1.
1.操作资料
合同:
装运港: SHANGHAI PORT
LOADING PORT:
目的港: SYDNEY PORT
DESTINATION:
装运期限: LATEST DATE OF SHIPMENT 090530
TIME OF SHIPMENT:
分批装运: ALLOWED
PARTIAL SHIPMENT:
转 船: ALLOWED
TRANSSHIPMENT:
付款条件: BY L/C AT 60 DAYS SIGHT AFTER B/L
TERMS OF PAYMENT:
买方须于2009年4月10日前开出本批交易的信用证(或通知售方进111许可证号码),否则,售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。The Buyer shall establish the covering Letter of Credit (or notify the Import License Number) before APR. 10, 2007, falling which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Confirmation non-fulfilled by the Buyer, or, to lodge claim for direct losses sustained, if any.
品质/数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议,须于货到目的口岸之
__60__
日内提出,凡属数量异议,须于货到目的口岸之
__30__
日内提出,对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司等其他有关运输或邮递机构责任者,卖方不负任何责任。QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In ease of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within
__60__
days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within
__30__
days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipped Company other transportation organization/or Post Office are liable.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
买方在开给卖方的信用证上请填注本确认书号码。The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THIS SALES CONFIRMATION in the letter of Credit to be opened in favour of the Seller.
买方收到本售货确认书后请立即签回一份,如买方对本确认书有异议,应于收到后五天内提出,否则认为买方已同意接受本确认书所规定的各项条款。The buyer is requested to sign and return one copy of the Sales Confirmation immediately after the receipt of same, Objection, if any, should be raised by the Buyer within five days after the receipt of this Sales Confirmation, in the absence of which it is understood that the Buyer has accepted the terms and condition of the sales confirmation.
信用证:
CONFIRMED IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT
SEQUENCE OF TOTAL *27: 1/1
FORM OF DOC. CREDIT *40A: CONFIRMED IRREVOCABLE
DOC. CREDIT NUMBER *20: AB111
DATE OF ISSUE 31C: 090320
DATE AND PLACE OF EXPIRY *31D: DATE 070615 AT BENEFICIARY"S COUNTER
APPLICANT *50: MANDARS IMPORTS Co. Ltd 38 QUEENSWAY, 2008
NSW AUSTRALIA
ISSUING BANK 52A: ANZ BANKING 161 QUEENSWAY NSW 211
AUSTRALIA
BENEFICIARY *59: LILI IMPORT & EXPORT CORPORATION 1321
ZHONGSHAN ROAD SHANGHAI CHINA
AMOUNT *32B: CURRENCY AUD AMOUNT 126000.00
AVAILABLE WITH/BY *41D: ANY BANK AT BENEFICIARY"S COUNTER BY
NEGOTIATION
DRAFTS AT… 42C: DRAFTS AT 60 DAYS SIGHT AFTER B/L FOR FULL
INVOICE COST
DRAWEE 42A: ANZ BANKING
PARTIAL SHIPMENTS 43P: ALLOWED
TRANSSHIPMENT 43T: ALLOWED
PORT OF LOADING 44E: 5HANGHAI PORT
PORT OF DISCHARGE… 44F: SYDNEY PORT
LATEST DATE OF SHIPMENT 44C: 090530
DESCRIPT OF GOODS 45A: LADIES DENIM SKIRT AS PER ORDER NO. 2007111
FOB SHANGHAI
DOCUMENTS REQUIRED 46A:
+SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.
+PACKING LIST IN TRIPLICATE.
CHARGES 71B: ALL BANKING CHARGES OUTSIDE AUSTRALIA
ARE FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY.
PERIOD FOR PRESENTATION 48: DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15
DAYS AFTER THE DATE OF SHIPMENT BUT
WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.
补充资料:
发票号码:TX0522
发票Et期:2009年5月22日
每箱毛重:15千克
每箱净重:12千克
每箱体积:0.048CBM
H.S.编码:5212.2400
报检单位登记号:5678Q
报检日期:2009年5月22日
船名航次:NANGXING V.086
货物存放地点:逸仙路1号
贸易方式:一般贸易
生产单位注册号:12345522222
集装箱规格、数量及号码:一个40英尺集装箱,号码TEXU2264222
证书名称:品质证书1正2副
随附单据:销售合同书、信用证、商业发票、装箱单
出口口岸:吴淞海关2202
经营单位:利利进出口公司(0387124666)
申报日期:2009年5月28日
运输方式:江海运输
征免性质:一般征税
报关员:童利(3100345678)
收款人:中国银行上海分行
2.操作要求
请你以利利进出口公司跟单员童利的身份,根据销售合同书和信用证的有关内容缮制商业发票、装箱单、出境货物报检单、出口货物报关单、汇票和出口收汇核销单。
(1)商业发票
(2)装箱单
(3)出境货物报检单
(4)出口货物报关单
(5)商业汇票
(6)出口收汇核销单