Tõlk

Tõlk

Euroopa Parlamendis töötavad koosseisulised ametnikest tõlgid ja akrediteeritud koosseisuvälised tõlgid.

Koosseisulised tõlgid: umbes 275 tõlki, kes jagunevad 24 ametliku keele kabiini vahel. Kõik nad on läbinud Euroopa Personalivaliku Ameti (EPSO) konkursi.

Akrediteeritud koosseisuvälised tõlgid: tõlgid, keda Euroopa Parlament palkab vajaduse korral. Need tõlgid on kantud ühisesse institutsioonidevahelisse nimekirja ja nad kõik on sooritanud akrediteerimistesti. Rohkem kui pooled Strasbourgi täiskogu istungitel töötavatest tõlkidest on akrediteeritud koosseisuvälised tõlgid.

Tõlgi profiil

Passiivsete keelte mõistmine
Tõlk on professionaal, kes peab perfektselt mõistma keeli, millest ta tõlgib (passiivsed keeled).

Aktiivse keele valdamine
Aktiivne keel on tõlgi töövahend, mida tõlk peab täiuslikult valdama, väljendamaks tõlgitava sõnumi kõiki nüansse.

Rikkalik üldine kultuuripagas ja teadmishimu
Tõlk peab oma teadmisi pidevalt täiendama, et olla võimeline töötama väga erinevatel teemadel.

Kohanemisvõime
Tõlk peab olema suuteline töötama erinevates olukordades ja tõlkima igat tüüpi suulisi sõnavõtte. Tõlk peab olema võimeline edastama mis tahes laadi sõnavõttu olenemata teemast, osalejate isikust ja oludest.