РОБЕРТ СОМ
Регіональний директор Світового Банку
у справах країн Східної Європи
Регіон Європи та Центральної Азії
Й.В. Сергію Марченку
Міністру фінансів України
Міністерство фінансів України
вул. Грушевського 12/2
Київ 01008
Україна
Стосовно: Грант GFF № TF0C0038
Проєкт «Зміцнення системи охорони здоров’я та збереження життя» (HEAL Ukraine)
Лист про перші зміни до Угоди про грант
Ми посилаємося на Угоду про грант від 22 грудня 2022 року (надалі «Угода»), укладену між Україною (надалі «Одержувач») та Міжнародним банком реконструкції та розвитку (надалі «Банк»), що діє як розпорядник Глобального фонду фінансування для вищезазначеного Проєкту. Будь ласка, зауважте, що терміни, які пишуться з великої літери в цьому листі (надалі «Лист про внесення змін») і не визначені в цьому документі, мають значення, надані їм в Угоді.
Ми пропонуємо внести зміни до Угоди щодо збільшення суми Гранту, щоб відобразити додатковий внесок у розмірі десяти мільйонів доларів США ($10000000), зроблений Донорами.
Відповідно, до Угоди вносяться наступні зміни:
1. Розділ 3.01 цієї Угоди викласти в наступній редакції:
«3.01. Банк погоджується надати Одержувачу грант у сумі, що не перевищує двадцять мільйонів доларів США ($20000000) (далі - «Грант»), для надання допомоги у фінансуванні Частин 2.1, 2.2, 3, 4.2 та 4.3 Проєкту».
2. До Розділу I.A Додаткової статті 2 до Угоди внести зміни, додавши до нього параграф 3 наступного змісту:
«3. (a) З метою виконання Частин 1.1 та 2.1 Проєкту, Одержувач, через МОЗ, укладає угоду з НСЗУ на умовах, прийнятних для Банку (надалі «Угода з НСЗУ»).
(b) Одержувач, через МОЗ, реалізує свої права за Угодою з НСЗУ таким чином, щоб захистити інтереси Одержувача та Банку і досягнути цілей Гранту.
(c) Перед здійсненням будь-якої діяльності в рамках Частин 1.1 та 2.1 Проєкту, Одержувач, через МОЗ, забезпечує укладення НСЗУ угод з кожним Прийнятним закладом охорони здоров'я (надалі «Угода із закладом охорони здоров'я») на умовах, узгоджених Банком, які включають, серед іншого, зобов'язання Прийнятного закладу охорони здоров'я здійснювати діяльність в рамках Частин 1.1 та 2.1 Проєкту відповідно до положень цієї Угоди, Операційного посібника Проєкту, Антикорупційних настанов та ПЕСЗ.
(d) Одержувач, через МОЗ, зобов'язує НСЗУ здійснювати свої права за кожною Угодою із закладом охорони здоров’я таким чином, щоб захистити інтереси Одержувача та Банку і досягнути цілей Гранту.
(e) За винятком випадків, коли з Банком погоджено інше, Одержувач, через МОЗ, не повинен переуступати, змінювати, скасовувати або відмовлятися від Угоди зтНСЗУ та Угод із закладами охорони здоров'я або будь-яких положень цих угод.
3. До таблиці, наведеної в Розділі III.A.1 Додаткової статті 2 до Угоди, вносяться наступні зміни:
«Категорія |
Сума виділених коштів гранту
|
Відсоток витрат, що фінансуються
|
(1) Товари, роботи, неконсультаційні послуги, консультаційні послуги, операційні витрати та навчання в рамках Частин 2.2, 3, 4.2 та 4.3 Проєкту |
18 500 000 |
100% |
(2) Платежі за послуги ПМГ в рамках Частини 2.1 Проєкту |
1 500 000 |
100% |
ЗАГАЛЬНА СУМА |
20 000 000»» |
|
4. До Розділу III.B Додаткової статті 2 до Угоди внести наступні зміни:
«B. Умови зняття коштів; Період зняття
1. Незважаючи на положення Частини A вище, жодні кошти не можуть бути зняті:
(a) за платежами, здійсненими до Дати підписання, крім зняття коштів на загальну суму, що не перевищує 4000000 доларів США, за платежами, здійсненими до цієї дати, але не раніше ніж за дванадцять (12) місяців до Дати підписання, для здійснення Прийнятних витрат; або
(b) за платежами за Категорією (2), за винятком випадків, коли Одержувач, через МОЗ, надав задовільні для Банку підтвердження відповідно до Протоколу перевірки, викладеного в Операційному посібнику проєкту, того, що PBC, зазначені в Додатковій статті 3 до цієї Угоди, для яких запитується зняття коштів, були виконані та перевірені відповідно до Протоколу перевірки та Операційного посібника проєкту.
2. Стосовно Категорії (2), Одержувач, через МОЗ, може подати запит на зняття коштів до Банку після здійснення відповідних витрат, але до виконання PBC, за умови, що Одержувач, через МОЗ, зобов'язується: (a) виконати такі PBC не пізніше Дати закриття; та (b) надати Банку підтвердження виконання таких PBC, що задовольняють Банк за формою та змістом, а також відповідають вимогам, викладеним у Операційному посібнику проєкту та Листі про вибірку коштів та фінансову інформацію, не пізніше Кінцевої дати зняття коштів.
3. Незважаючи на положення Частини A цього Розділу, зняття коштів за Категорією (2) не повинно перевищувати суму Гранту, виділену для відповідного PBC, як зазначено у Додатковій статті 3 до цієї Угоди.
4. Якщо до Кінцевої дати зняття коштів або раніше, Одержувач, через МОЗ, не надав Банку задовільних для Банку підтверджень досягнення Цільових показників PBC, пов'язаних з Категорією (2), Одержувач, після отримання повідомлення від Банку, негайно повертає Банку Знятий залишок коштів Гранту, пов'язаний з такою Категорією (2). За винятком випадків, коли Банк може визначити інше, Банк анулює всі суми, відшкодовані відповідно до цього Розділу.
5. Незважаючи на положення пунктів 2 та 3 цього Розділу, якщо Банк на підставі підтверджень, наданих Одержувачем, через МОЗ, відповідно до пункту 2 цього Розділу, визначить, що будь-який PBC не був досягнутий або був досягнутий частково до дати, до якої такий PBC має бути досягнутий відповідно до Додаткової статті 3 до цієї Угоди, Банк може на власний розсуд, повідомивши про це Одержувача:
(a) повністю або частково призупинити виплату суми Гранту, виділеної для цілей будь-якого такого PBC;
(b) виплатити повністю або частково суму Гранту, виділену на такий PBC, пізніше, коли такий PBC буде виконаний; та/або
(c) перерозподілити повністю або частково будь-яку суму Гранту, виділену на такий PBC, між іншими PBC за Категорією (2) або іншими Категоріями.
6. (а) Одержувач, через МОЗ, зобов'язується, не використовувати кошти або ресурси Гранту для потреб оборони, безпеки або військових цілей, а також для будь-яких виплат будь-яким силам оборони, безпеки або збройним силам.
(b) Якщо у будь-який час Банк визначить, що сума Гранту була використана для здійснення платежу на: (i) неприйнятні витрати; або (ii) витрати на потреби оборони, безпеки або військові цілі (включно з будь-якими іншими видами збройних сил, якщо це може бути доречним), Одержувач повинен негайно, після отримання повідомлення від Банку, відшкодувати суму, що дорівнює сумі таких витрат, профінансованих Банком. Усі суми, повернуті Банку відповідно до вищезазначеного запиту, в подальшому будуть анульовані.
7. Одержувач, через МОЗ, не може звертатися із запитом на зняття коштів на Прийнятні витрати, які вже були профінансовані або на які було подано запит на зняття коштів за будь-якою іншою позикою або грантом, що фінансується Банком».
5. До Угоди додається нова Додаткова статті 3 у наступній редакції, наведеній у Додатку до цього Листа про внесення змін.
6. До пункту 1 Розділу «Визначення» Додатку до Угоди вносяться наступні зміни:
«1. «Програма «Доступні ліки» або «ПМГ» - програма Одержувача в рамках ПМГ для повного або часткового відшкодування роздрібним продавцям лікарських засобів або медичних виробів вартості наданих пацієнтам лікарських засобів або медичних виробів, запроваджена Законом України «Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення» № 2168-VIII від 19 жовтня 2017 року та Постановою Кабінету Міністрів України № 854 від 28 липня 2021 року».
7. Цим листом додаються наступні нові пункти в алфавітному порядку до Розділу «Визначення» Додатку до Угоди, а подальші пункти відповідно змінюють нумерацію:
«(#) «Кінцева дата зняття коштів» означає кінцеву дату, встановлену Банком для отримання Банком заявок на зняття коштів та підтверджувальної документації; відповідно до Листа про вибірку та фінансову інформацію вона встановлюється через чотири місяці після Дати закриття».
«(#) «Прийнятний заклад охорони здоров'я» означає заклад охорони здоров'я, який: (a) уклав Угоду про медичне обслуговування населення з НСЗУ; та (b) отримав від НСЗУ оплату послуг ПМГ за надання розширених послуг з охорони психічного здоров'я та реабілітації, медичних оглядів, вакцинації дітей та за лікарські засоби або вироби медичного призначення, що субсидуються через ПМГ в рамках Частин 1.1 та 2.1 Проєкту».
«(#) «Угода із закладом охорони здоров'я» означає угоду, зазначену в Розділі I.A.2 (c) Додаткової статті 2 до цієї Угоди».
«(#) «Угода з НСЗУ» означає угоду, зазначену в Розділі I.A.2 (a) Додаткової статті 2 до цієї Угоди».
«(#) «Цільовий показник PBC» означає показник, встановлений для досягнення в рамках кожного PBC, як зазначено в таблиці в Додатковій статті 3 до цієї Угоди; «Цільові показники PBC» означає всі такі показники в сукупності».
«(#) «Вартість PBC» означає загальну суму Гранту, виділену на цільові показники кожного PBC, як зазначено в таблиці в Додаткової статті 3 до цієї Угоди, з урахуванням того, що така сума може час від часу перерозподілятися повністю або частково між цільовими показниками РВС або між категоріями шляхом направлення Банком повідомлення».
«(#) «Умови, пов’язані з результатами» або «PBC» означає будь-яку з умов, викладених у таблиці Додатку 3 до цієї Угоди для цілей Частини 2.1 Проєкту».
«(#) «Формула збільшення фінансування» означає метод розрахунку збільшення обсягу виплат за відповідним PBC, викладений у Додатковій статті 3 до цієї Угоди».
Усі інші положення Угоди, за винятком змін, внесених цим Листом про внесення змін, залишаються чинними в повному обсязі.
Просимо підтвердити Вашу згоду з викладеним вище від імені Одержувача, поставивши свій підпис та дату у зазначеному нижче місці. Цей Лист про внесення змін складено у двох примірниках, кожен з яких є оригіналом, і один з яких необхідно повернути нам. Положення, викладені в цьому Листі про внесення змін, набувають чинності з дати його підписання обома сторонами та після отримання Банком одного примірника цього Листа про внесення змін, повністю підписаного сторонами.
МІЖНАРОДНИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
(що виступає в ролі адміністратора Глобального фонду фінансування)
/підпис/
Роберт Сом
Регіональний директор Світового Банку
у справах країн Східної Європи
регіон Європи та Центральної Азії
Посада: Заступник Міністра фінансів України
«Додаткова стаття 3
Умови, пов’язані з результатами
PBC |
Сума PBC та формула збільшення суми (виражена в доларах США) |
PBC 1.1: Кількість осіб, які отримали послуги з охорони психічного здоров'я відповідно до узгоджених критеріїв, описаних у специфікації НСЗУ, зазначеній у ОПП, від базового рівня 100000 до 136000 осіб. |
Сума PBC: 0 доларів США |
PBC 1.2: Кількість осіб, які пройшли визначений курс реабілітації відповідно до специфікації НСЗУ, зазначеної в ОПП, з базового рівня 12500 до 112500 осіб. |
Сума PBC: 0 доларів США |
PBC 2.1: Кількість осіб, які пройшли розширений медичний огляд, визначений у ОПП, на рівні первинної медичної допомоги, з базового рівня 2300000 до 2450000 осіб. |
Сума PBC: 1500000 доларів США Формула збільшення: Від базового рівня 0, 10 доларів США за кожну наступну особу до 3000000 доларів США. Мінімальний пороговий платіж 500000 доларів США. |
PBC 2.2: Кількість щеплень, отриманих дітьми віком до семи років за національним календарем щеплень, від базового рівня 2500000 до 3800000 доз. |
Сума PBC: 0 доларів США |
PBC 2.3: Кількість осіб, які отримали ліки або медичні вироби, субсидовані в рамках ПМД, відповідно до узгоджених критеріїв, визначених в ОПП, з базового рівня 3892838 до 4392838 (додатково 500000 осіб). |
Сума PBC: 0 доларів США» |
{Текст Листа українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-156633 від 18.11.2024}