec.europa.eu/health/state/glance_bg
(25) https://ec.europa.eu/health/sites/health/files/state/docs/2018_healthatglance_rep_en.pdf
(26) https://www.coe.int/en/web/turin-european-social-charter/turin-process
(27) ОВ C 199E, 7.7.2012 г., стр. 25.
(28) OВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 23.
(29) OВ L 186, 11.7.2019 г., стр. 105.
(30) Директива 2000/78/ЕО на Съвета от 27 ноември 2000 г. за създаване на основна рамка за равно третиране в областта на заетостта и професиите (ОВ L 303, 2.12.2000 г., стр. 16);
(31) Директива (ЕС) 2019/882 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2019 г за изискванията за достъпност на продукти и услуги (ОВ L 151, 7.6.2019 г., стр. 70).
(32) Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания гласи: „разумни улеснения“ означава „необходимо и подходящо изменение и приспособяване, без налагане на несъразмерна или излишна тежест, когато това е необходимо за всеки отделен случай, за да се гарантира на лицата с увреждания ползването или упражняването на равни начала с останалите хора на всички права на човека и основни свободи“ (https://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CRPD/Pages/ConventionRightsPersonsWithDisabilities.aspx); Член 5 от Директивата за равното третиране в областта на заетостта гласи: „За да се гарантира спазването на принципа на равно третиране по отношение на лицата с увреждания, се осигурява подходящо настаняване. Това означава, че работодателите предприемат подходящи мерки, когато е необходимо в определен случай, да предоставят възможност на лице с увреждане, да има достъп, да участва или да се издига в професията, да се обучава, освен ако такива мерки не представляват непропорционална тежест за работодателя. Тази тежест не е непропорционална, когато е достатъчно обезщетена от съществуващите мерки в рамките на политиката спрямо хората с увреждания в съответната държава-членка.“ (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/BG/TXT/?uri=CELEX:32000L0078&from=bg); Уебсайтът на Комисията гласи: „Разумните улеснения са всяка промяна на работата или на работната среда, която е необходима, за да може лице с увреждане да кандидатства, да изпълнява работата си и да израства в служебните функции или да преминава обучение.“ (https://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=1473&langId=bg).

Правна информация - Политика за поверителност